hit counter script
Siemens TQ7 Series Information For Use

Siemens TQ7 Series Information For Use

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TQ7 Series:
Table of Contents
  • Français

    • Conformité D'utilisation
    • Indications Générales
    • Restrictions du Périmètre Utilisateurs
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Installation et Branchement
    • Protection de L'environne- Ment et Économies D'énergie
    • Économies D'énergie
    • Élimination de L'emballage
    • Appareil
    • Description de L'appareil
    • Installer et Raccorder L'appa- Reil
    • Éléments de Commande
    • Accessoires
    • Avant la Première Utilisation
    • Préparer et Nettoyer L'appa- Reil
    • Déterminer la Dureté de L'eau
    • Filtre à Eau
    • Indications Générales
    • Première Mise en Service
    • Allumer ou Éteindre L'appa- Reil
    • Doubleshot et Tripleshot
    • Préparation de Boisson
    • Préparer Deux Tasses à la Fois
    • Préparer une Boisson à Base de Café Avec du Lait
    • Activer la Sécurité Enfants
    • Désactiver la Sécurité En- Fants
    • Moulin
    • Régler le Degré de Mouture
    • Sécurité Enfants
    • Activer et Désactiver le Chauffe-Tasses
    • Chauffage pour Tasses
    • Effacer un Favori
    • Enregistrer la Boisson Dans le Menu
    • Enregistrer une Boisson à Partir de la Sélection des Boissons
    • Favoris
    • Modifier les Réglages des Boissons
    • Configurer Home Connect
    • Home Connect
    • Réglages Home Connect
    • Trier les Favoris
    • Protection des Données
    • 13 Réglages de Base
    • Aperçu des Réglages de Base
    • Modifier les Réglages de Base
    • Nettoyage au Lave-Vaisselle
    • Nettoyage et Entretien
    • Nettoyer L'appareil
    • Produits de Nettoyage
    • Nettoyer la Cuvette D'égouttage et le Bac à Marc de Café
    • Nettoyer le Réservoir de Lait
    • Programmes D'entretien
    • 15 Dépannage
    • Activer la Protection Contre le Gel
    • Mettre au Rebut un Appareil Usagé
    • Service Après-Vente
    • Transport, Stockage et Éli- Mination
    • Données Techniques
    • Informations Concernant les Logiciels Libres et Open Source
    • Numéro de Produit (E-Nr.), Numéro de Fabrication (FD) et Numéro de Série (Z-Nr.)
    • 19 Déclaration de Conformité
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
    • Bestemming Van Het Apparaat
    • Inperking Van de Gebruikers
    • Veiligheid
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Afvoeren Van de Verpakking
    • Apparaat Opstellen en Aansluiten
    • Energie Besparen
    • Leveringsomvang
    • Milieubescherming en Bespa
    • Opstellen en Aansluiten
    • Ring
    • Apparaat
    • Bedieningselementen
    • Uw Apparaat Leren Kennen
    • Accessoires
    • Apparaat Voorbereiden en Reinigen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Eerste Keer in Gebruik Ne- Men
    • Waterfilter
    • Waterhardheid Bepalen
    • Algemene Aanwijzingen
    • Apparaat In- of Uitschakelen
    • De Bediening in Essentie
    • Doubleshot en Tripleshot
    • Drankafname
    • Koffiedrank Met Melk Afne- Men
    • Maalgraad Instellen
    • Maalwerk
    • Twee Kopjes Tegelijk Afne- Men
    • Drank Uit Drankkeuze Op- Slaan
    • Favorieten
    • Kinderslot
    • Kinderslot Inschakelen
    • Kinderslot Uitschakelen
    • Kopjesverwarming
    • Kopjesverwarming Active- Ren en Deactiveren
    • Drank in Het Menu Opslaan
    • Drankinstellingen Wijzigen
    • Favoriet Wissen
    • Favorieten Sorteren
    • Home Connect
    • Home Connect Instellen
    • Home Connect Instellingen
    • Basisinstellingen
    • Basisinstellingen Wijzigen
    • Bescherming Persoonsge- Gevens
    • Overzicht Van de Basisinstellingen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Reinigingsmiddelen
    • Vaatwasserbestendigheid
    • Apparaat Reinigen
    • Lekschaal en Koffiedikre- Servoir Reinigen
    • Melkreservoir Reinigen
    • Serviceprogramma's
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoeren Van Uw Oude Apparaat
    • Productnummer (E-Nr.), Productienummer (FD) en Volgnummer (Z-Nr.)
    • Servicedienst
    • Transporteren, Opslaan en Afvoeren
    • Vorstbeveiliging Activeren
    • Conformiteitsverklaring
    • Informatie over Vrije Softwa- Re en Opensourcesoftware
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Ograniczenie Grupy Użytkowników
