Page 1
US /Canada Mexico www.prodprotect.com/applica ccessories/Parts (US /Canada) ccesorios/Partes (EE.UU/Canadá) ccessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 for a chance to WIN $100,000! For US residents only oportunidad de G N R $100,000! ux résidents du É.-U seulement 1-800-231-9786 01-800-714-2503 Model Modelo Modèle ❑ F225...
Page 2
IMPORT NT S FETY INSTRUCTIONS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ RE D LL INSTRUCTIONS BEFORE USING. ❑ Use iron only for its intended use. ❑ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid.
5. If lowering the temperature, let the iron stand several minutes to allow it to cool down. Tip: Iron garments that require lower setting first, then move on to higher setting. Important: lways stand the iron on its heel when powered on but not in use. FOR DRY IRONING 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE C USE Unit not heating or stops Electrical outlet is not working heating. or iron is unplugged. The temperature control is set too low. uto-off is operating. Temperature-ready light is This is a normal function of going on and off. the iron.
Page 6
INSTRUCCIONES ESPECI LES ❑ Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensiónes absolutamente necesario, se deberá...
Page 7
Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. P SOS PRELIMIN RES 1. Despegue todo rótulo, etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo, cable o suela de la plancha. 2. Retire y guarde la literatura. 3. Si plancha en seco, coloque la plancha sobre el talón de descanso en una tabla de planchar estable.
EMISIÓN DE V POR propiado para suavizar las arrugas persistentes. 1. Después de llenar el tanque de agua hasta la marca M X, ajuste el selector de tejidos (entre el 4 y el 6) y deje reposar la plancha sobre el talón de descanso por 90 segundos. 2.
Page 9
IMPORT NTES MISES EN G RDE En utilisant votre fer à repasser, il faut toujours observer des précautions de base, y compris ce qui suit : ❑ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS v NT US GE. ❑ Utilisez le fer à repasser seulement pour l'usage auquel il est destiné. ❑...
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Bec de pulvérisation 2. Orifice du réservoir 3. Sélecteur sec/vapeur 4. Bouton de pulvérisation 5. Bouton de jet de vapeur 6. Indicateur de température 7.
Page 11
3. Lorsque le fer a atteint la température appropriée, l’indicateur s’éteint. Ensuite, l’indicateur s’allume et s’éteint alternativement pendant le repassage. ussitôt qu’on règle la température à un niveau supérieur, l’indicateur s’allume jusqu’à ce que la nouvelle température sélectionnée soit atteinte. 5.
SUGGESTIONS POUR CH CUN DES RÉGL GES : crylique : foulards, chemisiers, tricots – repasser à l’envers Nylon : lingerie, peignoirs, vêtements de nuit, imperméables – repasser à l’envers Polyester : tricots, robes, chemisiers, jupes, vêtements de voyage – repasser à l’envers Mélanges : chemises, chemisiers, tricots, uniformes, literie et linges de table Laine : pantalons, vestons, foulards et chemisiers de soie Coton - lin : chemisiers et chemises 100 % en coton, linges de table, pantalons, vêtements...
PROBLÈME C USE POSSIBLE Le fer fuit. La fonction de jet de vapeur a été utilisée de façon excessive. Présence d’eau distillée ou adoucie. Le réservoir d’eau est trop plein. ccumulation de matières Trop d’amidon. visible sur la semelle. Le fer est réglé à une température trop élevée.
Page 14
¿NECESIT YUD ? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio.