Page 1
Manuel d'utilisation nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi cs Návod k obsluze ru Руководство пользователя uk Керівництво з експлуатації de Gebrauchsanleitung Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .......... 9 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 9 age with milk ...... 18 1.2 Intended use....... 9 7.5 Dispensing two cups at once... 19 1.3 Restriction on user group... 9 8 Grinder........
Page 8
14 Cleaning and servicing .... 24 14.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 24 14.2 Cleaning agent ....... 25 14.3 Cleaning the appliance .. 25 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 26 14.5 Cleaning the milk container ... 26 14.6 Service programmes .... 26 15 Troubleshooting.......
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
Page 10
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 11
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 12
en Safety The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶...
Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
en Familiarising yourself with your appliance Using the mains plug, connect the 4.2 Controls appliance to an earthed socket You can find an overview of the con- that has been correctly installed. trols for your appliance here. Touch fields 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance symbols that are always visible.
Accessories en 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A...
en first time The table shows allocation of the Press "Replace" or "Remove" and levels to the different degrees of follow the instructions on the dis- water hardness: play. Tips Level German Total hard- ¡ You should also change your wa- degrees in ness in mmol/ ter filter for reasons of hygiene.
operation en ¡ The first beverage will not yet have 6.5 General information its full aroma if: Please bear this information in mind – You are using the appliance for so that you can get the best out of the first time. your appliance.
en operation Notes WARNING ¡ With a number of settings your cof- Risk of burns! fee is prepared in several steps. The milk system can become ex- Wait until the process is fully com- tremely hot. pleted. ▶ Never touch the milk system when ¡...
Grinder en ¡ The appliance saves the settings 8.1 Adjusting the grinding automatically. level Tips Set the desired grinding level while ¡ You can also pre-heat cups before the coffee beans are being ground. dispensing using hot water or the cup heater WARNING ¡...
en Childproof lock ▶ You can activate or deactivate the 9 Childproof lock cup heater in the basic settings. → "Overview of the basic settings", You can lock the appliance, to pro- Page 23 tect children against scalding and burns. 11 Favourites 9.1 Activating the child-proof lock Save beverages with your personal settings as a favourite.
Home Connect en Tip: Please also follow the instruc- 11.3 Changing beverage set- tions in the Home Connect app. tings Notes Press "Favourites". ¡ Please note the safety precautions Select the beverage and press in this instruction manual and briefly. make sure that they are also ob- served when operating the appli- Change the beverage settings.
en Basic settings Overview of the Home Connect settings Here you can find an overview of the "Home Connect" settings and network set- tings. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module with prolonged absence or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
Basic settings en Change the required basic setting. 13.1 Changing the basic set- a The appliance saves the basic set- tings ting automatically. Press . To exit the basic settings, press a The display shows the list of basic . settings.
en Cleaning and servicing Home Connect Information on To start, scan the QR Home Connect code. → "Home Connect set- tings", Page 21 Appliance information Beverage counter Display the number of beverages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started.
Cleaning and servicing en 14.2 Cleaning agent 14.3 Cleaning the appliance Only use suitable cleaning agents. WARNING Risk of electric shock! ATTENTION! An ingress of moisture can cause an Unsuitable cleaning products may electric shock. damage the surfaces of the appli- ▶ Never immerse the appliance or ance.
en Cleaning and servicing ATTENTION! 14.4 Cleaning the drip tray Improper cleaning and descaling or a and coffee dregs con- delay in doing so may damage the tainer appliance. ▶ Immediately perform the descaling Clean and empty the drip tray and process in accordance with the in- coffee dregs container every day to structions.
Page 27
Cleaning and servicing en calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes. Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Brewing unit cleaning The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step.
en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Page 29
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Check whether the milk tube is immersed in the pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. ▶ Descale the appliance. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
Page 30
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Beans are too oily and are not falling into the grinder. any coffee beans des- Gently tap the bean container.
Page 31
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. ▶ Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- busta beans. ▶ Use beans with a darker roast. Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶...
Page 32
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Water filter is old. fill water tank." despite ▶ Insert a new water filter. the fact that the water Limescale deposits in the water tank are blocking the tank is full. system. Clean the water tank thoroughly.
Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 16 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 16.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 17 Customer Service ing transport and storage.
Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
2.4 GHz band (2400–2483.5 MHz): requirements. Max. 100 mW A detailed Declaration of Conformity 5 GHz band (5150–5350 MHz + can be found online at siemens- 5470–5725 MHz): Max. 100 mW home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
Page 36
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 38 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 38 base de café avec du lait.. 48 1.2 Conformité d’utilisation..... 38 7.5 Préparer deux tasses à la fois .......... 48 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 38...
Page 37
13 Réglages de base..... 53 13.1 Modifier les réglages de base........ 53 13.2 Aperçu des réglages de base........ 53 14 Nettoyage et entretien ..... 54 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 54 14.2 Produits de nettoyage .... 55 14.3 Nettoyer l'appareil .... 55 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 40
fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 41
Sécurité fr ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
Description de l'appareil fr 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
fr Accessoires Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 50 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
utilisation fr ATTENTION ! Le tableau indique les équiva- Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : ▶ Utiliser exclusivement un mélange Dureté al- Dureté totale de café en grains torréfiés pour ex- veau lemande en mmol/l...
fr utilisation Appuyer sur "Remplacer" ou sur 6.5 Indications générales "Retirer" et suivre les instructions fi- Respectez les indications pour utili- gurant à l’écran. ser votre appareil de manière opti- Conseils male. ¡ Changez le filtre à eau également Remarques pour des raisons d’hygiène. ¡...
Utilisation fr ¡ La première boisson servie n‘a pas AVERTISSEMENT encore développé son plein arôme Risque de brûlure ! lorsque : Les boissons fraîchement préparées – Vous utilisez l‘appareil pour la sont très chaudes. première fois. ▶ Si nécessaire, laisser refroidir les – Vous avez effectué un pro- boissons.
fr Utilisation rés. Les substances amères et les Pour arrêter complètement la ‒ arômes indésirables altèrent le goût préparation de boisson, appuyer et la digestibilité du café. sur "Arrêter". Pour arrêter uniquement l‘étape ‒ Remarque : Les fonctions "double- de préparation actuelle, appuyer Shot"...