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Ogólne
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ochrona Środowiska I
    • Oszczędność
    • Oszczędzanie Energii
    • Usuwanie Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Elementy Obsługi
    • Urządzenia
    • Urządzenie
    • Ustawianie I Podłączanie
    • Akcesoria
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Filtr Wody
    • Przygotowywanie I Czyszcze- Nie Urządzenia
    • Ustalanie TwardośCI Wody
    • Pierwsze Uruchomienie Urządzenia
    • Wskazówki Ogólne
    • Doubleshot I Tripleshot
    • Podstawowy Sposób Obsługi
    • Przyrządzanie Napojów
    • Włączanie Lub Wyłączanie Urządzenia
    • Pobieranie Dwóch Filiżanek Jednocześnie
    • Przyrządzanie Napoju Kawo- Wego Z Mlekiem
    • Aktywacja Zabezpieczenia Przed DziećMI
    • Młynek
    • Ustawianie Stopnia Zmielenia
    • Zabezpieczenie Przed Dzieć- MI
    • Aktywacja I Dezaktywacja Podgrzewacza Filiżanek
    • Dezaktywacja Zabezpiecze- Nia Przed DziećMI
    • Podgrzewacz Filiżanek
    • Ulubione
    • Zapisywanie Napoju W Menu
    • Zapisywanie Napoju Z Menu Wyboru Napojów
    • Zmiana Ustawień Napoju
    • Home Connect
    • Konfiguracja Systemu Home Connect
    • Porządkowanie Ulubionych Napojów
    • Ustawienia Home Connect
    • Usuwanie Ulubionego Napoju
    • Ochrona Danych
    • PrzegląD Ustawień Podstawowych
    • Ustawienia Podstawowe
    • Zmiana Ustawień Podsta- Wowych
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Możliwość Mycia W Zmywarkach Do Naczyń
    • Środki Czyszczące
    • Czyszczenie Pojemnika Na Mleko
    • Czyszczenie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Programy Serwisowe
    • Usuwanie Usterek
    • Aktywacja Zabezpieczenia Przed Mrozem
    • Transport, Przechowywanie I Utylizacja
    • Utylizacja Zużytego Urzą- Dzenia
    • Dane Techniczne
    • Informacje O Oprogramowa- Niu Wolnym I Otwartym
    • Numer Produktu (E-Nr.), Numer Fabryczny (FD) I Numer Porządkowy (Z- Nr.)
    • Serwis
    • Deklaracja ZgodnośCI
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Omezení Okruhu Uživatelů
    • Použití K Určenému Účelu
    • Všeobecné Pokyny
    • Instalace a Připojení
    • Instalace a Připojení Spotře- Biče
    • Likvidace Obalu
    • Ochrana Životního Prostředí a Úspora
    • Rozsah Dodávky
    • Úspora Energie
    • Ovládací Prvky
    • Seznámení
    • Spotřebič
    • Kontrola Tvrdosti Vody
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava a ČIštění Spotřebiče
    • Příslušenství
    • První Uvedení Do Provozu
    • Vodní Filtr
    • Všeobecné Pokyny
    • Odběr Nápoje
    • Zapnutí Nebo Vypnutí Spotře- Biče
    • Základní OvláDání
    • Doubleshot a Tripleshot
    • Odběr Kávového Nápoje S Mlékem
    • Aktivace Dětské Pojistky
    • Dětská Pojistka
    • Mlýnek
    • Nastavení Stupně Mletí
    • Odběr Dvou Šálků Najednou
    • Aktivace a Deaktivace Ohřevu Šálků
    • Deaktivace Dětské Pojistky
    • Oblíbené
    • Ohřev Šálku
    • TříDění Oblíbených
    • Uložení Nápoje V Menu
    • Uložení Nápoje Z Výběru Nápoje
    • Vymazání Oblíbených
    • Změna Nastavení Nápojů
    • Home Connect
    • Home Connect Nastavení
    • Nastavení Home Connect
    • 13 Základní Nastavení
    • Ochrana Údajů
    • Přehled Základních Nastavení
    • Změna Základních Nasta- Vení
    • Způsobilost Mytí V Myčce Nádobí
    • Čisticí Prostředky
    • Čistění a Ošetřování
    • Čistění Spotřebiče
    • ČIštění Odkapávací Misky a Zásobníku Na Kávovou Sed- Linu
    • Servisní Programy
    • ČIštění Nádoby Na Mléko
    • Odstranění Poruch
    • 16 Přeprava, Uskladnění a Likvi- Dace
    • 17 Zákaznický Servis
    • Aktivace Ochrany Před Mrazem
    • Likvidace Starého Spotřebi- Če
    • Označení Produktu (E- Č.), Výrobní Číslo (FD) a Identifikační Číslo (Z-Č.)
    • Informace O NezávisléM a
    • Open Source Software
    • Technické Údaje
    • Prohlášení O Shodě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Fully automatic espresso machine
EQ.700 integral
TQ7.....
en Information for Use
fr Manuel d'utilisation
nl Gebruikershandleiding
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k obsluze
ru Руководство пользователя
uk Керівництво з експлуатації
de Gebrauchsanleitung
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TQ7 Series

