Summary of Contents for Bosch GKS Professional 85G
Page 1
OBJ_DOKU-4757-005.fm Page 1 Friday, April 8, 2011 9:09 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional Germany www.bosch-pt.com 85 | 85 G 1 619 P09 555 (2011.04) O / 218 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Werkstück heraus bewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu ei- nem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 8
Sie die Betriebsanleitung lesen. Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildicke betragen. Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Betriebsanlei- tung beschrieben. Falsche Stärke, Position und Ausrich- 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 9
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 10
Certification Verwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als Einsatz- werkzeug. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dieser Anleitung. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am Geräusch-/Vibrationsinformation...
Page 11
Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. mit einem Anzugsmoment von 8–9 Nm fest. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Spaltkeil demontieren/montieren sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Zur Demontage des Spaltkeils 13 lösen Sie die Schraube 25 zeuges automatisch gestartet.
Page 12
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild E) ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- Der Parallelanschlag 11 ermöglicht exakte Schnitte entlang zeuge ausführen zu lassen. einer Werkstückkante, beziehungsweise das Schneiden maß- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
Page 14
Never attempt to remove the saw from the sure that the safety of the power tool is maintained. work or pull the saw backward while the blade is in mo- 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 15
Always use the riving knife except when plunge cut- ting. Riving knife must be replaced after plunge cutting. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 16
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Otherwise, the power tool can be damaged. – With the Allen key 19, unscrew the clamping bolt 20 turn- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ing in rotation direction D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Tilt back the retracting blade guard 12 and hold firmly.
Page 18
The machine can be plugged directly into the receptacle of a The electronic reduced starting current limits the power con- Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- sumption when switching the tool on and enables operation trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- from a 13 ampere fuse.
This ensures a clean cut and prevents blade bind- an after-sales service centre for Bosch power tools. ing. In all correspondence and spare parts order, please always in-...
OBJ_BUCH-293-005.book Page 20 Friday, April 8, 2011 9:17 AM 20 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
Page 21
Les outils sont dangereux entre les mains quant une perte de contrôle. d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 22
Si l’ajustement de la lame dé- être rentré dans la pièce à travailler. Le couteau diviseur rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et n’empêche pas le recul pendant les coupes brèves. un recul. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 23
Avec des lames de scie correspondantes, il est également possible de scier des métaux non ferreux à paroi mince, p. ex. des profilés. Travailler des métaux ferreux n’est pas admissible. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 24
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mais pas vraiment utilisé.
Page 25
26 peut être branché sur un tuyau d’aspiration d’un dia- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- mètre de 35 mm. tif, retirez la fiche de la prise de courant. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 26
; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar- L’outil électroportatif peut être branché directement sur la rêt 3 et maintenez-le appuyé. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Marche/Arrêt 3.
Page 27
: www.bosch-pt.com Sciage avec rail de guidage (GKS 85 G) Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition (voir images G–H) pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation A l’aide du rail de guidage 31, il est possible d’effectuer des et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 29
Mantenga el cuerpo a un con la hoja de sierra. lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 30
última en el mo- es guiada de forma más segura con ambas manos. mento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va- riar. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 32
Engineering Certification trabajo. Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Antes de cualquier manipulación en la herramienta 24.03.2011 eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Información sobre ruidos y vibraciones Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- Ruido determinado según EN 60745.
Page 33
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la retire la cuña separadora 13. toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- Para montarla, coloque la cuña separadora 13, y sujétela con nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- el tornillo 25.
Page 34
El labio obturador del carril guía actúa como protección con- tra astillamiento de la superficie al serrar madera. Para ello es necesario que los dientes de la hoja de sierra queden justo frente al labio de goma. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 35
Tel.: +58 (02) 207 45 11 de corte. México La pieza de empalme 32 sirve para prolongar dos carriles Robert Bosch S.A. de C.V. guía. La sujeción se realiza con los tornillos que lleva la pieza Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 de empalme.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- alcance de crianças. Não permita que pessoas que não menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Isto aumenta a exactidão dades do corte, como nos cantos. de corte e reduz a possibilidade de um emperramento da lâmina de serra. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 38
Com as respectivas lâ- 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 39
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 40
Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar a ferramenta eléctrica sobre o lado da frente do cárter do mo- tor. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Premir a tecla de bloqueio do veio 5 e mantê-la premida. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Só...
