Page 2
This plug cannot be used and should be destroyed. Welcome! Thank you for purchasing the Sony Mini Hi-Fi Component System. This series is packed with fun features. Here are just a few: •DBFB (Dynamic Bass Feedback) system that boosts low frequency range audio provide deep, powerful bass sound •A preset feature, that lets you store and recall up to 40 (30 for...
Table of Contents Chapter 1: Setting Up Connecting the Stereo 4 Inserting the Batteries 6 Setting the Clock 6 Chapter 2: the CD Player Playing CDs (normal play) 7 Playing Tracks in Random Order (shuffle play) 8 Playing Tracks in the Desired Order (programme play) 9 Playing Tracks Repeatedly (repeat play) 9 Grouping Tracks (music clip) 10 Chapter 3: the Radio...
Chapter 1: Setting Connecting the Stereo Inserting the Batteries Setting the Clock Chapter 1: Setting Up Connecting the Stereo Use the illustrations below to connect your stereo. If you want to connect any optional components to the stereo, see “Connecting Optional Equipment”...
Page 5
Right speaker CD player/ Tape deck To improve the AM reception After you connect the AM aerial, connect a 6- to 15-meter (20- to 50- foot) insulated wire to the AM terminal. Connect the y terminal to earth. Important Ground the external aerial against lightning from the y terminal.
Close the lid. Battery life You can expect the remote to operate for about six months (using Sony SUM-3 (NS) batteries) before the batteries run down. When the batteries no longer operate the remote, replace all the batteries with new ones.
Chapter 2: the CD Player Playing CDs (normal play) Playing Tracks in Random Order (shuffle play) Playing Tracks in the Desired Order (programme play) Playing Tracks Repeatedly (repeat play) Grouping Tracks (music clip) Playing CDs (normal play) You can play all the tracks on up to three discs consecutively in their original order (normal play).
continued To find a point in a track You can find a particular point in a track while the track is playing or while it’s in pause mode. Use the buttons on the remote to operate this feature. Press Go forward ) on the remote and quickly in a track release it at the desired...
Playing Tracks in the Desired Order (programme play) You can make a programme of up to 32 tracks from all the CDs in the order you want them to be played. SYSTEM POWER m ON DISPLAY » ⁄ Æ » »...
Grouping Tracks (music clip) The music clip function is an easy way to create up to 3 arbitrary groups of tracks from your CDs. For example, you could store tracks for the morning in CLIP A, tracks to play for your friends in CLIP B, and tracks for relaxing in CLIP C.
Chapter 3: Radio Listening to the Radio Presetting Radio Stations Playing Preset Radio Stations Tuning by Programme Type (PTY) Listening to the Radio When you want to play a radio programme, you can have the tuner automatically scan the radio frequencies and tune in the stations with clear signals.
Presetting Radio Stations You can store radio frequencies in the tuner’s memory to tune in your favourite stations quickly. You can preset up to 20 FM stations, 10 MW stations and 10 LW stations in any order. For German and Italian models, you can preset up to 20 FM and 10 AM stations.
Page 13
To check the RDS information Each time you press DISPLAY, the display changes as follows: m Station name µ Frequency µ Programme type µ Clock display µ Effect name Note “NO PTY” appears in the display and the tuner returns to the original station if no preset stations are currently broadcasting that PTY.
Chapter 4: the Tape Player Playing a Tape Recording a CD Recording a CD: Selecting Tape Length (tape select edit) Recording a CD: Specifying Tape Length (time edit) Recording a CD: Specifying Track Order (programme edit) Recording From the Radio Recording From Another Tape (dubbing) Chapter 4: the Tape Player...
Recording a CD You can record from a CD to a tape. Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO ) tapes. Do not use TYPE IV (metal) tapes for recording. You cannot listen to other sources while recording. Recording a CD Automatically By using the CD SYNCHRO button, you can record from a CD to a tape easily.
Recording a CD: Selecting Tape Length (tape select edit) You can have the stereo system select and indicate the most suitable tape length for recording each disc automatically. You cannot use Tape Select Edit for discs which contain 21 tracks or more. SYSTEM POWER m ON »...
Press EDIT twice. “TAPE SELECT” then “TIME EDIT” appear in the display. Turn the JOG dial (or press = or + on the remote) to choose the indication that corresponds to the length (in minutes) of your tape. The indications change as follows: HALF C-46 C-54...
continued Press ENTER/NEXT. The chosen track number lights up in the music calendar and is memorized. If the track number disappears before you press ENTER/NEXT, go back to step 4. Repeat steps 4 and 5 to programme the remaining tracks you want to record on side A in the order you want them to be recorded.
