hit counter script
Siemens SENTRON PAC3200 Operating Instructions Manual

Siemens SENTRON PAC3200 Operating Instructions Manual

Power monitoring device
Hide thumbs Also See for SENTRON PAC3200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Multifunktionsmessgerät
SENTRON PAC3200
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung und das zugehörige Gerätehandbuch gelesen und verstanden
werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schal-
ten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewähr-
leistet!
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage
oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten,
Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbe-
reich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicher-
zustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im
Folgenden "Siemens"), ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage
oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren.
Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfol-
gende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-Lieferbedingun-
gen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgelei-
tet werden.
Hinweis: Weiterführende Informationen finden Sie auf der beigefügten CD.
Anwendungsbereich
Das SENTRON PAC3200 ist ein Multifunktionsmessgerät zur Anzeige relevanter
Netzparameter in der Niederspannungs-Energieverteilung. Es ist in der Lage, ein-,
zwei- oder dreiphasig zu messen und kann in Zwei-, Drei- oder Vierleiter- TN-, TT-
und IT-Netzen verwendet werden.
Die Variante mit Kleinspannungsnetzteil kann nur für Versorgungsspannungen
DC 22 ... 65 V eingesetzt werden.
Zur Kommunikation, zusätzlich zu Ethernet, kann ein optional erhältliches Erweite-
rungsmodul z. B. PAC PROFIBUS DP verwendet werden.
Darüber hinaus bietet das PAC3200
• Überwachungs-, Diagnose-, und Service Funktionen
• einen Zweitarif-, Wirk- und Blindarbeitszähler
• einen Universalzähler
• einen Betriebsstundenzähler zur Überwachung der Laufzeit angeschlossener Ver-
braucher
• einen multifunktionalen Digitaleingang und Digitalausgang
• Passwortschutz
Notwendiges Werkzeug für die Montage
Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
• Schneidewerkzeug für den Schalttafelausschnitt
• Schraubendreher PZ2 cal. ISO 6789
• Presswerkzeug nach EN 60947-1
Montage
Einbaulage: Senkrecht in ortsfeste Schalttafeln innerhalb geschlossener trockener
Räume. Siehe Abb. 1.
Falls Sie das Erweiterungsmodul verwenden, montieren Sie es nach dem Einbau und
bevor Sie das PAC3200 in Betrieb nehmen. Beachten Sie dabei die EGB-Richtlinien.
• Stellen Sie Spannungsfreiheit her.
• Entladen Sie sich.
• Montieren Sie das Multifunktionsmessgerät.
Montageschritte
1. Schneiden Sie nach Maß einen Ausschnitt von 92,0+0,8 x 92,0+0,8 mm
Tafel (sofern nicht bereits vorhanden). Siehe Abb. 2.
2. Entladen Sie Ihren Körper elektrostatisch.
3. Schieben Sie das Gerät von außen in den Ausschnitt. Siehe Abb. 6 + 7.
Bestell-Nr.: A5E00999820-05
4. Gehen Sie zur Innenseite der Schalttafel und führen Sie alle weiteren Montage-
schritte dort aus.
5. Spannen Sie das Gerät mit den beiden mitgelieferten Halterungen an die Schaltta-
fel. Siehe Abb. 8 + 9.
Dazu gehen Sie wie folgt vor:
a)Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest.
b)Hängen Sie die Halterungen in die linke und rechte Gehäuseseite ein. Dazu
führen Sie die Nasen der Halterung (2) in die Gehäuseöffnung (1) ein.
c)Spannen Sie die Rasthaken. Dazu setzen Sie wie in Abb. 10 Zeigefinger und
Mittelfinger auf die Widerlager und fahren mit dem Daumen den Rasthaken ein.
6. Ziehen Sie die 4 Schrauben in den beiden Halterungen gleichmäßig mit einem
Anzugsmoment von 0,03 Nm an. Siehe Abb. 11.
7. Ein optionales Erweiterungsmodul kann angesteckt werden. Die Montageanleitung
finden Sie in der Betriebsanleitung des Erweiterungsmoduls.
Anschließen
Gefahr von elektrischem Schlag oder Verbrennungen
Nichtbeachtung wird Tod, Körperverletzung oder erheblichen Sachschaden
zur Folge haben.
• Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzkleidung. Beachten Sie die allgemei-
nen Errichtungs- und Sicherheitsvorschriften für das Arbeiten an Starkstrom-
anlagen (z. B. DIN VDE, NFPA 70E sowie die nationalen oder internationalen
Vorschriften).
• Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf Installations- und Wartungsar-
beiten an diesem Gerät durchführen.
• Prüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Ein beschädigtes Gerät
darf weder eingebaut noch in Betrieb genommen werden.
• Vor Ausführung von Installations-, Wartungs- oder Montagearbeiten muss
sowohl die Versorgungsspannung, als auch die Messspannung am Gerät
sowie die Anlage, in der das PAC3200 installiert ist, spannungsfrei geschaltet
werden.
• Vor dem Anschluss des Geräts muss sichergestellt werden, dass die örtlichen
Netzverhältnisse mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Geräte mit Ringkabelschuhanschlüssen (siehe Abb. 14) sind nur vorgesehen
für:
- den Einsatz in NAFTA / USA und
- Regionen, in denen offene Klemmen zugelassen sind.
• Versorgungsspannung
Sichern Sie die Versorgungsspannung mit einer zugelassenen (UL / IEC)
Sicherung:
- SENTRON PAC3200 mit Mehrbereichsnetzteil 0,6 A, Typ C,
- SENTRON PAC3200 mit Kleinspannungsnetzteil 1,0 A, Typ C.
Bei Einsatz einer Schmelzsicherung muss ein passender, zugelassener
(UL / IEC) Sicherungshalter verwendet werden. Zusätzlich ist eine geeignete
Trennvorrichtung vorzuschalten, um das Gerät stromlos und spannungslos zu
schalten!
• Spannungs-Messeingänge
Bei Direktanschluss sowie Wandleranschluss muss das Gerät mit einer
zugelassenen (UL / IEC) Vorsicherung 10 A oder einem zugelassenen
(UL / IEC) Leitungsschutzschalter 10 A abgesichert sein.
Bei Verwendung von Spannungswandlern dürfen deren Sekundäranschlüsse
niemals kurzgeschlossen werden!
• Strom-Messeingänge
Elektrischer Schlag und Lichtbogengefahr bei offenen Wandler-Stromkreisen.
Die Strommessung ist nur über einen Stromwandler möglich. Die Stromkreise
dürfen dabei NICHT durch eine Sicherung abgesichert werden! Öffnen Sie nie
den Sekundärstromkreis der Stromwandler unter Last. Schließen Sie die
Sekundärstromklemmen des Stromwandlers kurz, bevor Sie das Gerät entfer-
nen. Die Sicherheitshinweise der verwendeten Stromwandler sind zwingend
zu beachten!
Hinweis:
Qualifiziertes Personal sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebset-
zung und Betrieb des Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entspre-
chenden Qualifikationen verfügen, wie z.B.:
• Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechtigung Geräte/Systeme gemäß den
Standards der Sicherheitstechnik für elektrische Stromkreise und Geräte zu
betreiben und zu warten.
2
in die
• Ausbildung oder Unterweisung gemäß den Standards der Sicherheitstechnik
in Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung.
• Schulung in Erster Hilfe.
7KM211.-.BA00-.AA0
GEFAHR
!
Last update: 18 February 2008
Deutsch

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SENTRON PAC3200

  • Page 1 Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im anlagen (z. B. DIN VDE, NFPA 70E sowie die nationalen oder internationalen Folgenden "Siemens"), ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage Vorschriften). oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren.
  • Page 2 4. Öffnen Sie den Bearbeitungsmodus der Geräteeinstellung * Sicherungen sind bauseits vorzusehen. "MESSSPANNUNG": ** Anschluss der Versorgungsspannung. Taste <F4> Weitere Anschlussbeispiele finden Sie im SENTRON PAC3200 Gerätehandbuch. 5. Stellen Sie den gewünschten Wert ein: Taste <F2> und Taste <F3> Klemmenvarianten 6.
  • Page 3 Technische Daten Messeingänge: feindrähtig mit Aderendhülse 1 x 0,5 ... 2,5 mm², AWG 1 x 20 ... 14 Nur zum Anschluss an Wechselspannungssysteme 2 x 0,5 ... 1,5 mm², AWG 2 x 20 ... 16 Frequenz der Grundschwingung 50 / 60 Hz Abisolierlänge 10 mm Automatische Einstellung...
  • Page 4: Installation Steps

    • Turn off all power supplying the Power Monitoring Device, the equipment in scope of the Siemens general terms of supply are to be derived or inferred from the which the Power Monitoring Device is installed and the circuit it is monitoring following description.
  • Page 5: Applying The Supply Voltage