Page 41
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- Para desmontar a cunha abridora 13 deverá soltar o parafuso mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- 25 e remover a cunha abridora 13. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para a montagem, deverá...
Page 42
10 dígitos como consta na placa de características da ferra- as mesmas medidas. menta eléctrica. Soltar o parafuso de orelhas 7 e introduzir a escala do limita- dor paralelo 11 pelo guia da placa de base 14. Ajustar a largu- 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- www.bosch-pt.com getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- producono scintille che possono far infiammare la polvere te dos produtos e acessórios.
Page 44
Utilizzare sempre lame per sega che abbiano la misura al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es. a stella 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Affinché il cuneo separatore agisca il corpo della lama di ta- possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pannelli è glio deve essere più sottile del cuneo separatore e la lar- Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 46
L’accesso- 24 Alberino della sega rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo 25 Vite per fissaggio del cuneo separatore (GKS 85 G) dell’elettroutensile. 26 Adattatore per l’aspirazione* 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 47
EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temporanea della sollecitazione da vibrazioni. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- 24.03.2011...
Page 48
La direzione di taglio della dentatura (direzione della frec- – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con cia sulla lama) deve corrispondere alla freccia del verso di classe di filtraggio P2. rotazione sulla cuffia di protezione 1. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 49
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- re di avvio/arresto 3. tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
Page 50
Tagli con binario di guida (GKS 85 G) (vedere figure G–H) Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Tramite il binario di guida 31 è possibile eseguire tagli in sen- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- so rettilineo.
Onveranderde stekkers en passende Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- stopcontacten beperken het risico van een elektrische ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- schok. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 52
Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 53
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- niet correct werken, dient u de zaagmachine te laten zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- repareren voordat u deze gebruikt. Beschadigde delen, Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 54
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 55
Engineering Certification Montage Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gereedschap de stekker uit het stopcontact. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- 24.03.2011 blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- Informatie over geluid en trillingen dingsgevaar.
Page 56
Draai de schroef 25 los, stel het spouwmes 13 op de in de af- Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- beelding aangegeven maat en draai de schroef 25 met een sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met aandraaimoment van 8–9 Nm vast. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Spouwmes demonteren en monteren elektrische gereedschap automatisch gestart.
Page 57
Zaagbladen zonder bekledingslaag kunnen door middel van Beuken- en eikenhoutstof is bijzonder gevaarlijk voor de ge- een dunne laag zuurvrije olie worden beschermd tegen roest- zondheid. Werk daarom alleen met stofafzuiging. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Læs alle advarselshenvisninger og in- voor Bosch elektrische gereedschappen. ADVARSEL strukser. I tilfælde af manglende over- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
Page 59
Det kan forhindres ved at træffe egnede sikker- kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. hedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 60
Åben kun den nederste beskyttelsesskærm med hån- den i forbindelse med særlige snit som f.eks. „dyk- og vinkelsnit“. Åben den nederste beskyttelsesskærm med tilbagetræksarmen og slip den, så snart savklin- 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 62
Betjen kun spindellåsetasten 5, når savspindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget. – Drej spændeskruen 20 ud i drejeretningen med unbra- konøglen 19. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Sving pendulbeskyttelsesskærmen 12 tilbage og hold fast D-70745 Leinfelden-Echterdingen i den. 24.03.2011 –...
Page 63
Beskyt savklingerne mod stød og slag. Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- Før el-værktøjet jævnt og med let skub i snitretning. For stærk delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter fremføring forringer indsatsværktøjets levetid betydeligt og automatisk, når el-værktøjet tændes.
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Savning med parallelanslag (se Fig. E) spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Parallelanslaget 11 gør det muligt at udføre nøjagtige snit og tilbehør.
Page 65
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en synliga delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand. roterande komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 66
För att klyvkniven ska fungera måste den sitta i sågspå- sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller ret. Vid korta snitt kan klyvkniven inte förhindra ett bak- orsaka bakslag vid återstart av sågen. slag. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 67
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 68
Engineering Certification av arbetsförloppen. Montage Insättning och byte av sågklinga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på 24.03.2011 elverktyget. Buller-/vibrationsdata Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan.
Page 69
Vi rekommenderar att ställa elverktyget att stå på klingskyd- lämnas i slutet av denna bruksanvisning. dets 1 framsida. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch Lossa spännspaken 28, dra bort sågen från bottenplattan 14 universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- och dra åter fast spännspaken 28.
Page 70
även på adressen: www.bosch-pt.com Börja alltid sågsnittet vid sågning av profiler med den smala Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor sidan och aldrig med den öppna sidan när U-profiler sågas. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Stötta långa profiler för att undvika att sågklingan kommer i...
Norsk | 71 Svenska Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Danmark som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for...
Page 72
Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en uoversiktelige områder. Det innstikkende sagbladet kan rett kantføring. Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilba- reduserer muligheten til at sagbladet klemmer. keslag. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma- 18 Håndtak (isolert grepflate) terielle skader og kan medføre elektriske støt. 19 Umbrakonøkkel Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 74
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast- ningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy D-70745 Leinfelden-Echterdingen eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Page 75
Innstilling av spaltekniven (GKS 85 G) Avsugsystemet kan ellers tettes. (se bilde B) Rengjør avsugadapteret 26 regelmessig for å sikre en optimal avsuging. Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- selet trekkes ut av stikkontakten. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 76
16 A-sikring. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Arbeidshenvisninger Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Beskytt sagbladet mot slag og støt. tisk når elektroverktøyet kobles inn. Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i skjæ- Støvsugeren må...
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Page 78
– jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet sahausuraan, sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää nosti huolletuista laitteista. kohti; 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 79
Vaihtotyökalu saattaa juut- Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- kuten ”uppo- ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suo- seen. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 80
Suojausluokka / II / II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 81
– Käännä heilurisuojus 12 takaisin ja pidä se paikallaan. – Irrota kiristyslaippa 21 ja sahanterä 22 karasta 24. Sahanterän asennus (katso kuva A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työkalun vaihdon ajaksi kone on paras asettaa alustalle moot- D-70745 Leinfelden-Echterdingen torin päätypuoli alustaa vasten.
Page 82
16 A-sulakkeella. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä Työskentelyohjeita varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, sähkötyökalua käynnistettäessä. Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen sahaus- Käytä...
Sahaus suuntaisohjaimella (katso kuva E) Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Suuntaisohjain 11 mahdollistaa tarkkaa sahausta työkappa- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- leen reunaa pitkin, tai samanlaisten suikaileiden sahaamista.
åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï UYARI okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir.
Page 92
Saçlar n z , giysileriniz ve İş parças n alttan tutmay n. Koruyucu kapak sizi iş eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak parças n n alt nda koruyamaz. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 93
önüne gelen her şeyi keser. hareket ettiği sürece hiçbir zaman testereyi iş Bu nedenle testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin. parças ndan ç karmay veya geri çekmeyi denemeyin, Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 94
ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , D-70745 Leinfelden-Echterdingen ellerin s cak tutulmas , iş...
Page 96
Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir çekin ve germe kolunu 28 tekrar s k n. Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Viday 25 gevşetin, yarma kamas n 13 şekilde gösterilen Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda ölçüye ayarlay n ve viday 25 8–9 Nm’lik torkla s k n.
Page 97
Bağlant parças 32 ile iki k lavuz ray birbirine bağlanabilir. S kma işlemi bağlant parças içindeki dört vida ile yap l r. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 99
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ kolanach. Obrabiany przedmiot należy stabilnie wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego umieścić na stałym podłożu. Właściwe zamocowanie Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 100
Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta osłoną. zatrzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 101
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno 23 Tulejka mocująca w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. 24 Wrzeciono Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest 25 Śruba do mocowania klina rozdzielającego (GKS 85 G) bezpieczniejsze. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 102
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ekspozycji na drgania. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 103
– Wstawić tarczę tnącą 22 na tulejkę mocującą 23. Kierunek – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umieszczoną na dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 104
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez wyłącznik 3. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/ zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas wyłącznik 3 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej.