Page 19
Recording and playback start from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed. Choose how you want the tape to record and press DIRECTION MODE repeatedly until the desired mode appears.
Chapter 5: Sound Adjustment Adjusting the Sound Selecting the Audio Emphasis Adjusting the Audio Emphasis Making a Personal Audio Emphasis File (personal file) Chapter 5: Sound Adjustment Adjusting the Sound To fully enjoy the sound coming from your stereo system, make the following audio adjustments.
To change the equalizer display Each time you hold down DISPLAY for a few seconds, the equalizer display changes to show one of the following displays. Spectrum analyzer 1 16k(Hz) Spectrum analyzer 2 16k(Hz) Spectrum analyzer 3 16k(Hz) Graphic equalizer curve 16k(Hz) Adjusting the Audio Emphasis...
Chapter 6: Additional Features Falling Asleep to Music Waking Up to Music Timer-Recording Radio Programmes Microphone Mixing Karaoke: Singing Along Connecting Optional Equipment Chapter 6: Additional Features Falling Asleep to Music You can set the stereo system to turn off automatically so you can go to sleep to music (sleep timer).
This timer works only once for each setting. The volume level is automatically set to MIN. You can record with a Sony MD recorder with AU BUS. Be sure to connect the MD recorder to the AU BUS jack.
continued To check the preset times settings 1 Press TIMER. 2 Press TIMER SELECT and use the JOG dial to select “REC”. 3 Press ENTER/NEXT. The preset items appear in the display sequentially, then the original display returns. To change the preset timer settings Start over from step 1.
Then press FUNCTION to select the sound sources. To connect other equipment with an AU BUS connector You can connect other Sony equipment with AU BUS. rear panel Other Sony Equipment * You can use Automatic Source Selection, Synchronized Recording and Timer Recording with the connected equipment.
For Your Information Precautions If you have any questions or problems concerning your stereo system, please consult your nearest Sony dealer. On safety • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
Tape Player The tape does not record. No tape in the cassette holder. The tab has been removed from the cassette. The tape has reeled to the end. The tape does not record nor playback or there is a decrease in sound level.
4-track 2-channel stereo Frequency response (DOLBY NR OFF) 40 – 13,000 Hz (±3 dB), using Sony TYPE I cassette 40 – 14,000 Hz (±3 dB), using Sony TYPE II cassette 40 – 15,000 Hz (±3 dB) using Sony TYPE IV cassette Wow and flutter 0.1% WRMS ±0.3% (DIN)
Index Adjusting the sound 20 the volume 20 the audio emphasis 20 AMS 7 Aerials 4 Batteries 6 CD player 7 CD synchro recording 15 CLIP play 10 Clock setting 6 Connecting optional equipment 25 the aerials 4 the power 5 the speakers 4 the stereo 4 Dolby NR (noise reduction) 14...
Page 32
CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil. Bienvenue! Nous vous remercions d’avoir acheté cette mini-chaîne Hi-Fi Sony, qui comporte plein de fonctions amusantes. En voici quelques exemples: •Système DBFB (Dynamic Bass Feedback) qui renforce les basses fréquences pour fournir des graves profonds et puissants.
Page 33
Table des matières Chapitre 1: Préparatifs Connexion de la chaîne 4 Mise en place des piles 6 Réglage de l’horloge 6 Chapitre 2: Lecteur CD Lecture de CD (lecture normale) 7 Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire) 8 Lecture des plages dans l’ordre souhaité...
Chapitre 1: Préparatifs Connexion de la chaîne Mise en place des piles Réglage de l’horloge Chapitre 1: Préparatifs Connexion de la chaîne Référez-vous aux illustrations ci-dessous pour raccorder votre chaîne stéréo. Si vous souhaitez raccorder des appareils en option, reportez-vous à “Connexion d’un appareil en option”...
Page 35
Enceinte droite Lecteur CD/ lecteur de cassette Pour améliorer la réception AM Après avoir raccordé l’antenne AM, connectez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne AM. Raccordez la borne y à la terre. Important Par mesure de protection contre la foudre, raccordez l’antenne extérieure à...
Fermez le couvercle. Autonomie des piles La télécommande fonctionne pendant environ six mois avec des piles Sony SUM-3 (NS). Quand la télécommande ne fonctionne plus, remplacez toutes les piles par des neuves. Pour éviter une fuite d’électrolyte Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps,...
Chapitre 2: Lecteur Lecture de CD (lecture normale) Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire) Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) Répétition de plages (lecture répétée) Regroupement de plages (CLIP) Lecture de CD (lecture normale) Vous pouvez reproduire toutes les plages de trois disques consécutivement dans l’ordre original (lecture normale).
Page 38
suite Télécommande Vous pouvez utiliser la molette JOG pour localiser rapidement des plages sur les différents disques (sans interrup- tion). Détecteur automatique de musique Si aucun disque n’est installé, le plateau s’ouvre. Vous pouvez aussi enlever et changer des CD pendant la lecture d’un CD. Pour localiser un passage sur une plage Vous pouvez retrouver un passage d’une...
Page 39
Pour omettre une plage Tournez la molette JOG vers la droite (ou appuyez sur la touche + de la télécommande). Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les reproduire dans l’ordre de votre choix.
Regroupement de plages (CLIP) Vous pouvez regrouper les plages des CD en trois groupes. Par exemple, vous pouvez mémoriser des plages à écouter le matin dans le groupe CLIP A, des plages à écouter avec vos amis dans le groupe CLIP B et des plages pour vous détendre dans le groupe CLIP C.
Chapitre 3: Radio Ecoute de la radio Préréglage de stations de radio Ecoute des stations préréglées Accord par type de programme (PTY) Ecoute de la radio Le tuner peut balayer les fréquences radio et accorder automatiquement les stations qui ont un signal puissant pour vous éviter de perdre du temps à...
Préréglage de stations de radio Vous pouvez mémoriser les fréquences de vos stations préférées pour pouvoir les accorder rapidement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM, 10 stations PO et 10 stations GO dans n’importe quel ordre. Avec les modèles pour l’Allemagne et l’Italie vous pouvez accorder jusqu’à...
Page 43
Pour vérifier les informations RDS A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit: m Nom de la station µ Fréquence µ Type de programme µ Affichage de l’heure µ Nom de l’effet Remarque “NO PTY” apparaît sur l’affichage et la station d’origine est de nouveau accordée si aucune station RDS ne diffuse actuellement le type de programme recherché.
Chapitre 4: Lecteur de cassette Lecture d’une cassette Enregistrement d’un CD Enregistrement d’un CD: Sélection de la durée de la bande (montage avec sélection de la dureé) Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage horaire) Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage programmé)
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Démarrage de la lecture par une touche Appuyez sur la touche · ou ª quand la chaîne est hors tension.
Page 46
suite Si vous voulez réduire le souffle de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur r REC. La platine B se met en attente d’enregistrement.
Page 47
Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur § OPEN/CLOSE/ EX-CHANGE, insérez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/ CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à...
suite Tournez la molette JOG (ou appuyez sur la touche = ou + de la télécommande) pour choisir une plage. Appuyez sur ENTER/NEXT. Le numéro de la plage choisie s’allume dans le répertoire musical et la plage est mémorisée. Si le numéro de la plage disparaît avant que vous n’ayez appuyé...
Page 49
Enregistrement d’une autre cassette (copie) Copie automatique de cassette Vous pouvez copier automatiquement une cassette entière sur une autre à vitesse accélérée. Utilisez les touches de la chaîne et des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome) pour la copie. SYSTEM POWER m ON »...
Chapitre 5: Réglage du son Réglage du son Sélection de l’emphase sonore Réglage de l’emphase sonore Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) Chapitre 5: Réglage du son Réglage du son Pour mieux profiter du son de haute qualité de votre chaîne stéréo, effectuez les réglages de base suivants.
Au sujet des menus “SUR ” apparaît si vous avez sélectionné un effet préréglé avec surround. Touche Effet Pour MENU MENU 1 ROCK les sources POPS musicales JAZZ normales CLASSIC DANCE MENU 2 SALSA REGGAE BALLADE OLDIES SOUL MENU 3 MORNING différentes situations...
Page 52
Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) Vous pouvez mémoriser vos réglages audio dans un fichier personnel sur l’égaliseur graphique. Il suffit ensuite de rappeler le réglage souhaité quand vous écoutez une cassette, un CD ou la radio. Vous pouvez créer jusqu’à cinq fichiers personnels. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé...
Chapitre 6: Autres fonctions Pour s’endormir en musique Pour se réveiller en musique Enregistrement programmé de la radio Mixage avec un microphone Karaoke: Chant accompagné Connexion d’un appareil en option Pour s’endormir en musique Vous pouvez programmer l’arrêt automatique de la chaîne stéréo quand vous voulez vous endormir en musique.
Page 54
Le niveau de volume est automatiquement réglé sur MIN. Vous pouvez également utiliser un enregistreur MD Sony équipé d’une prise AU BUS. Raccordez l’enregistreur MD à la prise AU BUS. Vérifiez que l’horloge est à l’heure.
Pour vérifier les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez la molette JOG pour sélectionner REC. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage, puis l’affichage précédent réapparaît. Pour changer les réglages de la minuterie Recommencez à...
Pour relier un autre appareil équipé d’une prise AU BUS Vous pouvez raccorder un autre appareil Sony équipé de prise AU BUS. panneau arrière Autre appareil Sony * Vous pouvez utiliser la sélection automatique de la source, l’enregistrement synchronisé...
Page 57
Connexion d’un micro- phone ou d’un casque Vous pouvez brancher un microphone (prise 6,35) sur la prise MIX MIC. Le casque peut être branché (prise 6,35 stéréo) sur la prise PHONES. façade PHONES MIX MIC Connexion d’enceintes surround Vous pouvez raccorder des enceintes surround aux connecteurs SURROUND SPEAKER.
Informations supplémentaires Précautions Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche. Sécurité • La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur la prise murale, même si vous l’avez mise hors tension.
Page 59
Lecteur de cassette Impossible d’enregistrer. Il n’y a pas de cassette dans le logement. L’ergot de la cassette a été enlevé. La bande est finie. Impossible d’enregistrer ou de reproduire une cassette, ou bien baisse du niveau sonore. Les têtes sont sales. Nettoyez- les*.
Page 60
4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR hors service) 40 – 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 40 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II 40 – 15.000 Hz (±3 dB), avec...
Nomenclature Consultez les pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur l’utilisation des commandes. Les commandes suivies d’un astérisque ont un voyant. Panneau avant Section amplificateur/tuner !£ !¢ !⁄ !ƒ !¥ !» @… @“ @£ @¢ @⁄ !“ @ƒ 1 Interrupteur d’alimentation de la chaîne (SYSTEM POWER) (7) 2 Touches de menus d’effets préréglés...
Page 62
2 Prise bus (AU BUS) (26) 3 Borne de contrôle de système (SYSTEM CONTROL 2) (4) 4 Borne de sortie numérique optique (CD OPTICAL DIGITAL OUT) (26) Affichage CD TUNER 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ALL 1 DISC S PROGRAM CLIP A B C...
Page 64
¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este sistema de minicomponentes de alta fidelidad Sony. Esta serie dispone de funciones muy útiles. He aquí algunas: •Sistema de retroalimentación dinámica de graves (DBFB), que refuerza el sonido de la gama de bajas frecuencias para ofrecer graves profundos y potentes.
Page 65
Índice Capítulo 1: Instalación Conexión del sistema estéreo 4 Colocación de las pilas 6 Ajuste del reloj 6 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos (reproducción normal) 7 Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) 8 Reproducción de canciones en el orden deseado (reproducción programada) 9 Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) 10 Agrupación de canciones (agrupación musical) 10...
Capítulo 1: Instalación Conexión del sistema estéreo Colocación de las pilas Ajuste del reloj Capítulo 1: Instalación Conexión del sistema estéreo Para conectar su sistema estéreo, utilice las ilustraciones siguientes. Si desea conectar componentes opcionales al sistema estéreo, consulte “Conexión de equipos opcionales”...
Page 67
Antena de cuadro de AM Altavoz derecho (suministrada) Reproductor de PASO 1 discos compactos/ deck de cassettes Para mejorar la recepción de AM Después de haber conectado la antena de AM, conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal AM. Conecte el terminal y a tierra.
Duración de las pilas Usted podrá esperar que el telemando funcione durante unos seis meses (utilizando pilas SUM-3 (NS) Sony) antes de que se agoten las pilas. Cuando las pilas no puedan alimentar más el telemando, reemplácelas todas por otras nuevas.