Moulin fr La boisson est préparée en 2 Finesse de Réglage étapes. Les grains de café sont mouture moulus en 2 étapes. a L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans les tasses. Degré de Tourner le sélec- Attendre la fin de l’opération. mouture gros- teur dans le sens sier pour du...
fr Chauffage pour tasses 11.1 Enregistrer une boisson 10 Chauffage pour à partir de la sélection tasses des boissons Vous pouvez chauffer vos tasses Sélectionner une boisson à partir avec le chauffe-tasses. de "Classiques" ou "coffeeWorld". Effectuer les réglages de boissons 10.1 Activer et désactiver le personnels.
Home Connect fr Sélectionner la boisson. lement respectées si vous utilisez l’appareil via l’appli Appuyer sur la boisson pendant au Home Connect. moins 3 secondes. → "Sécurité", Page 38 Confirmer "Effacer". ¡ Les commandes directement effec- tuées sur l’appareil sont toujours 11.5 Trier les favoris prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Appuyer sur "Réglages".
fr Home Connect Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de "Home Connect" et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Connexion WiFi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie.
Réglages de base fr Home Connect. Vous pouvez consul- 13.1 Modifier les réglages de ter les informations sur la protection base des données dans l’application Home Connect. Appuyer sur . a L’écran indique la liste des ré- glages de base. 13 Réglages de base Modifier le réglage de base sou- haité.
fr Nettoyage et entretien Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations sur Pour démarrer, scanner Home Connect le QR code. → "Réglages Home Connect", Page 51 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à...
Nettoyage et entretien fr – Bac à marc de café ¡ Couvercle préservateur d’arôme – Indicateur mécanique de niveau ¡ Unité de percolation de remplissage ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ¡ Système de lait avec adaptateur ment ¡ Réservoir de lait avec couvercle Conseils 14.2 Produits de nettoyage ¡...
fr Nettoyage et entretien Nettoyer le boîtier, les surfaces 14.6 Programmes d‘entretien brillantes et le bandeau de com- Utilisez les programmes d‘entretien mande avec le chiffon en micro- pour insérer ou retirer un filtre à eau fibres fourni. ou nettoyer soigneusement votre ap- Nettoyer le système verseur après pareil.
Page 57
Nettoyage et entretien fr Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à...
fr Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
Page 59
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
Page 60
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de ▶ Attendez quelques secondes après la préparation l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
Page 61
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
Page 62
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Mettre Le couvercle est mal mis en place. en place l'unité de Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement percolation." apparaît. mise en place et bien verrouillée. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Page 63
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le circuit d'eau. Débranchez la fiche secteur et attendez 60 se- Redémarrer l'appa- condes. reil." apparaît. Branchez la fiche secteur. Le message "Effectuer L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- le programme tés de calcaire.
fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
Données techniques fr 17.1 Numéro de produit (E- 18.1 Informations concernant Nr.), numéro de fabrica- les logiciels libres et tion (FD) et numéro de open source série (Z-Nr.) Ce produit contient des composants logiciels mis sous licence, par les dé- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- tenteurs des droits d’auteur en tant méro de fabrication (FD) et le numé- que logiciel libre ou open source.
2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 100 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
Page 67
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 69 7.4 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen ... 69 men .......... 78 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Twee kopjes tegelijk afne- raat ........... 69 men .......... 79 1.3 Inperking van de gebruikers .. 69 8 Maalwerk........
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
Page 70
nl Veiligheid ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Page 71
Veiligheid nl ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
Page 72
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. Het maalwerk roteert.
Milieubescherming en besparing nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- chine De verpakkingsmaterialen zijn milieu- vriendelijk en kunnen worden herge- Melkreservoir bruikt.
nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbesten- Lekschaal dig horizontaal oppervlak met vol- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- doende draagkracht plaatsen. ring Het apparaat met de stekker op een reglementair geïnstalleerd, ge- 4.2 Bedieningselementen aard stopcontact aansluiten. Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
nl gebruik ▶ Het waterfilter uiterlijk na 2 maan- 6.2 Waterhardheid bepalen den vervangen. De juiste instelling van de waterhard- ▶ De meldingen op het display in heid is van belang, opdat het appa- acht nemen. raat tijdig meldt dat het moet worden indrukken.
Bediening nl Volg de aanwijzingen op het dis- ¡ Om technische redenen kan er play op. stoom uit het apparaat ontsnap- pen. a Op het display ziet u de nodige aanwijzingen. Opmerkingen ¡ Als u Home Connect nu wilt instal- leren, volg dan de aanwijzingen in de Home Connect app.
nl Bediening is of vóór het uitschakelen geen Om alleen lekkere en maagvriendelij- drank is afgenomen, wordt het ap- ke aroma's te verkrijgen maalt en be- paraat niet gespoeld. reidt het apparaat opnieuw koffiebo- nen. 7.2 Drankafname Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en ongewens- In het navolgende leert u hoe u de te aroma's vrijkomen.
Maalwerk nl Op "Stop" drukken om de drank- De drank wordt in 2 stappen be- ‒ bereiding volledig te stoppen. reid. De bonen worden in 2 maal- Op "Overslaan" drukken om al- gangen gemalen. ‒ leen de actuele afnamestap te a De drank wordt bereid en loopt stoppen.
nl Kinderslot 10.1 Kopjesverwarming acti- Maalgraad Instelling veren en deactiveren Grove maal- Draaiknop met de graad voor klok mee draaien. licht gebrande WAARSCHUWING bonen. Kans op brandwonden! De kopjesverwarming wordt heel heet. De instelling van de maalgraad is ▶ Nooit de hete kopjesverwarming pas merkbaar vanaf het tweede aanraken.
Home Connect nl De gewenste kleur voor de drank 12 Home Connect Home C onne c t kiezen. "Opslaan" indrukken. Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home C onne c t ken. Verbind uw apparaat met een 11.2 Drank in het menu op- mobiel eindapparaat om functies te slaan kunnen bedienen via de Home Con-...
nl Home Connect De Home Connect app openen en 12.1 Home Connect instellen de volgende QR-code scannen. Vereisten → Fig. ¡ Het apparaat is aangesloten op De aanwijzingen in de Home Con- het lichtnet en ingeschakeld. nect app opvolgen. ¡ U beschikt over een mobiel eind- apparaat met een actuele versie 12.2 Home Connect instellin- van het iOS- of Android-besturings- systeem, bijvoorbeeld een...
