Summary of Contents for Siemens TQ7 Series EQ.7 integral
Page 1
Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.7 integral TQ7..de Gebrauchsanleitung fr Manuel d'utilisation en User manual it Manuale utente Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Page 10
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
Page 11
Sicherheit de Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß...
de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchbehälter weltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touch-Felder Hier finden Sie eine Übersicht der Kennenlernen 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung 6.4 Allgemeine Hinweise der Stufen zu den Wasserhärtegra- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr den: Gerät optimal nutzen zu können. Stufe deutsche Gesamthärte Hinweise Härte in in mmol/l ¡ Das Gerät ist ab Werk mit den °dH Standardeinstellungen für den opti- 0,18-1,25...
▶ Aufbewahrung von Milch im Kühl- Beim Einschalten zeigt das Display schrank. das Siemens-Logo. Beim Einschal- ¡ Wenn das Milchsystem nicht gerei- ten und Ausschalten spült das Ge- nigt ist, können geringe Mengen rät automatisch. Beim Ausschalten Milch beim Bezug von Heißwasser dampft das Gerät zur Reinigung in...
Grundlegende Bedienung de Um nur die wohl schmeckenden und Um den Getränkebezug kom- ‒ gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- plett zu stoppen, auf "Stop" sen, mahlt und brüht das Gerät er- drücken. neut Kaffeebohnen. Um nur den aktuellen Bezugs- ‒ schritt zu stoppen, auf "Über- Hinweis: Die Funktionen "double- springen"...
de Mahlwerk Warten bis der Vorgang abge- Die Einstellung des Mahlgrads schlossen ist. wirkt erst nach der zweiten Tasse Kaffee. Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- Mahlwerk 8 Mahlwerk weise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad...
Kindersicherung de ¡ Spülen Sie den eingesetzten Was- 11.1 Tassenheizung aktivie- serfilter vor Gebrauch, indem Sie ren und deaktivieren eine Tasse Heißwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit WARNUNG nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie Verbrennungsgefahr! im Urlaub waren. Die Tassenheizung wird sehr heiß.
de Home Connect Die gewünschte Farbe für das Ge- Home Connect 13 Home Connect tränk wählen. "Speichern" drücken. Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- 12.2 Getränk im Menü spei- len Endgerät, um Funktionen über chern die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder "Favoriten"...
Home Connect de Sie finden die Home Connect Einstel- 13.1 Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- lungen res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Passen Sie Home Connect Ihren Be- Home Connect eingerichtet ist und dürfnissen an. ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
de Grundeinstellungen ¡ Die aktuelle Softwareversion und Grundeinstellungen 14 Grundeinstellungen Hardwareversion Ihres Hausgeräts. ¡ Status eines eventuellen vorange- Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürf- Grundeinstellungen gangenen Rücksetzens auf Werks- nisse einstellen und Zusatzfunktionen einstellungen. aufrufen. Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktio- 14.1 Grundeinstellungen än- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- dern...
Reinigen und Pflegen de Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Markenlogo Markenlogo im Display anzeigen oder nicht an- zeigen. Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu Um zu starten, den QR- Home Connect Code scannen.
de Reinigen und Pflegen Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt das Wasser nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
Reinigen und Pflegen de 15.3 Gerät reinigen 15.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Der Bildanleitung am Anfang Nie das Gerät oder die Netzan- ▶...
Page 26
de Reinigen und Pflegen Das Symbol für das gewünschte a Das Display führt durch das Pro- Programm drücken. gramm. Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen.
Page 27
Reinigen und Pflegen de Tipps ¡ Wenn Sie die Programme "Entkal- ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 0,5 l Fassungsvermögen bereit. ¡ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- wenden, verlängert sich der Zeitab- stand, bis Sie ein Service-Pro- gramm durchführen müssen.
Page 28
de Störungen beheben Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.
Page 30
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. Bohnen trotz gefülltem Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.
Page 31
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 18 Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶...