Page 69
Capítulo 2: Reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos (reproducción normal) Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) Reproducción de canciones en el orden deseado (reproducción programada) Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) Agrupación de canciones (agrupación musical) Reproducción de discos compactos (reproducción...
Page 70
continuación Telemando Usted podrá utilizar el mando de lanzadera para buscar rápidamente a través de las canciones de discos diferentes (función de búsqueda sin interrupción). Automatic Music Sensor = Sensor automático de canciones Si no hay disco cargado en tal número, la bandeja saldrá.
Page 71
Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca “SHUFFLE”. VOLUME DOLBY NR B OFF 16k(Hz) DBFB SHUFFLE Presione ·P. Aparecerá “ J ” y después se reproducirán todas las canciones en orden arbitrario. Para parar la reproducción aleatoria Presione p.
Page 72
continuación Notas • El programa confeccionado permanecerá en el reproductor de discos compactos incluso después de haberse reproducido. Para volver a reproducir el mismo programa, presione ·P. • Si en vez del tiempo de reproducción total aparece “--.--” durante la programación, significará...
Page 73
Borrado de canciones de un grupo SYSTEM CLIP A,B,C =/+ POWER m ON ª § · ª ª · § § CLIP ERASE Borrado de una canción 1 Presione CLIP PLAY. 2 Presione la tecla CLIP (A, B, o C) correspondiente al grupo que contenga la canción que desee borrar.
Capítulo 3: Radio Escucha de la radio Memorización de emisoras de radiodifusión Sintonía de emisoras de radiodifusión memorizadas Sintonía por el tipo de programa (PTY) Capítulo 3: Radio Escucha de la radio Usted podrá escuchar programas radiofónicos, hacer que el sintonizador explore automáticamente frecuencias de radiodifusión, y sintonice emisoras con señales claras.
Memorización de emisoras de radiodifusión Usted podrá almacenar rápidamente en la memoria del sintonizador las frecuencias de sus emisoras favoritas. Podrá memorizar hasta 20 emisoras de FM, 10 de MW, y otras 10 de LW en cualquier orden. En los modelos para Alemania e Italia, podrá...
Page 76
continuación Para comprobar la información de Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará de la forma siguiente: m Nombre de la emisora µ Frecuencia µ Tipo de programa µ Visualización del reloj µ Nombre de efecto Nota Si no hay emisoras memorizadas emitiendo actualmente el tipo de programa (PTY) seleccionado, en el visualizador aparecerá...
Capítulo 4: Decks de cassettes Reproducción de una cinta Grabación de un disco compacto Grabación de un disco compacto: Seleccionando la duración de la cinta (edición con selección de cinta) Grabación de un disco compacto: Especificando la duración de la cinta (edición por tiempo) Grabación de un disco compacto: Especificando...
Page 78
continuación * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Función de reproducción presionando una sola tecla Presione · o ª cuando la alimentación esté...
Page 79
Cuando desee reducir el ruido de siseo en señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que en el visualizador aparezca “DOLBY NR B”. Presione r REC. El deck B pasará al modo de grabación en pausa. Presione P PAUSE del deck para desactivar el modo de grabación en pausa.
Page 80
continuación Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca “CD”. Presione § OPEN/CLOSE/ EX-CHANGE y coloque un disco compacto. Después vuelva a presionar § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE para cerrar la bandeja de discos. Si el indicador del compartimiento que contiene el disco compacto que desea grabar no está...
Page 81
Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca “PROGRAM”. Gire el mando de lanzadera (o presione = o + del telemando) para elegir una canción. Presione ENTER/NEXT. El número de canción elegido aparecerá en el calendario de canciones y se memorizará.
Grabación de otra cinta (duplicación) Duplicación automática de otra cinta Usted podrá grabar automáticamente toda una cinta en otra utilizando la duplicación a gran velocidad. Para esta operación, utilice las teclas de la unidad y una cinta de tipo I (normal) o de tipo II (CrO SYSTEM POWER m ON...
Capítulo 5: Ajuste del sonido Ajuste del sonido Selección del énfasis del sonido Ajuste del énfasis del sonido Confección de un énfasis de sonido personal (archivo personal) Ajuste del sonido Para disfrutar plenamente del sonido de su sistema estéreo, realice los ajustes del sonido siguientes.
continuación Opciones del menú de música Si selecciona un efecto con sonido perimétrico, aparecerá “SUR ”. Tecla Efecto Para MENU MENU 1 ROCK fuentes de POPS música JAZZ estándar CLASSIC DANCE MENU 2 SALSA REGGAE BALLADE OLDIES SOUL MENU 3 MORNING situaciones de escucha...