  • Page 1 Manuel d'utilisation nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi cs Návod k obsluze ru Руководство пользователя uk Керівництво з експлуатації de Gebrauchsanleitung Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 7: Table Of Contents

    Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........   9 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 9 age with milk ...... 18 1.2 Intended use....... 9 7.5 Dispensing two cups at once... 19 1.3 Restriction on user group... 9 8 Grinder........
  • Page 8 14 Cleaning and servicing ....    24 14.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 24 14.2 Cleaning agent ....... 25 14.3 Cleaning the appliance .. 25 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 26 14.5 Cleaning the milk container ... 26 14.6 Service programmes .... 26 15 Troubleshooting.......
  • Page 9: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Page 10 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 11 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 12 en Safety The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶...
  • Page 13: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Page 14: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Using the mains plug, connect the 4.2 Controls appliance to an earthed socket You can find an overview of the con- that has been correctly installed. trols for your appliance here. Touch fields 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance symbols that are always visible.
  • Page 15: Accessories

    Accessories en 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A...
  • Page 16: Water Filter

    en first time The table shows allocation of the Press "Replace" or "Remove" and levels to the different degrees of follow the instructions on the dis- water hardness: play. Tips Level German Total hard- ¡ You should also change your wa- degrees in ness in mmol/ ter filter for reasons of hygiene.
  • Page 17: General Information

    operation en ¡ The first beverage will not yet have 6.5 General information its full aroma if: Please bear this information in mind – You are using the appliance for so that you can get the best out of the first time. your appliance.
  • Page 18: Doubleshot And Tripleshot

    en operation Notes WARNING ¡ With a number of settings your cof- Risk of burns! fee is prepared in several steps. The milk system can become ex- Wait until the process is fully com- tremely hot. pleted. ▶ Never touch the milk system when ¡...
  • Page 19: Dispensing Two Cups At Once

    Grinder en ¡ The appliance saves the settings 8.1 Adjusting the grinding automatically. level Tips Set the desired grinding level while ¡ You can also pre-heat cups before the coffee beans are being ground. dispensing using hot water or the cup heater WARNING ¡...
  • Page 20: Childproof Lock

    en Childproof lock ▶ You can activate or deactivate the 9 Childproof lock cup heater in the basic settings. → "Overview of the basic settings", You can lock the appliance, to pro- Page 23 tect children against scalding and burns. 11 Favourites 9.1 Activating the child-proof lock Save beverages with your personal settings as a favourite.
  • Page 21: Changing Beverage Set- Tings