Page 32
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
Transportieren, Lagern und Entsorgen de electrical and electronic Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, equipment – WEEE) ge- Lagern und Entsorgen kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit für den Transport und die Lagerung gültige Rücknahme und vorbereiten.
de Kundendienst Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die 18.1 Erzeugnisnummer (E- Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- Nr.), Fertigungsnummer nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem (FD) und Zählnummer Typenschild des Geräts. (Z-Nr.) Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
Wassertank linie 2014/53/EU befindet. (ohne Filter) Eine ausführliche RED Konformitäts- Maximales Fassungs- 350 g erklärung finden Sie im Internet unter vermögen, Bohnenbe- www.siemens-home.bsh-group.com hälter auf der Produktseite Ihres Geräts bei Länge der Zuleitung 100 cm den zusätzlichen Dokumenten. Gerätehöhe 38 cm Gerätebreite 30 cm...
Page 37
Table of contents 1 Safety .......... 39 9 Water filter ........ 49 1.1 General information.... 39 9.1 Inserting the water filter .... 49 1.2 Intended use...... 39 9.2 Changing or removing the water filter ......... 49 1.3 Restriction on user group.. 39 1.4 Safety information..... 39 10 Childproof lock......
Page 38
15.5 Cleaning the milk container ... 56 15.6 Service programmes .... 56 16 Troubleshooting....... 58 17 Transportation, storage and disposal ........ 63 17.1 Activating frost protection .. 63 17.2 Disposing of old appliance .. 63 18 Customer Service..... 63 18.1 Product number (E-Nr.), production number (FD) and consecutive numbering (Z-Nr.) ........ 64...
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
Page 40
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 41
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 42
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
Environmental protection and saving energy en 3.1 Scope of delivery Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- After unpacking all parts, check for tion and saving energy any damage in transit and complete- ness of the delivery. Environmental protection and saving energy 2.1 Disposing of packaging Note: Different accessories are en- closed depending on the appliance...
en Familiarising yourself with your appliance After plugging in, always wait ap- ▶ Milk system prox. 5 seconds. Beverage outlet cover Place the appliance on a level, wa- Drip tray ter-resistant surface that is capable of bearing its weight. Depending on the appliance spe- Using the mains plug, connect the cifications appliance to an earthed socket...
Accessories en Note: When the appliance is Set per-cup quantity. switched on, you have additional op- Set milk ratio. erating options with relevant displays and messages, e.g. beverage set- Set aroma. tings. Set temperature. Set strength. Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail...
en Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at 6.3 Performing initial start-up their best, store them in a sealed After connecting the appliance to the container in a cool place. power supply, configure the settings You can keep the coffee beans in the for initial start-up.
. ▶ pensed. When the appliance switches on, Tips the display shows the Siemens ¡ You can also use plant-based al- logo. When the appliance is ternatives to milk, e.g. soya milk. switched on or off, it will rinse itself ¡...
en Basic operation To change the per-cup quantity, 7.3 doubleShot and tripleShot ‒ press . The longer coffee brews, the more To change the milk ratio, press ‒ bitter substances and undesirable . aromas are released. These bitter Press "Start" and wait until the pro- substances and undesirable aromas cess is complete.
Grinder en The beverage is prepared in 2 Grinding level Setting steps. The beans are ground in 2 grinding operations. a The beverage is brewed and then runs into the cup. Wait until the process is complete. The setting only has an effect after the second cup of coffee.
en Childproof lock ¡ With a water filter you need to de- 11.1 Activating and deactivat- scale your appliance less fre- ing the cup heater quently. ¡ If your appliance has not been WARNING used for a long time, for example if Risk of burns! you were on holiday, you should The cup heater...
Home Connect en 12.2 Saving the beverage in Home Connect 13 Home Connect the menu This appliance is network-capable. Home Connect Press "Favourites". Connecting your appliance to a mo- Press . bile device lets you control its func- a The display shows all available tions via the Home Connect app, ad- beverages.
en Home Connect You can find the Home Connect set- Home Connect has been set up and tings in the basic settings for your ap- whether the appliance is connected pliance. Which settings the display to your home network. shows will depend on whether Overview of the Home Connect settings Here you can find an overview of the "Home Connect"...