Basisinstellingen nl het moment dat u voor het eerst van 12.3 Bescherming persoons- de Home Connect functionaliteiten gegevens gebruik wilt maken. Neem de aanwijzingen m.b.t. de be- Opmerking: Let erop dat de Ho- scherming van de persoonsgegevens me Connect functionaliteiten alleen in acht. kunnen worden gebruikt in combina- Wanneer uw apparaat voor de eerste tie met de Home Connect app.
Page 84
nl Basisinstellingen Apparaatinstellingen Kopjesverwarming Kopjesverwarming in- of uitschakelen. Automatisch uitschake- Tijdsduur waarna het ap- paraat wordt uitgescha- keld, instellen. Displayhelderheid Lichtsterkte in stappen instellen. Geluiden ¡ Geluidssignalen in- en uitschakelen. ¡ Geluidssterkte instel- len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten.
Reiniging en onderhoud nl 14 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 14.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen. ▶...
nl Reiniging en onderhoud Tips dige apparaat inclusief uitneemba- ¡ Was nieuwe sponsdoekjes grondig re delen zoals zetgroep of water- uit om eventuele zouten hieruit te tank worden gereinigd. verwijderen. Deze zouten kunnen Opmerking: Het apparaat wordt auto- een roestlaagje op roestvrijstalen matisch gespoeld als u het in koude oppervlakken veroorzaken.
Page 87
Reiniging en onderhoud nl Opmerkingen Tip: Verwijder en reinig in aanvulling ¡ Op het display wordt aangegeven op de automatische spoeling regel- hoe ver het proces is voortge- matig de zetgroep. schreden. Serviceprogramma's gebruiken ¡ Als het apparaat is geblokkeerd, kan dit pas weer na het ontkalken indrukken.
Page 88
nl Reiniging en onderhoud Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv. door een stroomuitval, wordt het apparaat automatisch ge- spoeld. Daarna is het apparaat weer bedrijfsklaar. Tips ¡ Wanneer u de programma's "Ont- kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 1 l klaar.
Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
Page 90
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. ▶ Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
Page 91
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
Page 92
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. → "Maalgraad instellen", Pagina 79 Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. → "Maalgraad instellen", Pagina 79 Koffiesoort is niet optimaal. ▶...
Page 93
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Nieuw waterfilter is niet volgens de gebruiksaanwijzing tertank vullen." ver- gespoeld. schijnt ondanks volle Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. watertank. Neem het waterfilter in gebruik. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 16 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 16.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
Een uitvoerige RED conformiteitsver- lectuele eigendom als vrije software klaring vindt u op het internet onder of opensourcesoftware zijn gelicenti- siemens-home.bsh-group.com op de eerd. productpagina van uw apparaat bij De informatie over de betreffende li- de aanvullende documenten.
Page 96
nl Conformiteitsverklaring 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): 5-GHz-band (5150–5350 MHz + max. 100 mW 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
Page 97
Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ...... 99 7.3 doubleShot i tripleShot ... 109 1.1 Wskazówki ogólne .... 99 7.4 Przyrządzanie napoju kawo- 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- wego z mlekiem ..... 110 znaczeniem....... 99 7.5 Pobieranie dwóch filiżanek 1.3 Ograniczenie grupy użytkow-...
Page 98
13 Ustawienia podstawowe .. 115 13.1 Zmiana ustawień podsta- wowych......... 115 13.2 Przegląd ustawień podsta- wowych......... 115 14 Czyszczenie i pielęgnacja.. 116 14.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń .... 117 14.2 Środki czyszczące .... 117 14.3 Czyszczenie urządzenia ..
Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
Page 101
Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Page 102
pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować...
Page 103
Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu. alnych uszkodzeń podczas transpor- Poszczególne elementy utylizować...
Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pokrywa aromatyzująca urządzenia Pojemnik na kawę ziarnistą UWAGA! Pokrętło do ustawiania stop- Niebezpieczeństwo uszkodzenia nia zmielenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- Kanał na tabletki mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Pokrywa zbiornika na wodę ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie Zbiornik na wodę...
pl Akcesoria Wyświetlacz dotykowy Urządzenie jest połączone z systemem Home Con- Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- nect. ment wskazujący, jak i element ob- sługi urządzenia. Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości Ulubio- Wybieranie napojów zapi- obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- sanych z ustawieniami niami i informacjami, np.
użyciem pl na podstawie informacji uzyskanych 6.1 Przygotowywanie i czysz- od miejscowego przedsiębiorstwa czenie urządzenia wodociągowego. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy Zdjąć folie ochronne i wyczyścić w świeżej wodzie z kranu. urządzenie oraz jego części. Zastoso- wać się do instrukcji obrazkowej za- Odsączyć pasek pomiarowy. mieszczonej na początku tej instruk- Po 1 minuta odczytać...
pl użyciem ▶ Stosować się do komunikatów wy- Postępować zgodnie ze wskazów- świetlanych na wyświetlaczu. kami wyświetlanymi na wyświetla- czu. Nacisnąć . a Wyświetlacz prowadzi użytkownika Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postę- przez program. pować zgodnie ze wskazówkami Uwagi wyświetlanymi na wyświetlaczu. ¡...
obsługi pl ¡ Ze względów technicznych z urzą- przed wyłączeniem nie był parzony dzenia może się wydobywać para. żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane. 7.2 Przyrządzanie napojów W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bar- dzo gorące.
pl obsługi W celu uwolnienia tylko przyjemnych Naciskać , aby w razie potrzeby ‒ w smaku i dobrze strawnych substan- zmienić procentową zawartość cji zapachowych po przygotowaniu mleka. połowy ilości urządzenie ponownie Nacisnąć "Start" i zaczekać na za- mieli i zaparza kawę. kończenie procesu.
Młynek pl Nacisnąć symbol żądanego napo- Stopień zmie- Ustawienie lenia Nacisnąć . Drobniejszy Obracać selektor a Wyświetlacz pokazuje ustawienie. stopień zmie- w kierunku prze- lenia dla ciem- ciwnym do kie- Ustawić dwie filiżanki z lewej i pra- no palonych runku ruchu wej strony pod wylotem napojów.
pl Podgrzewacz filiżanek Ulubione napoje można oznaczać 9.2 Dezaktywacja zabezpie- różnymi kolorami. Ulubiony oznacza czenia przed dziećmi napój z zapisanymi osobistymi usta- wieniami. Wprowadzone ustawienia Naciskać przez co najmniej ▶ można w każdej chwili zmienić. 3 sekundy. a Zabezpieczenie przed dziećmi jest Uwaga: Aby zamknąć menu usta- nieaktywne.
Home Connect pl Uwagi 11.4 Usuwanie ulubionego ¡ Należy przestrzegać zasad bezpie- napoju czeństwa zawartych w niniejszej in- strukcji obsługi i upewnić się, że Nacisnąć "Ulubione". będą one przestrzegane także w Wybrać napój. przypadku zdalnego sterowania Naciskać napój przez co najmniej urządzeniem za pośrednictwem 3 sek.
pl Home Connect czy funkcja Home Connect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową. Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji "Home Connect" oraz ustawień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie Wi-Fi Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- Wył.
Ustawienia podstawowe pl ¡ Aktualna wersja oprogramowania 13 Ustawienia podstawo- oraz wersja osprzętu urządzenia AGD. ¡ Status ewentualnego przeprowa- dzonego wcześniej przywrócenia Ustawienia podstawowe urządzenia ustawień fabrycznych. można dostosować do indywidual- nych potrzeb i korzystać z dodatko- Pierwsza rejestracja wstępnie konfi- wych funkcji. guruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik 13.1 Zmiana ustawień...
Page 116
pl Czyszczenie i pielęgnacja Dźwięki ¡ Włączanie i wyłącza- nie dźwięków. ¡ Ustawianie głośności. Twardość wody Ustawianie stopnia twar- dości wody. Język Ustawianie języka. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia. Personalizacja Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne" lub "coffeeWorld" na wy- świetlaczu.
Czyszczenie i pielęgnacja pl 14.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń. ▶ UWAGA! W zmywarce do naczyń należy Niektóre elementy są wrażliwe na myć tylko przystosowane do tego temperaturę i mycie w zmywarce mo- celu elementy.
pl Czyszczenie i pielęgnacja 14.3 Czyszczenie urządzenia 14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika OSTRZEŻENIE na fusy Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do Pojemnik na skropliny oraz pojemnik porażenia prądem. na fusy należy codziennie opróżniać ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub i czyścić, aby wykluczyć powstawanie przewodu sieciowego w wodzie.
Page 119
Czyszczenie i pielęgnacja pl Uwagi Korzystanie z programów ¡ Wyświetlacz informuje o postępie serwisowych programu. Nacisnąć . ¡ Jeżeli urządzenie jest zablokowa- Nacisnąć symbol żądanego pro- ne, jego obsługa będzie możliwa gramu. dopiero po wykonaniu programu a Wyświetlacz prowadzi użytkownika odkamieniania. przez program.
Page 120
pl Czyszczenie i pielęgnacja Mycie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia. Wskazówki ¡ Przed uruchomieniem programu "Odkamienianie" lub "calc'nClean" należy przygotować naczynie o po- jemności co najmniej 1 l.
Usuwanie usterek pl 15 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
Page 122
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- Urządzenie jest silnie zakamienione.
Page 123
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Nie można wyjąć za- Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- parzacza. czony. ▶ Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włą- czyć urządzenie. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zaczekać...
Page 124
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. wej pianki. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 111 Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 111 Nie został...
Page 125
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją. dać symbol "Napełnij Zainstalować filtr wody. zbiornik na wodę.", mi- W filtrze wody znajduje się powietrze. mo że zbiornik na wo- Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry dę...
pl Transport, przechowywanie i utylizacja To urządzenie jest ozna- 16 Transport, przechowy- czone zgodnie z Dyrekty- wanie i utylizacja wą Europejską 2012/09/UE oraz pol- ską Ustawą z dnia 29 16.1 Aktywacja zabezpiecze- lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i nia przed mrozem elektronicznym” (Dz.U. z Podczas transportu i przechowywania 2005 r.
Serwis pl 17 Serwis 18 Dane techniczne Istotne z punktu widzenia funkcjonal- Napięcie 220– ności oryginalne części zamienne 240 V ∼ zgodne z odpowiednim zarządzeniem Częstotliwość 50 Hz w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co Moc przyłącza 1500 W najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalne ciśnienie 20 bar urządzenia na rynek na terenie Euro-...
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Pełny tekst deklaracji zgodności RED D-81739 München. jest dostępny w Internecie pod adre- Kod źródłowy jest udostępniany na sem siemens-home.bsh-group.com żądanie. na stronie poświęconej urządzeniu w Odpowiednie żądanie należy wysłać zakładce zawierającej dokumenty do- na adres ossrequest@bshg.com albo datkowe.
Page 129
Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost....... 131 7.4 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny.... 131 mlékem........ 140 1.2 Použití k určenému účelu .. 131 7.5 Odběr dvou šálků najednou... 141 1.3 Omezení...
Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
Page 132
cs Bezpečnost Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
Page 133
Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
Page 134
cs Bezpečnost VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
Ochrana životního prostředí a úspora cs Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně automatický kávovar Obalový materiál je ekologický a lze Nádoba na mléko ho recyklovat.
cs Seznámení Spotřebič umístěte na rovnou a Odkapávací miska vodotěsnou plochu s dostatečnou V závislosti na vybavení spotřebi- nosností. če Spotřebič připojte pomocí síťové zástrčky k předpisově instalované 4.2 Ovládací prvky uzemněné zásuvce. Zde najdete přehled ovládacích prv- ků vašeho spotřebiče. 4 Seznámení Dotyková políčka Zde najdete přehled symbolů, které...
cs použitím Tvrdost vody odečtěte na testova- Stiskněte "Filtr INTENZA". cím proužku podle 1 minuta. Stiskněte "Vyměnit" nebo "Vyjmout" a postupujte podle pokynů na dis- V tabulce je zobrazeno přiřazení pleji. stupňů ke stupňům tvrdosti vody: Tipy Stu- Německá Celková ¡ Svůj vodní filtr měňte také z hygi- peň...
ovládání cs Poznámky 7 Základní ovládání ov l á dá ní ¡ Přístroj je z výroby standardním na- stavením naprogramován na opti- ov l á dá ní mální provoz. 7.1 Zapnutí nebo vypnutí spo- ¡ Mlýnek je z výroby nastaven na op- třebiče timální...
cs ovládání ¡ Nádoba na mléko je vyvinuta spe- Požadavky ciálně pro tento spotřebič. Nádobu ¡ Nádoba na mléko nebo adaptér na na mléko používejte výhradně pro mléko je připojen. uskladnění mléka v domácnosti a ¡ Nádoba na mléko je naplněna v lednici.
