hit counter script
DeWalt DCF622M2 Instruction Manual

DeWalt DCF622M2 Instruction Manual

20v max versa-clutch adjustable torque screwgun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF622
20V Max* Versa-Clutch™ Adjustable Torque Screwgun
Visseuse à couple réglable Versa-Clutch
20 V Max*
MC
Atornillador de par de torsión ajustable Versa-Clutch™ de
20 V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF622M2

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF622 20V Max* Versa-Clutch™ Adjustable Torque Screwgun Visseuse à couple réglable Versa-Clutch 20 V Max* Atornillador de par de torsión ajustable Versa-Clutch™ de 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings and all personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings and c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions may result in electric shock, fire and/or switch is in the off position before connecting to serious injury.
  • Page 5: Additional Safety Rules

    English operations different from those intended could result • Avoid prolonged contact with dust from power in a hazardous situation. sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and 5) Battery Tool Use and Care wash exposed areas with soap and water. Allowing a ) Recharge only with the charger specified by the dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may manufacturer.
  • Page 6 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, visit our website www.dewalt.com. stepped on). Damaged battery packs should be The RBRC® Seal returned to the service center for recycling.
  • Page 7 English indicates that the costs to recycle these batteries (or ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The battery packs) at the end of their useful life have already lower the gauge number, the heavier the cord. been paid by D WALT.
  • Page 8: Charger Operation

    English the charger from the power supply when there is no refusing to light or by displaying a problem pack or charger battery pack in the cavity. Unplug the charger before blink pattern. attempting to clean. nOTE: This could also mean a problem with a charger. If the charger indicates a problem, take the charger and Charging a Battery (Fig.
  • Page 9: Storage Recommendations

    English (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important This is a professional power tool. DO nOT let children come and will prevent serious damage to the battery pack. into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. 2.
  • Page 10: Installing And Removing The Battery Pack

    English Belt Hook (Fig. A) Proper hand position requires one hand on the rear grip or main handle. Take care to not block the air vents  14  WARNING: To reduce the risk of serious personal Fig. E injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.
  • Page 11: Maintenance

    Accessories 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, WARNING: Since accessories, other than those DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 12 English can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
  • Page 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Sécurité En Matière D'électricité

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 15 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 16 FRAnçAis AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter pose des risques de décharges électriques, systématiquement une protection auditive d’incendie et/ou de blessures graves. individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait gaz ou liquides inflammables.
  • Page 17 1-800-4-D WALT (1-800-433- de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc- Le sceau SRPRC®...
  • Page 18 FRAnçAis ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas aucune tension. ces risques. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. absolue.
  • Page 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis REMARQUE : pour assurer des performances optimales et N’utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, pas correctement ou si ses fentes d’aération sont bloquées. recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout initiale.
  • Page 20: Bouton De Verrouillage

    FRAnçAis b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un attaches sur le mécanisme d’entraînement d’une visseuse en marche. L’embout ne tournera pas tant qu’aucune pression interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les ne sera pas appliquée sur l’outil. Poussez pour actionner. lumières.
  • Page 21 FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. E) REMARQUE : la lampe de travail sert à éclairer la surface immédiate de travail et n’a pas été conçue pour être utilisée AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque en tant que lampe torche. de dommages corporels graves, adopter Crochet de ceinture (Fig.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 23 FRAnçAis En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT...
  • Page 24 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 25: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 26: Mantenimiento

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 27: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use Instrucciones de Seguridad Importantes protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Para Todas las Unidades de Batería Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de apropiada para la exposición al polvo.
  • Page 28: Instrucciones Importantes De Seguridad

    WALT terminarles expuestos de la misma puedan estar (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, www.dewalt.com. no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de El sello RBRC® herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc.
  • Page 29 EsPAñOl • Estos cargadores no fueron diseñados para ser • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, utilizados para más que cargar las baterías si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra recargables D WALT.
  • Page 30: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl 2. Inserte la batería  11  en el cargador, comprobando todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará de carga máxima incluso si la batería se calienta. continuamente para indicar que se ha iniciado el El cargador DCB118 está...
  • Page 31: Uso Debido

    EsPAñOl facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después nO utilice la herramienta en condiciones húmedas ni en del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería presencia de líquidos o gases inflamables. en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un Esta es una máquina herramienta profesional.
  • Page 32: Operación

    EsPAñOl nOTA: Es posible que se escuche un clic al poner en Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, funcionamiento la herramienta por primera vez después de presione los botones de liberación  10  y tire firmemente cambiar la dirección de rotación. Esto es normal y no indica de la unidad de batería para sacarla del mango de la ningún problema.
  • Page 33 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. 3. Haga una prueba en una pieza de material de...
  • Page 34 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 35: Especificaciones

    Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Page 36 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...

This manual is also suitable for:

Dcf622

Table of Contents