Page 105
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Praca z szyną prowadzącą (GKS 85 G) (zob. rys. G–H) razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Szyna prowadząca 31 umożliwia wykonywanie zastosowaniem oraz regulacją...
S vhodným elektronářadím budete Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 107
Pilové kotouče s tupými nebo špatně napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vyrovnanými zuby způsobí díky úzké pilové mezeře vede k úderu elektrickým proudem. zvýšené tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 108
8 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 9 Označení řezu 0° Doplňková varovná upozornění 10 Označení řezu 45° Nesahejte rukama do výfuku třísek. Můžete se zranit od rotujících dílů. 11 Podélný doraz* 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 109
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 24.03.2011 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools...
Page 110
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné přidržte. – Sejměte upínací přírubu 21 a pilový kotouč 22 z vřetene odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. pily 24. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 111
Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí směru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost elektronářadí automaticky nastartuje.
11 skrz vedení v základové desce 14. Nastavte www.bosch-pt.com požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na příslušném Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách označení řezu 9 ev. 10, viz odstavec „Označení řezu“. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Page 113
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne použitia znižujú riziko poranenia. ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 114
Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne Mimoriadne opatrný treba byť pri rezaní do existujúch podložky alebo upevňovacie skrutky pílových listov. (neznámych) stien alebo do iných neprehľadných Podložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 115
štrbine rezu. Pri krátkych rezoch je štrbinový klin pri neželezných kovov, napr. profily. zabraňovaní vzniku spätného rázu neúčinný. Obrábanie železných kovov nie je dovolené. Nepoužívajte pílu so skriveným štrbinovým klinom. Už drobná porucha môže spomaliť uzavieranie ochranného krytu. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 116
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 117
Certification používanie. V žiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj brúsne kotúče. Výber pílového listu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto D-70745 Leinfelden-Echterdingen Návodu na používanie. 24.03.2011 Demontáž pílového listu (pozri obrázok A) Informácia o hlučnosti/vibráciách...
Page 118
Návodu na používanie. uťahovacím momentom 8–9 Nm. Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým Demontáž/montáž štrbinového klinu spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa Ak chcete demontovať štrbinový klin 13, uvoľnite skrutku 25 vysávač...
Page 119
Bosch. Rezanie s pomocou paralelného dorazu (pozri obrázok E) Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Paralelný doraz 11 umožňuje exaktné rezy pozdĺž niektorej uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné...
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád berendezés felett. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Page 121
ütközőt vagy egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy vágás pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetőségét. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 122
Egy helytelenül megválasztott fűrészlap következtében visszarúgás kockázatát. A vastagságú, helyzetű és irányú feszítőék nem feltétlenül nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, tudja hatásosan meggátolni a visszarugást. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 123
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 124
értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell Robert Bosch GmbH, Power Tools Division venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan...
Page 125
Dugja fel a 26 elszívó-adaptert a 17 forgácskivetőre, amíg az be nem pattan a helyére. Kiegészítőleg biztosítsa a 26 elszívó adapert még a 27 csavarral is. A 26 elszívó-adapterre fel lehet szerelni egy 35 mm átmérőjű elszívó tömlőt. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 126
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet be-/kikapcsolót. csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Megjegyzés: A 3 be-/kikapcsolót biztonsági Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt bekapcsolásakor automatikusan elindul. állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra...
Page 127
és a körfűrészt az alaplappal a www.bosch-pt.com segédütköző mentén lehet végigvezetni. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Fűrészelés a vezetősín segítségével (GKS 85 G) kapcsolatos kérdései vannak. (lásd a „G”–„H” ábrát) Magyarország...