Mlýnek cs POZOR! 7.5 Odběr dvou šálků Nebezpečí poškození mlýnku. Při ne- najednou odborném nastavení stupně mletí mů- že dojít k poškození mlýnku. V závislosti na typu nápoje můžete ▶ Stupeň mletí můžete nastavovat připravovat současně 2 šálky pouze u meloucího mlýnku. najednou.
Home Connect cs Stiskněte "Výběr oblíbených". 12.1 Nastavení Ho- Třídění oblíbených, např. podle me Connect jména nebo barvy. Požadavky ¡ Spotřebič je již připojený k elek- trické síti a je zapnutý. 12 Home Connect Home C onne c t ¡ Máte mobilní koncové zařízení s aktuální verzí operačního systé- Tento spotřebič...
cs Základní nastavení Základní nasta- Výběr Popis vení WLAN spojení Zapnuto V případě delší nepřítomnosti nebo za Vypnuto účelem úspory energie rádiový modul vypněte. Poznámka: V provozu provozní připra- venosti v síti je spotřeba vašeho spo- třebiče max. 2 W. Spuštění na dálku Zapnuto Na přístroji zapněte a vypněte dálkové...
Základní nastavení cs Změňte požadovaná základní na- 13.1 Změna základních nasta- stavení. vení a Spotřebič uloží základní nastavení Stiskněte . automaticky. a Na displeji je zobrazen seznam zá- Pro opuštění základních nastavení kladních nastavení. stiskněte . 13.2 Přehled základních nastavení Zde najdete přehled základních nastavení. Nastavení...
cs Čistění a ošetřování Informace o spotřebiči Počítadlo nápojů Zobrazení počtu ode- braných nápojů. Informace o čištění Zobrazení doby trvání do další výměny vodního fil- tru nebo spuštění servisního programu. Informace o verzi Zobrazení informací o síti a spotřebiči. Informace o licenci Zobrazení...
Čistění a ošetřování cs ▶ ▶ Nepoužívejte tvrdé drátěnky nebo Na konektorové spojení spotřebiče houbičky. nesmí přetéct žádná kapalina. ▶ Nevhodné čisticí a odvápňovací Při čištění spotřebiče nepoužívejte prostředky mohou poškodit spotře- parní nebo vysokotlaké čističe. bič. ▶ K odvápnění nepoužívejte čistou VÝSTRAHA kyselinu citrónovou, ocet nebo Nebezpečí...
cs Čistění a ošetřování ▶ Do přihrádky na tablety dávejte 14.5 Čištění nádoby na mléko pouze čisticí tablety. Z hygienickým důvodů čistěte nádo- ▶ Do přihrádky na tablety neumisťuj- bu na mléko pravidelně. Nádobu na te odvápňovací tablety nebo jiné mléko můžete mýt v myčce. Postu- prostředky.
Page 149
Čistění a ošetřování cs Čištění spařovací Na displeji se postupně zobrazí opti- jednotky mální čištění spařovací jednotky. Čištění trysky pro vý- Na displeji se postupně zobrazí opti- stup nápoje mální čištění výpusti. Ochrana proti zamrz- Na ochranu spotřebiče při přepravě a nutí...
Page 150
cs Odstranění poruch 15 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vy- školený.
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává ▶ Použijte více mléka. mléčnou pěnu. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte spotřebič. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
Page 152
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na Mírně poklepejte na zásobník na kávová zrna. ▶...
Page 153
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš kyselá. Není použit optimální druh kávy. ▶ Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. ▶ Používejte zrna s tmavším pražením. Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶ Nastavte hrubší...
Page 154
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Ponořte vodní filtr otvorem nahoru do vody tak "Doplňte do zásobníku dlouho, až neunikají žádné bublinky vzduchu. vodu.", i když je ná- Filtr znovu nasaďte. držka na vodu plná. Vodní filtr je starý. Vložte nový...
Přeprava, uskladnění a likvidace cs (waste electrical and 16 Přeprava, uskladnění electronic equipment - a likvidace WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) 16.1 Aktivace ochrany před rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých mrazem zařízení. Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič před působením mra- 17 Zákaznický...
cs Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- 18 Technické údaje dejte model svého spotřebiče a další dokumentaci.) Alternativně si můžete příslušné informace vyžádat na adre- Napětí 220– se ossrequest@bshg.com nebo BSH 240 V ∼ Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Frekvence 50 Hz D-81739 München. Příkon 1500 W Zdrojový kód bude poskytnut na vy- žádání.
Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
Page 158
Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность...... 160 7.4 Приготовление кофейного 1.1 Общие указания ...... 160 напитка с молоком .... 170 1.2 Использование по назначению... 160 7.5 Приготовление двух чашек сразу ........ 171 1.3 Ограничение круга пользова- телей ........ 160 8 Кофемолка ........ 171 1.4 Указания...
Page 159
14 Очистка и уход ...... 176 14.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине .... 177 14.2 Чистящее средство .... 177 14.3 Очистка прибора ..... 178 14.4 Очистка поддона и емкости для кофейной гущи .... 178 14.5 Очистка емкости для молока.. 178 14.6 Сервисные программы .... 178 15 Устранение...
ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1 Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
Безопасность ru 1.4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
Page 162
ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
Page 163
Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
Page 164
ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке прибора для обеспечения гиги- ены.
Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены штрихованной рамкой. → Рис. 2.1 Утилизaция yпaкoвки Полностью автоматическая ко- Упаковочные материалы экологически фемашина безопасны и могут использоваться по- Емкость...
ru Знакомство с прибором 4.2 Элементы управления Подсоедините штепсельную вилку прибора к розетке с защитным кон- Здесь приведен обзор элементов управ- тактом,установленной в соответствии ления прибором. с предписаниями. Сенсорные поля Здесь приводится обзор символов, кото- 4 Знакомство с прибором рые видны всегда. Включение...