Page 85
Confección de un énfasis de sonido personal (archivo personal) Usted podrá crear un archivo personal de patrones de audio y almacenarlo en la memoria del ecualizador gráfico. Después podrá invocar un patrón de audio para reproducir su cinta, disco compacto, o programa de radio favorito.
Capítulo 6: Funciones adicionales Para dormirse con música Para despertarse con música Grabación de programas radiofónicos con el temporizador Mezcla con micrófono Karaoke: Canto con acompañamiento musical Conexión de equipos opcionales Capítulo 6: Funciones adicionales Para dormirse con música Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte automáticamente a fin de poder irse a dormir escuchando música...
Page 87
El nivel del volumen se ajustará automáticamente al mínimo. Usted podrá grabar con un deck de minidiscos Sony con bus AU BUS. Cerciórese de conectar el deck de minidiscos a la toma AU BUS. Antes de programar el temporizador, cerciórese de que el reloj esté...
Page 88
continuación Prepare el equipo para grabación. Para grabar en una cinta Inserte el cassette en el deck B. Si es necesario, seleccione el modo de sentido y el sistema de reducción de ruido Dolby. Para grabar en un minidisco Inserte el minidisco en el deck de minidiscos.
Después presione FUNCTION para seleccionar la fuente de sonido. Para conectar otros equipos con conector AU BUS Usted podrá conectar otros equipos Sony provistos de conector AU BUS. panel posterior otro equipo Sony * Usted podrá utilizar las funciones de selección automática de fuente, grabación...
Page 90
continuación Conexión de altavoces perimétricos Usted podrá conectar unos altavoces perimétricos a los conectores SURROUND SPEAKER. Presione SURROUND de forma que en el visualizador aparezca “SUR ”. Usted podrá crear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos. panel posterior altavoz trasero (izquierdo) altavoz trasero (derecho)
•Los cables de los altavoces deberán estar también firmemente conectados. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony. SIntonizador En el visualizador parpadea “TUNED”. Ajuste la antena. En el visualizador parpadea “STEREO”.
Page 92
Deck de cassettes La cinta no se graba. No hay cassette en el portacassette. El cassette carece de lengüeta. La cinta está completamente bobinada. La cinta no se graba o no se repro- duce, o el nivel del sonido está reducido.
Page 93
4 pistas, 2 canales, estéreo Respuesta en frecuencia (Sin DOLBY NR OFF) 40 – 13.000 Hz (±3 dB) con cassettes TYPE I Sony 40 – 14.000 Hz (±3 dB) con cassettes TYPE II Sony 40 – 15.000 Hz (±3 dB) con cassettes TYPE IV Sony Fluctuación y trémolo...
Índice de partes y controles Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar los controles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Los controles con un asterisco poseen indicadores en ellos mismos. Panel frontal Sección del amplificador/sintonizador !¡ !™ 1 Tecla de alimentación del sistema (SYSTEM POWER) (7) 2 Teclas de menú...
Page 95
Visualizador CD TUNER 9 10 11 12 13 14 15 16k(Hz) 16 17 18 19 20 ALL 1 DISC S PROGRAM CLIP A B C SHUFFLE REPEAT 1 8 9 0 !¡ !™ !£ TIMER DALY 12 REC SLEEP VOLUME ( A ) RELAY DOLBY NR B OFF...
Page 97
Bem-vindo! Muito obrigado pela aquisição do Sistema de Minicomponentes Hi- Fi Sony. Esta série vem munida de diversas características. Aqui vão algumas delas: •Sistema DBFB (Dynamic Bass Feedback/realimentação de graves dinâmicos) que incrementa o áudio da gama de baixas frequências para proporcionar sons graves potentes e profundos.
Page 98
Índice Secção 1: Preparativos Ligação do sistema estéreo 4 Inserção das pilhas 6 Acerto do relógio 6 Secção 2: O leitor de discos compactos Reprodução de CDs (leitura normal) 7 Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) 8 Reprodução de faixas na ordem desejada (leitura programada) 9 Reprodução de faixas repetidamente (leitura repetida) 9 Agrupamento de faixas (clip musical) 10 Secção 3: O rádio...