Basic settings en Note: Please note that the 14.1 Changing the basic set- Home Connect functions can only be tings utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be Press . retrieved in the Home Connect app. a The display shows the list of basic settings.
en Cleaning and servicing Operation after switch-on Set the display screen for "Favourites", "Clas- sics" or "coffeeWorld". Sort favourites Set the sequence of fa- vourites. Home Connect Information on To start, scan the QR Home Connect code. → "Home Connect set- tings", Page 51 Appliance information Beverage counter.
Cleaning and servicing en – Coffee dregs container ¡ Aroma lid – Mechanical fill level indicator ¡ Brewing unit ¡ Milk system with adapter ¡ Beverage outlet cover ¡ Milk container with lid ¡ Wash new sponge cloths thor- 15.2 Cleaning agent oughly to remove any salt adher- Only use suitable cleaning agents.
en Cleaning and servicing Note: The appliance will rinse itself ATTENTION! automatically if you switch it on when Improper cleaning and descaling or a it is cold or switch it off after it has delay in doing so may damage the dispensed coffee. The system is appliance.
Page 57
Cleaning and servicing en calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes. Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Brewing unit cleaning The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step.
en Troubleshooting Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Page 59
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
Page 60
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Beans are too oily and are not falling into the grinder. any coffee beans des- Gently tap the bean container.
Page 61
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶...
Page 62
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Water filter is old. fill water tank." despite Insert a new water filter. ▶ the fact that the water Limescale deposits in the water tank are blocking the tank is full. system. Clean the water tank thoroughly.
Transportation, storage and disposal en tronic appliances (waste Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- electrical and electronic age and disposal equipment - WEEE). The guideline determ- You can find out here how to prepare Transportation, storage and disposal ines the framework for your appliance for transportation and the return and recycling storage.
2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at Technical specifications 19 Technical specifica- www.siemens-home.bsh-group.com among the additional documents on tions the product page for your appliance. Facts and figures for your appliance Technical specifications can be found here.
Page 65
Table des matières 1 Sécurité........ 67 9 Filtre à eau ........ 78 1.1 Indications générales .... 67 9.1 Mettre en place le filtre à eau.......... 78 1.2 Conformité d’utilisation..... 67 9.2 Changer ou retirer le filtre à 1.3 Restrictions du périmètre uti- eau.......... 78 lisateurs ........ 67 1.4 Consignes de sécurité...
Page 66
15.5 Nettoyer le réservoir de lait .. 85 15.6 Programmes d‘entretien.. 85 16 Dépannage ....... 87 17 Transport, stockage et éli- mination........ 93 17.1 Activer la protection contre le gel........ 93 17.2 Mettre au rebut un appareil usagé........ 93 18 Service après-vente .... 93 18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.).. 94...
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 69
Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 70
fr Sécurité Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- Après avoir déballé le produit, ins- nement et économies pectez toutes les pièces pour détec- d'énergie ter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégra- Protection de l'environnement et économies d'énergie lité...
fr Description de l'appareil Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Écran tactile treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de 3 heures à température ambiante percolation avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- ▶ Plaque signalétique tendre env. 5 secondes.
Accessoires fr Le chauffe-tasses est acti- Régler l‘intensité. vé. Régler la quantité de rem- L‘appareil est connecté plissage. avec Home Connect. Régler la part de lait. Remarque : Lorsque l‘appareil est en Régler l‘arôme. marche, vous disposez d‘autres pos- Régler la température. sibilités de commande avec affi- chages et messages correspondants, p. ex.
fr Avant la première utilisation Ne pas utiliser de grains de café Remarque : Si la maison est équipée ▶ traités avec un additif contenant du d‘un adoucisseur d‘eau, vous pouvez sucre. régler "Adoucisseur". Ne pas utiliser de café en poudre. ▶ Conseil : Vous pouvez modifier les réglages à...