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 145
încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de pânzei de ferăstrău. tăiere cât şi pe margine. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 146
Cu pânzele de ferăstrău corespunzătoare pot fi tăiate şi Folosiţi întotdeauna pana de despicat, cu excepţia metale nefereroase cu pereţi subţiri, de ex. profile. tăierilor cu penetrare directă în material. Montaţi din Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 147
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 148
Demontarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Apăsaţi tasta de blocare a axului 5 şi menţineţi-o apăsată. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Acţionaţi tasta de blocare a axului 5 numai când axul...
Page 149
în figură şi strângeţi şurubul 25 cu un moment de strângere de Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator 8–9 Nm. universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta Demontarea/montarea penei de despicat porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Page 150
11 prin ghidajul tălpii de fixare 14. Reglaţi lăţimea de tăiere dorită ca valoare scalară pe marcajul de tăiere corespunzător 9 resp. 10, vezi paragraful „Marcaje ale adâncimilor de tăiere“. Strângeţi bine din nou şurubul-fluture 7. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 160
„slepljuju“ i lakše se vode. radnog komada, pričem se list testere vraća nazad iz zazora i iskače u pravcu radnika. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 161
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga omogućavaju donjoj zaštitnoj haubi da funkcioniše sa ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kašnjenjem. kontrole voditi preko električnog alata. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 162
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 163
– Odvrnite sa imbus ključem 19 zatezni zavrtanj 20 napolje u pravcu okretanja – Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 12 i držite je čvrsto. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Skinite zateznu priribnicu 21 i list testere 22 sa vretena 24.03.2011...
Page 164
ćete na kraju ovoga uputstva. Ograničavanje struje kretanja Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- Elektronsko ograničavanje struje kretanja ograničava snagu Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj pri uključivanju električnog alata i omogućava rad sa automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Page 165
Paralelni graničnik 11 omogućava tačna sečenja duž ivice www.bosch-pt.com radnog komada, odnosno sečenje traka istih dimenzija. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Odvrnite leptir zavrtanj 7 i ugurajte skalu paralelnog graničnika 11 kroz otvor osnovne ploče 14.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 167
žaganju v skrite objekte zablokira in to lahko povzroči žage, se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo povratni udarec. nadzora. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali napačnih podložk žaginega lista ali vijakov. Podložke žaginega Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 168
15 Ročica za prestavljanje premičnega zaščitnega pokrova lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali 16 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali 17 Izmet ostružkov 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 169
Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v D-70745 Leinfelden-Echterdingen druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri 24.03.2011...
Page 170
23 in napenjalne prirobnice 21. – Pritisnite na aretirno tipko vretena 5 in jo držite vijakom 27. Na odsesovalni adapter 26 lahko priključite odsesovalno pritisnjeno. gibko sec s premerom 35 mm. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 171
Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico električnega orodja pri vklopu in omogoča delovanje z večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. varovalko 16 A. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
U slučaju skretanja www.bosch-pt.com pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Električna sigurnost voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Priključni utikač električnog alata mora odgovarati izdelka in pribora.
Page 173
Primjena naprave za usisavanje Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao može smanjiti ugroženost od prašine. zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 174
Ne radite sa pilom ako je klin raspora savijen. Već i moraju osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, manja smetnja u radu može usporiti zatvaranje štitnika. tako i na rubu. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 175
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 176
Engineering Certification Montaža Ugradnja/zamjena lista kružne pile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni D-70745 Leinfelden-Echterdingen utikač iz utičnice. 24.03.2011 Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
Page 177
Otpustite steznu polugu 28, skinite pilu sa temeljne ploče 14 ovih uputa. i ponovno stegnite steznu polugu 28. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch Otpustite vijak 25, namjestite klin raspora 13 na mjeru univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
Page 178
Prašina od bukve i hrasta posebno je štetna za zdravlje, te korozije tankim slojem ulja bez kiseline. Prije piljenja ponovno zbog toga radite samo sa usisavanjem prašine. odstranite ulje, jer će inače na drvu ostati mrlje. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge www.bosch-pt.com kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Page 180
Seiske alati saeketta kõrval, ärge kunagi viige oma keha saekettaga ühele joonele. Tagasilöögi puhul võib saag tagasi liikuda, kuid seadme kasutaja saab 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 181
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised järelpöörlev saeketas viib sae lõikesuunale vastupidises seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks suunas ja lõikab kõike, mis ette jääb. Pöörake seejuures lahti. tähelepanu sae järelpöörlemisajale. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 182
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 183
– Keerake pendelkettakaitse 12 tagasi ja hoidke seda kinni. – Võtke kinnitusseib 21 ja saeketas 22 spindlilt 24 maha. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Saeketta montaaž (vt joonist A) 24.03.2011 Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele Andmed müra/vibratsiooni kohta...