Аксессуары ru Настройте температуру. 5 Аксессуары Используйте оригинальные аксессуары. Они адаптированы к данному прибору. Принадлежности Торговая сеть Сервис Таблетки для очистки TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для удаления накипи TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фильтр для воды TZ70003 00575491 Фильтр для воды, 3 шт. в упаковке TZ70033A Салфетка...
ru использованием определить при помощи прилагаемой ▶ Учитывайте сообщения на дисплее. индикаторной полоски или узнать ее в Нажмите . местной водоснабжающей организации. Нажмите "Фильтр INTENZA" и следуй- На короткое время погрузите индика- те указаниям на дисплее. торную полоску в свежую водопро- водную...
управление ru Примечания ¡ По техническим причинам из прибора ¡ Если вы хотите настроить сейчас может выходить пар. Home Connect, следуйте указаниям в приложении Home Connect. → "Настройка Home Connect", Страница 174 ¡ Если выбрано "Деморежим", функци- онирует только индикация на дис- плее. Вы не можете приготовить напиток...
ru управление 7.2 Приготовление напитков Чем дольше заваривается кофе, тем больше горьких веществ и нежелатель- Здесь описано, как приготовить напиток ных ароматов попадает в напиток. Горь- по вашему выбору. кие вещества и нежелательные ароматы отрицательно влияют на вкус и делают ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ кофе...
Кофемолка ru Чтобы полностью закончить приго- Напиток приготавливается в такое ко- ‒ товление напитка, нажмите на личество этапов: 2. Зерна измельча- "Стоп". ются столько раз: 2. Чтобы закончить только текущий a Напиток заваривается и наливается в ‒ этап приготовления, нажмите на чашки.
ru Блокировка для безопасности детей Степень помо- Настройка 10 Подогреватель чашек ла Чашки можно подогреть, пользуясь подогревателем чашек. 10.1 Включение и выключе- Крупный помол Поверните ние подогрева чашек для зерен свет- переключатель по лой обжарки. часовой стрелке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! Подогреватель чашек сильно...
Home Connect ru Задайте персональные настройки для Сортируйте избранное, например, по напитка. названию или цвету. Нажмите "Избранное". Выберите желаемый цвет для напит- 12 Home Connect ка. Hom e C onne c t Нажмите "Сохранить". Данный прибор можно подключить к до- Hom e C onne c t 11.2 ...
ru Home Connect 12.1 Настройка Home Connect Откройте приложение Home Connect и отсканируйте следующий QR-код. Требования → Рис. ¡ Прибор подключен к сети электропи- Следуйте указаниям в приложении тания и включен. Home Connect. ¡ У вас есть мобильное устройство с установленной актуальной версией 12.2 Home Connect Установки операционной...
Базовые установки ru При первом соединении прибора с Home Connect. Информацию о защите домашней сетью, имеющей выход в данных можно найти в приложении интернет, прибор передает на сервер Home Connect. Home Connect данные следующих категорий (первоначальная регистрация): 13 Базовые установки ¡ Уникальный идентификатор прибора (состоит из кодовых номеров прибора Вы...
Page 176
ru Очистка и уход Яркость дисплея Поэтапная настройка ярко- сти. Звук сигнала ¡ Включение и выключе- ние звуковых сигналов. ¡ Настройка уровня гром- кости. Жесткость воды Настройка жесткости во- ды. Язык Настройка языка. Заводские настройки Сброс прибора до за- водских настроек. Персонализация...
Очистка и уход ru 14.1 Пригодность для мытья в посудомоечной машине Здесь приводится обзор деталей, пригодных для мытья в посудомоечной машине. ВНИМАНИЕ! ▶ В посудомоечной машине можно Некоторые части прибора чувствитель- мыть только пригодные для этого ча- ны к высоким температурам и при мы- сти.
ru Очистка и уход 14.3 Очистка прибора 14.4 Очистка поддона и емко- сти для кофейной гущи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ежедневно очищайте и опорожняйте Опасность поражения электрическим поддон и емкость для кофейной гущи, током! чтобы не возникали отложения. Следуй- Проникшая в прибор влага может стать те...
Page 179
Очистка и уход ru Использование сервисных Рекомендация: Дополнительно к авто- матической промывке необходимо регу- программ лярно вынимать и очищать заварочный Нажмите . блок. Нажмите на символ нужной програм- мы. a Индикация на дисплее ведет по пунк- там программы. Обзор сервисных программ Здесь...
Page 180
ru Очистка и уход Специальная промывка Если сервисная программа прерывается, например, из-за сбоя в электросети, про- мывка прибора выполняется автоматиче- ски. После этого прибор снова готов к ра- боте. Рекомендации ¡ Если вы запускаете программы "Уда- ление накипи" или "calc'nClean", при- готовьте...
Устранение неисправностей ru 15 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
Page 182
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
Page 183
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте поддон только через несколько секунд по- ▶ сле приготовления последнего напитка. Заварочный блок не вы- Фиксатор не открывается, заварочный блок заклинило. нимается. Выключите...
Page 184
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Используйте свежие кофейные зерна. ▶ Степень помола не соответствует кофейным зернам. Установите более мелкий помол. ▶ → "Установка степени помола", Страница 171 Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. лый». Установите более мелкий помол. ▶...
Page 185
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Наполните резервуар для воды свежей проточной во- ▶ ся "Залейте воду." не- дой. смотря на то, что ем- В резервуаре для воды застрял поплавок. кость для воды полная. Выньте резервуар для воды. Тщательно...
Page 186
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Выполните Сервисная программа выполнена не полностью. программу calc'nClean!" Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ появляется на дисплее ка". очень часто. → "Сервисные программы", Страница 178...
Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете ис- Утилизируйте прибор в соответствии с пользовать данный QR код. экологическими нормами. https://www.siemens-home.bsh-group.ru Сведения о возможных способах ути- лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах...
ru Технические характеристики 17.1 Номер изделия (E-Nr.), 18.1 Информация по свобод- заводской номер (FD) и но распространяемому порядковый номер (Z- и открытому программ- Nr.) ному обеспечению Чтобы быстро найти данные прибора и Этот продукт содержит компоненты про- номер телефона сервисной службы, вы граммного...
Сертификат соответствия ru Полный текст декларации соответствия 19 Сертификат соответствия RED размещен на интернет-сайте siemens-home.bsh-group.com на страни- Настоящим компания BSH Hausgeräte це с описанием вашего прибора в раз- GmbH заявляет, что прибор с функцио- деле дополнительной документации. нальными возможностями Home Connect соответствует основным требо- ваниям...