. ▶ rée dans les réglages de base. Lors de l‘allumage, l‘écran affiche → Page 81 le logo Siemens. Lors de l‘allu- ¡ Pendant le fonctionnement, des mage et de l‘extinction, l‘appareil gouttes d‘eau peuvent se former effectue un rinçage automatique.
fr Utilisation de base ¡ Vous pouvez raccorder le réservoir AVERTISSEMENT de lait ou l‘adaptateur de lait uni- Risque de brûlures ! quement si le système de lait est Le système de lait devient très équipé de l‘adaptateur et du tuyau chaud. monté...
Moulin fr Conseil : Vous pouvez préchauffer AVERTISSEMENT les tasses en prélevant de l‘eau Risque de blessure ! chaude ou en utilisant le chauffe- Le moulin tourne. tasses Ne jamais mettre les mains dans ▶ le moulin. 7.5 Préparer deux tasses à la ATTENTION ! fois Risque d'endommagement du mou- Selon le type d’appareil, vous pouvez lin.
fr Filtre à eau ¡ Le filtre à eau est disponible dans Filtre à eau 9 Filtre à eau le commerce ou auprès du Service après-vente. Avec un filtre à eau, vous réduisez Filtre à eau → "Accessoires", Page 73 les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau.
Favoris fr Sélectionner la couleur souhaitée 11.1 Activer et désactiver le pour la boisson. chauffe-tasses Appuyer sur "Enregistrer". AVERTISSEMENT 12.2 Enregistrer la boisson Risque de brûlures ! dans le menu Le chauffe-tasses devient très chaud. Appuyer sur "Favoris". Ne jamais toucher le chauffe- ▶ Appuyer sur ...
fr Home Connect Trier les favoris, p. ex. d‘après leur Conseils nom ou leur couleur. ¡ Pour ce faire, veuillez consulter les documents Home Connect fournis. ¡ Suivez également les consignes dans l’application Home Connect. Home Connect 13 Home Connect Remarques Cet appareil peut être mis en réseau. Home Connect ¡...
Réglages de base fr Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication "Home Connect". Ajouter un termi- Connecter l‘appareil à...
fr Réglages de base Effectuer le réglage de base dési- a L‘appareil mémorise le réglage de ré. base automatiquement. Appuyer sur pour quitter les ré- glages de base. 14.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de...
Nettoyage et entretien fr Home Connect Informations sur Pour démarrer, scanner Home Connect le QR code. → "Réglages Home Connect", Page 80 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons. Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à...
fr Nettoyage et entretien – Indicateur mécanique de niveau ¡ Couvercle de la buse d‘écoule- de remplissage ment ¡ Système de lait avec adaptateur ¡ Réservoir de lait avec couvercle pastilles sont disponibles auprès 15.2 Produits de nettoyage du Service après-vente. Utilisez uniquement des produits de → "Accessoires", Page 73 nettoyage appropriés.
Nettoyage et entretien fr Nettoyer le boîtier, les surfaces lait au lave-vaisselle. Suivre les ins- brillantes et le bandeau de com- tructions de la figure située au début mande avec le chiffon en micro- de la présente notice. fibres fourni. → Fig. - ...
Page 86
fr Nettoyage et entretien Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à eau. Nettoyage du système Rincer automatiquement le système à lait de lait. calc'nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éli- miner les résidus de café et de cal- caire des conduites. Nettoyage Éliminer les restes de café...
Dépannage fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Page 88
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
Page 89
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶ l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
Page 90
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
Page 91
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Mettre Le couvercle est mal mis en place. en place l'unité de Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement percolation." apparaît. mise en place et bien verrouillée. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Page 92
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le circuit d'eau. Débranchez la fiche secteur et attendez 10 se- Redémarrer l'appa- condes. reil." apparaît. Branchez la fiche secteur. Le message "Effectuer L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- le programme tés de calcaire.
Transport, stockage et élimination fr Cet appareil est marqué Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et selon la directive euro- élimination péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- Apprenez comment préparer votre Transport, stockage et élimination triques et électroniques appareil pour le transport et le sto- usagés (waste electrical ckage.
2014/53/EU. toujours vous munir de la preuve Vous trouverez une déclaration de d’achat. conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse www.siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- Données techniques 19 Données techniques pareil dans les documents supplé- mentaires.
Page 95
Déclaration de conformité fr WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
Page 96
Indice 1 Sicurezza ........ 98 8 Macinacaffè ...... 108 1.1 Avvertenze generali .... 98 8.1 Regolazione del grado di macinatura...... 108 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto .......... 98 9 Filtro dell'acqua...... 109 1.3 Limitazione di utilizzo.... 98 9.1 Inserimento del filtro dell'ac- 1.4 Avvertenze di sicurezza.... 98 qua .........
Page 97
15 Pulizia e cura ...... 114 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie ...... 114 15.2 Detersivi........ 115 15.3 Pulizia dell’apparecchio .. 115 15.4 Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di caffè........ 116 15.5 Pulizia del contenitore del latte........
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
Page 99
Sicurezza it ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Page 100
it Sicurezza L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Page 101
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. ▶ Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
it Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Contenuto della confezio- Tutela dell'ambiente e risparmio 2 Tutela dell'ambiente e risparmio Dopo il disimballaggio controllare Tutela dell'ambiente e risparmio che tutti i componenti siano presenti 2.1 Smaltimento dell’imbal- e che non presentino danni dovuti al trasporto. laggio Nota: A seconda del tipo di apparec- I materiali dell'imballaggio sono ri- chio sono forniti diversi accessori.
Conoscere l'apparecchio it Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Serbatoio dell’acqua to o immagazzinato al di sotto di Display touch 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sportello della camera di infu- biente. sione Dopo ogni collegamento attendere ▶...
it Accessori cof- Selezionare le bevande Impostare l'intensità. feeWorl base, che sono ampliabili Impostare la quantità per in collegamento con tazza. Home Connect. Impostare la quantità di Lo scaldatazze è acceso. latte. L'apparecchio è collegato Impostare l'aroma. con Home Connect. Impostare la temperatura. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità...
Prima del primo utilizzo it ATTENZIONE! Livel- Durezza Durezza tota- Il caffè in chicchi non adatti può inta- tedesca in le in mmol/l sare il macinacaffè. °dH Utilizzare esclusivamente miscele ▶ 0,18-1,25 di caffè tostato in chicchi per 8-14 1,42-2,49 espresso o per macchine comple- tamente automatiche.
▶ ¡ Se l'apparecchio non viene utilizza- All'accensione il display mostra il to per un determinato lasso di tem- logo Siemens. All'accensione e al- po si spegne automaticamente. È lo spegnimento l'apparecchio ese- possibile modificare la durata nelle gue automaticamente un risciac- impostazioni di base.
Comandi di base it ¡ Per erogare una bevanda con lat- AVVERTENZA te, collegare sempre il contenitore Pericolo di ustioni! del latte riempito di latte o l'adatta- Il sistema per il latte diventa molto tore per cartone di latte. caldo. ¡ Il contenitore del latte o l'adattatore Non toccare mai il sistema per il ▶...
it Macinacaffè Consiglio: Prima dell'erogazione si AVVERTENZA possono preriscaldare le tazze anche Pericolo di lesioni! con acqua calda o con lo Il macinacaffè ruota. scaldatazze Non introdurre mai le mani nel ma- ▶ cinacaffè. 7.5 Preparazione di due tazze ATTENZIONE! contemporaneamente Pericolo di danni al macinacaffè. Una A seconda del tipo di bevanda, è...
Filtro dell'acqua it ¡ Il filtro dell'acqua è reperibile pres- Filtro dell'acqua 9 Filtro dell'acqua so i rivenditori oppure può essere richiesto al servizio di assistenza Con un filtro dell'acqua si riducono i Filtro dell'acqua clienti. depositi di calcare e le impurità → "Accessori", Pagina 104 nell'acqua.
it Preferiti Prima di toccare lo scaldatazze Premere . ▶ lasciarlo raffreddare. a Il display mostra tutte le bevande disponibili. Consiglio: Per scaldare le tazze in Selezionare la bevanda desiderata. modo ottimale, disporre le tazze con Effettuare le impostazioni bevanda il fondo poggiato sullo scaldatazze. personali.
Home Connect it ¡ Osservare anche le avvertenze Home Connect 13 Home Connect presenti nell'app Home Connect. Note L'apparecchio è collegabile in rete. Home Connect ¡ Osservare le avvertenze di sicurez- Collegare l'apparecchio a un termina- za delle presenti istruzioni per l'uso le mobile per gestire le funzioni con e accertarsi che vengano rispettate l'app Home Connect, per configurare quando l'apparecchio viene utiliz-...
it Impostazioni di base Impostazione di Selezione Descrizione base Avvio remoto Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio. Nota: L'app "Home Connect" consen- te solo la disattivazione. Aggiungi dispositi- Collegare l'apparecchio a "Home Con- vo mobile nect" o ad altri account "Home Con- nect".
Impostazioni di base it Per uscire dalle impostazioni di ba- se, premere . 14.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base. Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè.
it Pulizia e cura Home Connect Informazioni su Per avviare, scansionare Home Connect il codice QR. → "Impostazioni Ho- me Connect", Pagina Informazioni apparecchio Contatori bevande. Visualizzare il numero delle bevande erogate. Informazioni per la puli- Visualizzazione della du- rata fino alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servi-...
Pulizia e cura it ¡ Sistema per il latte con adattatore ¡ Contenitore del latte con coperchio ¡ Lavare a fondo i panni in spugna 15.2 Detersivi nuovi per rimuovere gli eventuali Utilizzare solo detergenti adatti. sali presenti che possono causare ruggine sulle superfici in acciaio ATTENZIONE! inossidabile.
it Pulizia e cura di erogazione, il sistema per il lat- 15.6 Programmi di servizio te, le vaschette e l'unità di infusio- Per inserire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparec- Nota: L'apparecchio esegue automa- chio, utilizzare i programmi di servi- ticamente un risciacquo quando vie- zio.
Page 117
Pulizia e cura it Lavaggio del sistema Lavare automaticamente il sistema latte per il latte. calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia dell'unità...
Page 118
it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
Page 120
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di gocce La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo d’acqua sul fondo in- presto. terno dell’apparec- Attendere alcuni secondi prima di estrarre la va- ▶ chio. schetta raccogligocce dopo l’ultima erogazione di una bevanda.
Page 121
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”. Utilizzare un tipo di caffè che contenga una mag- ▶ giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. ▶...
Page 122
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- Utilizzare un altro tipo di chicchi. ▶ no compatti e sono troppo bagnati. Sul display viene vi- La copertura non è inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità...
Page 123
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Staccare la spina di alimentazione e attendere gio "Errore nel siste- 10 secondi. ma acqua. Riavviare Reinserire la spina di alimentazione. l'apparecchio.". Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Per informazioni sulle attuali proce- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 17 Trasporto, immagazzi- dure di smaltimento rivolgersi al ri- venditore specializzato o al comu- namento e smaltimen- ne di competenza. Questo apparecchio di- Di seguito sono indicate informazioni Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno per preparare l'apparecchio per il tra-...
La dichiarazione di conformità detta- quale è stato acquistato l’apparec- gliata RED è consultabile su Internet, chio, è sempre ben disposto a fornire sul sito www.siemens-home.bsh- a richiesta informazioni a proposito. group.com , alla pagina del prodotto Per l’esercizio del diritto di garanzia è...
Page 126
it Dichiarazione di conformità 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
Page 127
Produktinformationen Tel.: 0810 550 group.com 522* www.siemens-home.bsh-group.fr mark Licensee of mailto:vie-stoerungsan- GB Great Britain Siemens AG. Manufac- nahme@bshg.com BSH Home Appliances Ltd. *Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis turer's Service for Grand Union House, Old Wolverton 22:00 Uhr für Sie erreichbar.
Page 128
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...