Page 184
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu kahjustada. eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Saagimisjõudlus ja lõike kvaliteet sõltuvalt olulisel määral saeketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 185
Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Pendelkettakaitse peab alati vabalt liikuma ja automaatselt sulguma. Seetõttu hoidke pendelkettakaitse ümbrus alati puhas. Eemaldage tolm ja saepuru suruõhu või pintsli abil. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- nominālās slodzes. kajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 187
Iestipriniet zāģējamo priekšmetu stabilā zāģējumā, iecentrējiet asmeni attiecībā pret zāģējumu turētājierīcē. Ir ļoti svarīgi, lai zāģējamais priekšmets tiktu un pārliecinieties, ka tā zobi nav ieķērušies zāģējamajā labi nostiprināts, jo tādā gadījumā tiek minimizēta ķer- Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 188
Kustībā esošs darbinstruments var ie- virzienam, pārzāģējot visu, kas gadās ceļā. Izslēdzot zāģi, strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār ņemiet vērā tā asmens izskrējiena laiku. elektroinstrumentu. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 189
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 190
Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas atbilst šajā pamācībā norādītajām parametru vērtībām. Nekādā gadījumā neizmantojiet kā darbinstrumentus slīpēšanas diskus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zāģa asmens izvēle 24.03.2011 Pārskats par lietošanai ieteicamajiem zāģa asmeņiem ir sniegts šīs pamācības beigās.
Page 191
Asmens ķīļa izņemšana un iestiprināšana putekļsūcējiem. Lai izņemtu asmens ķīli 13, atskrūvējiet skrūvi 25 un Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā noņemiet asmens ķīli 13. putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir Lai iestiprinātu asmens ķīli 13, ievietojiet to apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot...
Page 192
Zāģa asmens izvēle ir atkarīga no zāģējamā koka šķirnes un kvalitātes, kā arī no tā, vai zāģējums veidojams gareniskā vai šķērsu virzienā. Zāģējot egles koksni gareniskā virzienā, nereti veidojas garas spirālveida skaidas. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 194
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas paslėptą laidą, elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui rankenų. Dėl kontakto su laidininku, kuriuo teka el. srovė, tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 195
Nenaudokite neaštrių ar pažeistų pjūklo diskų. Skeliamasis peilis yra veiksmingas tik tada, kai jis yra Neaštrūs ar netinkamai praskėsti pjūklo dantys palieka pjūvio plyšyje. Atliekant trumpus pjūvius skeliamasis peilis nuo atatrankos neapsaugo. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (8.4.11)
Page 196
Elektrinis įrankis yra skirtas išilginiams ir skersiniams pjū- viams medienoje atlikti, tiesia linija ir kampu, padėjus ruošinį ant tvirto pagrindo. Su atitinkamais pjūklo diskais galima pjauti spalvotuosius metalus plonomis sienelėmis, pvz., profi- liuočius. Juoduosius metalus apdoroti draudžiama. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 197
Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo D-70745 Leinfelden-Echterdingen įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 24.03.2011...
Page 198
Nustatymas atliekamas minimalaus pjovimo gylio padėtyje, Neprijunkite prie nusiurbimo adapterio jokio dulkių žr. „Pjūvio gylio nustatymas“, psl. 199. maišo. Priešingu atveju gali užsikimšti nusiurbimo sistema. 1 619 P09 555 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 199
šios instrukcijos gale. Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 3 Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada turi būti esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo laikomas nuspaustas. įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiškai.
Page 200
Todėl iškart po naudojimo pjūklo diską nuvalykite. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį...