hit counter script
Download Print this page
BaByliss 9001U - type F97a User Manual

BaByliss 9001U - type F97a User Manual

Cordless waving wand

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

9001U - type F97a
BABYLISS
The Conair Group Ltd, 3 Waterfront
Buisness Park, Fleet, Hampshire, GU51 3TW
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2020/09

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaByliss 9001U - type F97a

  • Page 1 9001U - type F97a BABYLISS The Conair Group Ltd, 3 Waterfront Buisness Park, Fleet, Hampshire, GU51 3TW BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2020/09...
  • Page 4 #babyliss9000 user guide • guide de l’uTilisATriCe • BedienungsAnleiTung...
  • Page 5: Safety Cautions

    USe YoUR BABYLISS 9000 SAFetY CAUtIoNS • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. IMPoRtANt SAFetY • WARNING: Do not use this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels.
  • Page 6 USe YoUR BABYLISS 9000 • This appliance contains rechargeable batteries that must be removed before discarding the appliance. Unplug the appliance before removing the batteries. Battery is be disposed of safely. For further information on removing the batteries, the Conair Customer Care Line (refer to After Sales Service section for further information).
  • Page 7 heat-resistant surface, even when using the heat mat provided. • Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • This appliance contains batteries that cannot be replaced. • At the end of its life, the unit should be disposed of at a recycling centre to safeguard the environment.
  • Page 8: How To Use

    USe YoUR BABYLISS 9000 ReAD the SAFetY INStRUCtIoNS FIRSt. how to USe Please note your styler will not function while charging. warning: hot surface! When in use, Whilst your styler is charging, the appliance must never come into...
  • Page 9 USe YoUR BABYLISS 9000 INStRUCtIoNS FoR USe type. Start on the lowest setting and increase the temperature as necessary. • Press and hold the on/off button for • Ensure your hair is dry and 2 seconds the gentle notification combed through.
  • Page 10 USe YoUR BABYLISS 9000 BAtteRY StAtUS heAt MAt INDICAtoR • Your cordless styler comes with a heat • The battery status indicator LED mat for use during and after styling. will change colour depending on the • During use, do not place your styler on amount of battery charge.
  • Page 11 UK AFteR SALeS SeRVICe For further advice on using your BaByliss 9000 cordless waving wand or should you need to return it, please contact the Conair Customer Care Line on 03705 133 191 (09:00 to 17:00 Monday to Friday) or e-mail your enquiry to ukinfo@conair.com...
  • Page 12: Précautions D'emploi

    MoDe D’eMPLoI DU BABYLISS 9000 PRÉCAUtIoNS D’eMPLoI • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu, tel qu’indiqué dans cette notice d’utilisation. Veuillez conserver celle-ci à titre de référence. CoNSIgNeS De SÉCURItÉ IMPoRtANteS • ATTENTION : cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 13 Jetez les batteries en respectant les règles de sécurité. Pour toute information complémentaire concernant l’enlèvement des batteries, veuillez contacter le service consommateurs de BaByliss (voir la section « Service après-vente » pour plus de détails). Le consommateur ne doit pas réparer lui-même l’appareil.
  • Page 14 • Si le câble ou le cordon souple externe de l’adaptateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses agents ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout risque. • Veillez à toujours poser l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à...
  • Page 15 à la clientèle pour obtenir de l’aide. Le BaByliss 9000 est très simple d’utilisation. Cependant, une charge de 3 heures minimum est nécessaire avant la première utilisation. Cette charge permet d’utiliser l’appareil...
  • Page 16 MoDe D’eMPLoI DU BABYLISS 9000 MoDe D’eMPLoI si nécessaire. • Assurez-vous que les cheveux sont secs • Appuyez sur le bouton marche/arrêt et parfaitement démêlés. Séparez la pendant 2 secondes. Un léger signal chevelure en mèches. sonore indique que l’appareil est allumé.
  • Page 17 à utiliser pendant et après le lissage. tRANSPoRt AÉRIeN Veuillez noter que le BaByliss 9000 contient des batteries rechargeables Lithium Ion, il peut être transporté avec vos bagages de cabine. En revanche cela est sujet aux directives de chaque compagnie aérienne. Nous vous conseillons donc de vérifier directement auprès de la compagnie aérienne avant votre...
  • Page 18 FRANÇAIS : gARANtIe Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix Uniquement d’application en France exclusif de BaByliss et de son revendeur. + DOM/COM (Martinique, Réunion, Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint- Une réparation ou un échange effectué Pierre-et-Miquelon, Saint-Barthélemy, pendant la période de garantie n’affecte...
  • Page 19 MoDe D’eMPLoI DU BABYLISS 9000 PIèCeS DÉtAChÉeS et par le vendeur et posséder les ACCeSSoIReS : qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon Ce produit n’étant pas réparable, ou de modèle ; aucune pièce détachée de réparation •...
  • Page 20 DIe VeRweNDUNg IhReS BABYLISS 9000 SICheRheItShINweISe • Dieses Gerät sollte nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Bitte bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen auf. wIChtIge SICheRheItS- INFoRMAtIoNeN • WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser in Waschbecken, Badewannen oder anderen Behältern verwenden.
  • Page 21 Das Gerät vor der Entnahme der Batterien vom Stromnetz trennen. Batterie auf sichere Weise entsorgen. Für weitere Informationen zum Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte an den BaByliss Kundendienst (siehe „Kundendienst“ für nähere Angaben). Der Benutzer sollte Reparaturen nicht selbst durchführen...
  • Page 22 DIe VeRweNDUNg IhReS BABYLISS 9000 hitzebeständigen Oberfläche ablegen. selbst wenn die zugehörige Hitzeschutzmatte verwendet wird. • Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite kleiner Kinder halten, vor allem während der Verwendung und des Abkühlens. • Dieses Gerät enthält Batterien, die sich nicht austauschen lassen.
  • Page 23 DIe VeRweNDUNg IhReS BABYLISS 9000 BItte ZUeRSt DIe SICheRheItShINweISe LeSeN. Sie das Gerät ca. 40 Minuten lang VeRweNDUNg verwenden; nach 5 Stunden ist Ihr Styler wARNUNg: Heiße Oberfläche! voll aufgeladen. Das Gerät darf im Gebrauch niemals in Kontakt mit Kopfhaut, Gesicht, Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Ohren und Hals geraten.
  • Page 24 DIe VeRweNDUNg IhReS BABYLISS 9000 geBRAUChSANweISUNg • Das Haar in Partien unterteilen. • Den Betriebsschalter 2 Sekunden lang • Anmerkung: Bevor Sie mit dem Stylen gedrückt halten, bis der diskrete Signalton beginnen achten Sie bitte darauf, dass der anzeigt, dass Ihr Styler eingeschaltet ist.
  • Page 25 DIe VeRweNDUNg IhReS BABYLISS 9000 LADeStANDSANZeIge hItZeSChUtZhAND- SChUh • Die LED-Ladestandsanzeige ändert ihre Farbe je nach verbleibender • Zum Lieferumfang Ihres Akkuladung. Akku-Stylers gehört ein • Grün = 100% - 70% Hitzeschutzhandschuh, um Ihre Hand vor Berührungen mit dem • Gelb = 69% - 30% Stab zu schützen, während Sie das...
  • Page 26 FLUgReISeN Rechnung) beigelegt werden. Die Garantie schließt Schäden aufgrund Bitte beachte, dass der BaByliss 9000 einer unsachgemäßen Verwendung, aufladbare Lithium-Ionen-Batterien eines Sturzes, eines Zerlegens enthält und im Handgepäck mitgeführt oder einer Reparatur durch nicht werden kann. autorisierte Personen aus. Diese Die Entscheidung obliegt den Richtlinien Garantie schränkt auf keinen Fall Ihre...