    * Fuses must be provided by the customer. "VOLTAGE INPUT" device setting: ** Connection of supply voltage Key <F4> Other sample connections can be found in the SENTRON PAC3200 Manual. 5. Set the desired value: Key <F2> and <F3> Terminal versions 6.
  • Page 6 Technical data Measuring inputs: Finely stranded with end 1 x 0.5 ... 2.5 mm², AWG 1 x 20 ... 14 Only for connection to AC voltage systems sleeve 2 x 0.5 ... 1.5 mm², AWG 2 x 20 ... 16 Frequency of the relative funda- 50 / 60 Hz Stripped length...
  • Page 7 • Portez les vêtements de protection prescrits. Respecter les règles générales d'établissement et de sécurité pour les travaux sur des installations à courant tés en participation (ci-après "Siemens") ne sont pas à même de garantir toutes les fort (par ex. DIN VDE, NFPA 70E et les prescriptions nationales ou internatio- propriétés d'une installation complète ou d'une machine qui n'a pas été...
  • Page 8 Pour en savoir plus sur le changement de langue, veuillez consulter le manuel La valeur du courant primaire est sauvegardée de façon permanente et devient "Multimètre SENTRON PAC3200". aussitôt active. L'écran revient au mode d'affichage. 7. Allez sur le paramétre d'appareil "I SECONDAIRE" : Réglage du type de raccordement...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entrées de mesure : Vis de serrage Uniquement pour raccorder à des réseaux alternatifs Couple de serrage 0,8 ... 1,2 Nm, 7 ... 10.3 lbf in Fréquence du fondamental 50 / 60 Hz Outils Tournevis PZ2 cal. ISO 6789 Réglage automatique Outil de rétreint selon EN 60947-1 Forme d'onde...
  • Page 10 - SENTRON PAC3200 con fuente multirango 0,6 A, tipo C, ampliación opcional, p. ej. PAC PROFIBUS DP. - SENTRON PAC3200 con fuente de muy baja tensión 1,0 A, tipo C. Si se utiliza un fusible habrá que emplear el portafusibles homologado El PAC3200 ofrece además:...
  • Page 11 Para más información sobre el cambio de idioma, consulte el manual de producto Tecla <F2> o tecla <F3> "Multímetro SENTRON PAC3200". 8. Especifique la corriente por el secundario. Proceda exactamente de la misma Ajustar tipo de conexión manera que con la corriente por el primario.
  • Page 12: Datos Técnicos

    Datos técnicos Entrada de medida: Tornillos de conexión Sólo para la conexión a sistemas de tensión alterna Par de apriete 0,8 ... 1,2 Nm, 7 ... 10.3 lbf in Frecuencia fundamental 50 / 60 Hz Herramienta Destornillador PZ2 cal. ISO 6789 Ajuste automático Herramienta para prensado de terminales según Forma de onda...
  • Page 13 Siemens AG, le riali. sue filiali e società a partecipazione (nel seguito "Siemens") non sono in grado di • Indossare gli indumenti protettivi prescritti. Rispettare le norme generali di garantire tutte le caratteristiche di un intero impianto o di una macchina la cui realiz- installazione di sicurezza per i lavori su impianti con correnti forti (ad es.
  • Page 14 Ulteriori informazioni sulla modifica dell'impostazione della lingua sono riportate nel Il valore della corrente primaria viene memorizzato in modo permanente ed è Manuale del prodotto "Multimetro SENTRON PAC3200". subito attivo. Il display ritorna alla modalità di visualizzazione precedente. 7. Passare all'impostazione "I SECONDARIA": Impostazione del tipo di collegamento Tasto <F2>...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Conduttore rigido unifilare 1 x 0,5 ... 4,0 mm², AWG 1 x 20 ... 12 Dati tecnici 2 x 0,5 ... 2,5 mm², AWG 2 x 20 ... 14 Conduttore flessibile con 1 x 0,5 ... 2,5 mm², AWG 1 x 20 ... 14 Ingressi di misura: capocorda 2 x 0,5 ...
  • Page 16 A Siemens SA, suas sucursais e companhias participantes (do Grupo • Os trabalhos de instalação e manutenção nesse aparelho devem ser Siemens) não se comprometem com a operação da planta geral ou máquina, que não realizados unicamente por pessoal qualificado.
  • Page 17 5. Ajuste os valores desejados: ** Ligação da tensão de alimentação tecla <F2> ou tecla <F3> Outros exemplos de ligação são encontrados no Manual do SENTRON PAC3200. 6. Confirme o valor com: tecla <F4> Tipos de terminais O valor da tensão de medição é imediatamente válida e armazenada permanentemente.
  • Page 18: Características Técnicas