Secção 1: Preparativos Ligação do sistema estéreo Inserção das pilhas Acerto do relógio Secção 1: Preparativos Ligação do sistema estéreo Utilize as ilustrações abaixo para realizar as ligações do seu sistema estéreo. Caso deseje conectar algum componente estéreo opcional a este sistema estéreo, consulte «Ligação de equipamentos opcionais»...
Page 100
Coluna de altifalantes direita Leitor de CDs/Deck de cassetes Para melhorar a recepção de AM Após ligar a antena AM, ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal AM. Efectue a ligação terra do terminal y. Importante Efectue a ligação terra da antena externa contra relâmpagos do terminal y.
Feche a tampa. Duração das pilhas Pode-se contar com o funcionamento do telecomando por cerca de seis meses (usando-se pilhas Sony SUM-3 (NS)) antes de as pilhas se exaurirem. Quando as pilhas não conseguirem mais alimentar o telecomando, substitua ambas por outras novas.
Secção 2: O leitor de discos compactos Reprodução de CDs (leitura normal) Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) Reprodução de faixas na ordem desejada (leitura programada) Reprodução de faixas repetidamente (leitura repetida) Agrupamento de faixas (clip musical) Reprodução de CDs (leitura normal) Podem-se reproduzir todas as faixas de até...
continuação Com o telecomando Pode-se utilizar o anel JOG para pesquisar rapidamente as faixas nos diferentes discos (função sem interrupção). Automatic Music Sensor/sensor automático de músicas Caso nenhum disco esteja inserido em tal número, a bandeja emergirá. Podem-se também remover ou trocar CDs durante a reprodução de um CD.
Para saltar uma faixa não-desejada. Gire o anel JOG ao sentido dos ponteiros de um relógio (ou pressione + no telecomando). Reprodução de faixas na ordem desejada (leitura programada) Pode-se criar um programa com um total de 32 faixas de todos os CDs, na ordem desejada de reprodução.
Agrupamento de faixas (clip musical) A função de clip musical é uma maneira fácil de criar até 3 grupos arbitrários de faixas dos seus CDs. Por exemplo, podem- se armazenar as faixas para a manhã em CLIP A, as faixas a serem reproduzidas para os amigos em CLIP B, e as faixas para relaxar em CLIP C.
Secção 3: O rádio Audição do rádio Programação de estações de rádio Audição das estações de rádio programadas Sintonização por tipo de programa (PTY) Audição do rádio Para a audição de um programa de rádio, pode-se ter o sintonizador a explorar automaticamente as frequências de rádio e sintonizar as estações com sinais nítidos.
Programação de estações de rádio Podem-se armazenar frequências de rádio na memória do sintonizador para uma rápida sintonização posterior das estações favoritas. É possível programar um total de 20 estações em FM, 10 estações em MW e 10 estações em LW em qualquer sequência. Nos modelos para a Alemanha e Itália, pode-se programar um total de 20 estação em FM e 10 em AM.
Page 108
Para verificar a informação RDS A cada pressionar em DISPLAY, a indicação altera-se como segue: m Nome da estação µ Frequência µ Tipo de programa µ Indicação do relógio µ Nome do efeito Nota «NO PTY» aparece no mostrador e o sintonizador retorna à...
Secção 4: O leitor de cassetes Reprodução de cassetes Gravação de CDs Gravação de CDs: Selecção da duração da fita (edição por selecção da fita) Gravação de CDs: Especificação da duração da fita (edição por tempo) Gravação de CDs: Especificação da ordem das faixas (edição programada) Gravação de sinais do rádio...
Função de reprodução a um toque Carregue em · ou ª com a alimentação desligada. Quando uma cassete estiver inserida no leitor, poder-se-á escutar imediatamente a fita sem o pressionar de nenhuma outra tecla. Caso não haja cassete inserida, o sistema apenas ligar-se-á.
continuação Quando desejar reduzir o ruído sibilante de fundo da fita em sinais de baixo nível e alta frequência, pressione DOLBY NR de modo a obter «DOLBY NR B» no mostrador. Carregue em r REC. O deck B entra no modo de espera para a gravação.
Pressione § OPEN/CLOSE/ EX-CHANGE e coloque um CD. A seguir, carregue em § OPEN/ CLOSE/EX-CHANGE novamente para fechar a bandeja de CDs. Caso o indicador da tecla correspondente à bandeja de disco a conter o CD que deseja gravar não esteja aceso em verde, pressione DISC SKIP repetidamente, até...
continuação Gire o anel JOG (ou pressione = ou + no telecomando) para seleccionar uma faixa. Carregue em ENTER/NEXT. O número da faixa seleccionada acende- se na matriz de músicas e é memorizada. Caso o número da faixa desapareça antes de se pressionar ENTER/NEXT, retroceda ao passo 4.
Gravação de uma outra cassete (duplicação) Duplicação automática de uma outra fita Pode-se gravar uma fita inteira numa outra cassete automaticamente, mediante a utilização da duplicação em alta velocidade. Utilize as teclas do aparelho para executar esta operação, e cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (crómio) para a duplicação.
Secção 5: Ajustamentos de áudio Ajuste do som Selecção do efeito sonoro Ajuste do efeito sonoro Criação de um arquivo de efeitos de áudio personalizados (arquivo personalizado) Secção 5: Ajustamentos de áudio Ajuste do som Para desfrutar plenamente do som proveniente do seu sistema estéreo, efectue os ajustamentos de áudio a seguir.
Opções do menu musical «SUR » aparece, caso seleccione um efeito sonoro com efeitos perimétricos. Tecla Efeito sonoro Para MENU MENU 1 ROCK fontes POPS musicais JAZZ padronizadas CLASSIC DANCE MENU 2 SALSA REGGAE BALLADE OLDIES SOUL MENU 3 MORNING situações de audição EVENING...
Criação de um arquivo de efeitos de áudio personalizados (arquivo personalizado) Pode-se criar um arquivo personalizado de padrões de áudio e armazená-los na memória do equalizador gráfico. Posteriormente, poder-se-á chamar um padrão de áudio para reproduzir uma fita, um CD ou um programa de rádio favorito. Crie um total de até...
Secção 6: Características adicionais Adormecer ao som de músicas Despertar ao som de músicas Gravação temporizada de programas de rádio Misturas com o microfone Karaokê: Acompanhamento para canto Ligação de equipamentos opcionais Adormecer ao som de músicas Pode-se ajustar o sistema estéreo para desligar-se automaticamente enquanto se adormece ao som de músicas (temporizador desactivador).
O nível de volume é automaticamente ajustado para MIN. Pode-se gravar com um gravador de minidiscos Sony via AU BUS. Certifique-se de ligar o gravador de MDs à tomada AU BUS. Assegure-se de que o relógio foi correctamente acertado.
Para verificar as horas pré-ajustadas no temporizador 1 Carregue em TIMER. 2 Pressione TIMER SELECT e utilize o anel JOG para seleccionar «REC». 3 Carregue em ENTER/NEXT. Os itens programados aparecem no mostrador sequencialmente, e então retorna a indicação original. Para alterar os ajustes programados no temporizador Inicie novamente a partir do passo 1.
às tomadas de mesma cor. A seguir, pressione FUNCTION para seleccionar as fontes sonoras. Para ligar outro equipamento com uma tomada AU BUS Pode-se ligar um outro equipamento Sony com AU BUS. Painel posterior Um outro equipamento Sony * Pode-se utilizar a Selecção Automática da...
Índice remissivo Precauções Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes ao seu sistema estéreo, consulte o seu mais próximo agente Sony. Segurança •Mesmo que o interruptor de alimentação do sistema seja desactivado, este não estará desligado da rede eléctrica enquanto o cabo de alimentação estiver...
Leitor de cassetes Não é possível gravar na fita. Ausência de fita no compartimento de cassete. Foi removida a lingueta de segurança da cassete. A fita foi bobinada até o seu fim. Não é possível gravar nem reproduzir a fita, ou ocorre uma diminuição do nível de áudio.
4 pistas, 2 canais estéreo Resposta de frequência (DOLBY NR OFF) 40 – 13.000 Hz (±3 dB), com cassetes Sony TYPE I 40 – 14.000 Hz (±3 dB), com cassetes Sony TYPE II 40 – 15.000 Hz (±3 dB), com cassetes Sony TYPE IV Choro e flutuação...
Identificação das partes e dos controlos Consulte as páginas indicadas nos parênteses para maiores detalhes acerca de como utilizar os controlos. Controlos com um asterisco vem acompanhados de indicadores. Painel frontal Secção do amplificador/sintonizador !“ 1 Tecla SYSTEM POWER (alimentação do sistema) (7) 2 Teclas MENU 1-4 (20) 3 Tecla EFFECT ON/OFF (20)