Page 190
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........ 192 7 Основні відомості про користування ...... 201 1.1 Загальні вказівки .... 192 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу ........ 201 нням...
Page 191
12 Home Connect ....... 205 12.1 Налаштування Home Connect ..... 205 12.2 Параметри Home Connect . 205 12.3 Захист даних ....... 206 13 Основні параметри.... 207 13.1 Зміна основних нала- штувань ........ 207 13.2 Огляд основних параметрів ...... 207 14 Чищення...
uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
Безпека uk 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
Page 194
uk Безпека ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 219 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть станови- ти небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
Page 195
Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарю- вання...
uk Охорона довкілля й ощадливе користування 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння 3.1 Комплект поставки 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні матеріали екологічно якісь частини під час транспортува- безпечні і можуть використовувати- ння.
Знайомство uk 3.2 Установлення й підклю- Кришка для збереження аромату чення приладу Контейнер для кавових зе- УВАГА! рен Небезпека пошкодження приладу. Поворотний регулятор Неправильне введення в експлуата- ступеня помелу цію може пошкодити прилад. Відсік для таблеток ▶ Використовуйте прилад лише в приміщеннях, захищених від Кришка...
uk Приладдя Сенсорний дисплей Прилад підключено до Home Connect. Сенсорний дисплей слугує і для індикації, і для керування. Зауваження: Коли прилад уві- мкнений, доступні й інші можливості Улюбле Вибір збережених напоїв керування з відповідною індикацією не з персоналізованими і повідомленнями (наприклад, параметрами. параметри напоїв). → Стор. 204 Класи- Вибір...
використанням uk УВАГА! Ця таблиця показує співвідноше- Непридатні зерна можуть засмітити ння рівнів і ступенів твердості кавомолку. води: ▶ Використовуйте лише чисті сумі- Рі- Німецькі Загальна ші смажених кавових зерен для вень градуси твердість у еспресо-машин / автоматичних твердості ммоль/л кавомашин. °dH ▶...
uk використанням Вказівки Заміна або видалення фільтра ¡ Якщо тепер ви Home Connect для води хочете виконати налаштування, Приладом можна користуватися й дотримуйтеся вказівок застосу- без фільтра для води. нку Home Connect. Натисніть . → "Налаштування Home Connect", Натисніть "Фільтр INTENZA". Стор. 205 Натисніть "Замінити" або "Вийня- ¡...
користування uk ¡ З технічних причин зсередини 7.2 Приготування напоїв приладу може виходити пара. Тут ви дізнаєтеся, як приготувати вибраний напій. УВАГА! Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже га- рячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин...
uk користування Чим довше заварюється кава, тим Щоб повністю зупинити приго- ‒ більше гірких речовин і небажаних тування напою, натисніть ароматів вивільняється. Гіркі ре- "Зупинити". човини й небажані аромати погі- Щоб зупинити тільки поточний ‒ ршують смак і засвоюваність кави. етап приготування, натисніть "Пропустити".
Кавомолка uk Поставте дві чашки під дозатор, Ступінь Установлене ліворуч і праворуч. помелу значення Натисніть "Розпочати". Тонший Поверніть пере- Приготування напою складається помел для зе- микач проти з такої кількості етапів: 2. Зерна рен темного годинникової мелються таку кількість разів: 2. обсмаження.
uk Підігрів чашок Улюблені напої можна позначати 9.2 Деактивація блокування кольором. Улюблений напій — це від доступу дітей напій з персоналізованими нала- штуваннями. Змінити налаштування Натисніть і втримуйте що- ▶ напою можна в будь-який момент. найменше 3 с. a Блокування від доступу дітей де- Зауваження: Щоб...
Home Connect uk Натисніть "Застосувати". Порада: Виконуйте також вказівки, що з’являються в застосунку a Нові параметри зберігаються на Home Connect. приладі. Вказівки 11.4 Видалення напою з ¡ Дотримуйтеся правил техніки улюбленого безпеки, наведених у цій ін- струкції з експлуатації; ці правила Натисніть "Улюблене". мають бути дотримані й у разі, Виберіть...
uk Home Connect Параметри Home Connect можна залежить від того, чи нала- знайти в меню основних штовано Home Connect і чи підклю- параметрів приладу. Які параметри чено прилад до домашньої мережі. відображатимуться на дисплеї, Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів "Home Connect" і мережі. Основний...
Основні параметри uk ¡ Сертифікат безпеки модуля 13 Основні параметри зв’язку Wi-Fi (для інформаційно- технічної безпеки з’єднання). Ви можете встановити основні ¡ Поточну версію програмного й установки вашого приладу відповід- апаратного забезпечення но до власних потреб, а також ви- побутового приладу. кликати додаткові функції. ¡...
Page 208
uk Чищення та догляд Звук сигналів ¡ Увімкнення й вимкне- ння звуків. ¡ Регулювання гу- чності. Твердість води Регулювання твердості води. Мова Вибір мови. Заводські налаштуван- Відновлення заводської ня конфігурації приладу. Персоналізація Режим після запуску Вибір того, яка кате- горія з’являтиметься на дисплеї: "Улюблене", "Класика"...
Чищення та догляд uk 14.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте...
uk Чищення та догляд 14.3 Чищення приладу 14.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним струмом! Щодня спорожнюйте й очищуйте Рідина, що витекла, може спричини- піддон для крапель і контейнер для ти ураження електричним струмом. кавової гущі, щоб запобігти ▶...
Page 211
Чищення та догляд uk ¡ Якщо прилад заблокувався, то Користування сервісними знову користуватися ним можна програмами буде тільки після видалення наки- Натисніть . пу. Натисніть символ потрібної про- Порада: Додатково до автомати- грами. чного промивання слід регулярно a На дисплеї з’являтимуться ін- виймати...
Page 212
uk Чищення та догляд Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради ¡ Перед запуском програми "Ви- далення накипу" або "calc'nClean" приготуйте посудину об’ємом щонайменше 1 л. ¡...
Усунення несправностей uk 15 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
Page 214
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. ▶ Помийте молочну систему в посудомийній маши- ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. ▶ Збільште кількість молока. Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
Page 215
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. ▶ Виймайте піддон лише за кілька секунд після останнього приготування напою. Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок заварювання. застряг. ▶ Вимкніть прилад, заждіть 3 хвилини і знов уві- мкніть.
Page 216
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен робуста. Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого ▶ кольору. Зерна обсмажені вже давно. ▶ Використовуйте свіжі зерна. Ступінь помелу не відповідає кавовим зернам. ▶...
Page 217
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Кришка неправильно вставлена. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
Page 218
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- На приладі виникла несправність. ться індикація "Поми- Вийміть штепсельну вилку з розетки й почекайте лка у водяній си- 60 с. стемі. Перезапустіть Вставте штепсельну вилку в розетку. прилад.". На дисплеї дуже ча- Пом’якшена...
Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- 16 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 16.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
uk Технічні характеристики Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- Ширина приладу 30 см ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. Глибина приладу 46,7 см Київ, Україна Вага в порожньому 9 кг Контактні дані сервісного центру стані можна знайти в долученому довід- нику або на нашому сайті. Тип...
Декларація відповідності uk оду, упродовж якого ми надаємо Докладну декларацію відповідності підтримку й запчастини для від- RED можна знайти в Інтернеті за повідного приладу. адресою siemens-home.bsh- group.com на сторінці опису вашо- го приладу в розділі додаткових документів. 19 Декларація відповід- ності Цим компанія BSH Hausgeräte Частота...
Page 222
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ......... 224 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 224 ziehen ........ 233 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........ 224 ziehen ........
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Page 226
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
Page 227
Sicherheit de ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchbehälter weltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile ge- Milchschlauch trennt nach Sorten entsorgen.
Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touch-Felder Hier finden Sie eine Übersicht der 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung Wasserfilter wechseln oder der Stufen zu den Wasserhärtegra- entfernen den: Sie können Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben. Stufe deutsche Gesamthärte drücken. Härte in in mmol/l "INTENZA-Filter" drücken. °dH "Ersetzen" oder "Entfernen" < 1,3 drücken und den Anweisungen im 8-14 1,3-2,5...
de Bedienung Hinweise ¡ Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ Wenn Sie Home Connect jetzt ein- dingt Dampf austreten. richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App. → "Home Connect einrichten", Seite 237 ¡ Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, funktionieren nur die Displayan- zeigen.
Bedienung de Um nur die wohl schmeckenden und 7.2 Getränkebezug gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk sen, mahlt und brüht das Gerät er- Ihrer Wahl zubereiten. neut Kaffeebohnen. Je länger der Kaffee brüht, desto WARNUNG mehr Bitterstoffe und unerwünschte Verbrühungsgefahr! Aromen lösen sich.
de Mahlwerk "Start" drücken und warten, bis der Zwei Tassen links und rechts unter Vorgang abgeschlossen ist. den Getränkeauslauf stellen. "Start" drücken. Um den Getränkebezug kom- ‒ plett zu stoppen, auf "Stop" Das Getränk wird in 2 Schritten zu- drücken. bereitet. Die Bohnen werden in 2 Um nur den aktuellen Bezugs- Mahlvorgängen gemahlen.
Kindersicherung de Mahlgrad Einstellung 10 Tassenheizung Sie können Ihre Tassen mit der Tas- senheizung vorwärmen. Grober Mahl- Drehwähler im 10.1 Tassenheizung aktivie- grad für hell Uhrzeigersinn ren und deaktivieren geröstete drehen. Bohnen. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Tassenheizung wird sehr heiß. ▶ Nie die heiße Tassenheizung Die Einstellung des Mahlgrads rühren.
de Home Connect 11.1 Getränk aus Getränke- 11.5 Favoriten sortieren auswahl speichern "Einstellungen" drücken. "Personalisierung" drücken. Ein Getränk aus "Klassiker" oder "Favoritensortierung" drücken. "coffeeWorld" wählen. Die Favoriten sortieren, z. B. nach Die persönlichen Getränkeeinstel- lungen vornehmen. Name oder Farbe. "Favorit" drücken. Die gewünschte Farbe für das Ge- 12 Home Connect tränk wählen.
Home Connect de Die Home Connect App öffnen und 12.1 Home Connect einrich- den folgenden QR-Code scannen. → Abb. Voraussetzungen Den Anweisungen in der ¡ Das Gerät ist mit dem Stromnetz Home Connect App folgen. verbunden und eingeschaltet. 12.2 Home Connect Einstel- ¡ Sie haben ein mobiles Endgerät mit einer aktuellen Version des iOS lungen oder Android Betriebssystems, z. B.
de Grundeinstellungen Hinweis: Beachten Sie, dass die 12.3 Datenschutz Home Connect Funktionalitäten nur Beachten Sie die Hinweise zum Da- in Verbindung mit der Home Connect tenschutz. App nutzbar sind. Informationen zum Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Datenschutz können in der Geräts mit einem an das Internet Home Connect App abgerufen wer- angebundenen Heimnetzwerk den.
Page 239
Grundeinstellungen de Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet. Display-Helligkeit Helligkeit in Stufen ein- stellen. Töne ¡ Töne anschalten und ausschalten. ¡ Lautstärke einstellen. Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker"...
de Reinigen und Pflegen 14 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 14.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen.
Reinigen und Pflegen de Tipps nigen, einschließlich beweglicher ¡ Waschen Sie neue Schwammputz- Teile wie z. B. Brüheinheit oder tücher gründlich, um eventuell an- Wassertank. haftende Salze zu entfernen. Salze Hinweis: Das Gerät spült automa- können Flugrost an Edelstahlober- tisch, wenn Sie das Gerät im kalten flächen verursachen.
Page 242
de Reinigen und Pflegen Hinweise Service-Programme verwenden ¡ Das Display zeigt an, wie weit der drücken. Ablauf fortgeschritten ist. Das Symbol für das gewünschte ¡ Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie Programm drücken. es erst wieder nach erfolgtem Ent- a Das Display führt durch das Pro- kalkungsvorgang bedienen.
Page 243
Reinigen und Pflegen de Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipps ¡ Wenn Sie die Programme "Entkal- ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 1 l Fassungsvermögen bereit.
de Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Page 245
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶...
Page 246
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. Bohnen trotz gefülltem ▶...
Page 247
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 234 Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶...
Page 248
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. siemens-home.bsh-group.com auf Die entsprechenden Lizenzinformatio- der Produktseite Ihres Geräts bei den nen sind auf dem Hausgerät gespei- zusätzlichen Dokumenten.
Konformitätserklärung de 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + max. 100 mW 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Page 252
United Kingdom Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG Vyrobeno společností...