    Características técnicas unifilar 1 x 0,5 ... 4,0 mm², AWG 1 x 20 ... 12 Entradas de medição: 2 x 0,5 ... 2,5 mm², AWG 2 x 20 ... 14 Só para conexão a sistemas de AC fio fino com capa aderente 1 x 0,5 ...
  • Page 19 Besleme voltajını izin verilmiş (UL / IEC) sigortası ile emniyete alınız: İletişim için, Ethernet'e ek olarak, opsiyonel olarak temin edebileceğiniz PAC - SENTRON PAC3200 çoklu saha adaptörü 0,6 A, Tip C ile, PROFIBUS DP gibi bir genişletme modülünden faydalanabilirsiniz. - SENTRON PAC3200 küçük voltaj adaptörü 1,6 A, Tip C ile.
  • Page 20 * Sigortalar yerinde tesis edilecektir. <F2> tuşu ve <F3> tuşu ** Besleme voltajı bağlantısı 6. Değeri seçin: Diğer bağlantı örneklerini SENTRON PAC3200'ün cihaz el kitapçığında bulabilirsiniz. <F4> tuşu ile. Ölçüm voltajı değeri, kalıcı olarak ayarlanır ve hemen etkili olur. Ekran tekrar gösterge moduna döner.
  • Page 21 Bağlantı cıvataları Teknik Değerler Sıkma torku 0,8 ... 1,2 Nm, 7 ... 10.3 lbf in Ölçüm girişleri: Alet Tornavida PZ2 cal. ISO 6789 Sadece alternatif voltaj sistemlerine bağlantı için EN 60947-1'e uygun bastırma aleti Temel dalga frekansı 50 / 60 Hz Dijital çıkış, dijital giriş...
  • Page 22 (UL / IEC) предохранителя: Для обеспечения связи, дополнительно к сети Ethernet можно использовать - SENTRON PAC3200 с универсальным блоком питания 0,6 A, тип C, имеющийся в продаже модуль расширения, например, PAC PROFIBUS DP. - SENTRON PAC3200 с блоком питания от сети низкого напряжения...
  • Page 23 ** Подключение питающего напряжения. 5. Установите нужное значение: Другие примеры подсоединения см. в техническом руководстве к устройству клавиши <F2> и <F3> SENTRON PAC3200. 6. Подтвердите значение: Варианты применения зажимов клавиша <F4> В зависимости от варианта применения зажимов электрический монтаж Значение первичного тока сохраняется, и параметр сразу начинает...
  • Page 24 Цифровые вход и выход Входное напряжение U Винтовой зажим , DII–, DI+, DO–, DO+ до 230 В (U CAT III однопроводной 1 x 0,2 ... 2,5 мм, 2 x 0,2 ... 1,0 мм до 400 В (U CAT III тонкопроволочный без 1 x 0,5 ...
  • Page 25 使用符合标准 (UL / IEC) 的保险丝保护电源电压: 三线、四线, TN、 TT 和 IT 系统。 低压电源型号只能用于 DC 22 ... 65 V 的电源电压。 - SENTRON PAC3200 使用 0.6 A、 C 型多量程电源, 作为以太网的补充,在通信时还可选用外部扩展模块,例如 PAC - SENTRON PAC3200 使用 1.0 A、 C 型低压电源。 如果使用的是熔断保险丝,还必须使用符合标准 (UL / IEC) 的合适...
  • Page 26 图 12 显示了 3P4W 接线方式下的典型安装示例。 4. 打开设备设置 图 12 的关键点: “电压输入”的编辑模式: * 保险丝由用户自己提供。 按 <F4> 键 ** 电源电压的接线 5. 设定期望值: 其它的接线示例可在 SENTRON PAC3200 的手册中找到。 按 <F2> 键 ,或者按 <F3> 键 6. 确定期望值: 端子型号 按 <F4> 键 端子型号不同,设备布线也就不同: 输入电压值被永久保存并立即生效。 • 螺栓型接线端子的布线参见插图 13 画面返回显示模式。...
  • Page 27 技术数据 1 x 0.5 ... 2.5 mm, AWG 1 x 20 ... 14 带有终端套管的绞线 2 x 0.5 ... 1.5 mm, AWG 2 x 20 ... 16 测量输入 : 10 mm 只能连接到交流电压系统 剥皮长度 50 / 60 Hz 相应的基波频率 接线端螺钉 自动设定 拧紧扭矩 0.8 ...
  • Page 28 A5E00999820-05...
  • Page 29 A5E00999820-05...
  • Page 30 A5E00999820-05...
  • Page 31 [mm] [inch] 3 ... 4 0.118 ... 0.157 0,75 ... 1,0 0.029 ... 0.039 < 8 < 0.314 < 24 < 0.944 < 20 < 0.787 > 8 > 0.314 A5E00999820-05...
  • Page 32 Telephone: +49 (0)180-50-50-222 Fax: +49 (0)180-50-50-223 Internet: www.siemens.com/automation/support-request Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: A5E00999820-05 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2007...

This manual is also suitable for:

Pac3200

Table of Contents