    Home Connect en Tip: Please also follow the instruc- 11.3 Changing beverage set- tions in the Home Connect app. tings Notes Press "Favourites". ¡ Please note the safety precautions Select the beverage and press in this instruction manual and briefly. make sure that they are also ob- served when operating the appli- Change the beverage settings.
  • Page 22: Data Protection

    en Basic settings Overview of the Home Connect settings Here you can find an overview of the "Home Connect" settings and network set- tings. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module with prolonged absence or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
  • Page 23: Basic Settings

    Basic settings en Change the required basic setting. 13.1 Changing the basic set- a The appliance saves the basic set- tings ting automatically. Press ⁠ . To exit the basic settings, press a The display shows the list of basic ⁠ . settings.
  • Page 24: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing Home Connect Information on To start, scan the QR Home Connect code. → "Home Connect set- tings", Page 21 Appliance information Beverage counter Display the number of beverages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started.
  • Page 25: Cleaning Agent

    Cleaning and servicing en 14.2 Cleaning agent 14.3 Cleaning the appliance Only use suitable cleaning agents. WARNING Risk of electric shock! ATTENTION! An ingress of moisture can cause an Unsuitable cleaning products may electric shock. damage the surfaces of the appli- ▶ Never immerse the appliance or ance.
  • Page 26: Cleaning The Drip Tray And Coffee Dregs Container

    en Cleaning and servicing ATTENTION! 14.4 Cleaning the drip tray Improper cleaning and descaling or a and coffee dregs con- delay in doing so may damage the tainer appliance. ▶ Immediately perform the descaling Clean and empty the drip tray and process in accordance with the in- coffee dregs container every day to structions.
  • Page 27 Cleaning and servicing en calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes. Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Brewing unit cleaning The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step.
  • Page 28: Troubleshooting

    en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 29 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Check whether the milk tube is immersed in the pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. ▶ Descale the appliance. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Page 30 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Beans are too oily and are not falling into the grinder. any coffee beans des- Gently tap the bean container.
  • Page 31 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. ▶ Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- busta beans. ▶ Use beans with a darker roast. Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶...
  • Page 32 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Water filter is old. fill water tank." despite ▶ Insert a new water filter. the fact that the water Limescale deposits in the water tank are blocking the tank is full. system. Clean the water tank thoroughly.
  • Page 33: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 16 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 16.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 17 Customer Service ing transport and storage.
  • Page 34: Technical Specifications

    Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    2.4 GHz band (2400–2483.5 MHz): requirements. Max. 100 mW A detailed Declaration of Conformity 5 GHz band (5150–5350 MHz + can be found online at siemens- 5470–5725 MHz): Max. 100 mW home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 36 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   38 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 38 base de café avec du lait.. 48 1.2 Conformité d’utilisation..... 38 7.5 Préparer deux tasses à la fois .......... 48 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 38...
  • Page 37 13 Réglages de base.....    53 13.1 Modifier les réglages de base........ 53 13.2 Aperçu des réglages de base........ 53 14 Nettoyage et entretien .....    54 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 54 14.2 Produits de nettoyage .... 55 14.3 Nettoyer l'appareil .... 55 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Page 38: Sécurité

    fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 40 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 41 Sécurité fr ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson.
  • Page 42: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Page 43: Installer Et Raccorder L'appa- Reil

    Description de l'appareil fr 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
  • Page 44: Accessoires

    fr Accessoires Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 50 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
  • Page 45: Déterminer La Dureté De L'eau

    utilisation fr ATTENTION ! Le tableau indique les équiva- Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : ▶ Utiliser exclusivement un mélange Dureté al- Dureté totale de café en grains torréfiés pour ex- veau lemande en mmol/l...
  • Page 46: Première Mise En Service

    fr utilisation Appuyer sur "Remplacer" ou sur 6.5 Indications générales "Retirer" et suivre les instructions fi- Respectez les indications pour utili- gurant à l’écran. ser votre appareil de manière opti- Conseils male. ¡ Changez le filtre à eau également Remarques pour des raisons d’hygiène. ¡...
  • Page 47: Allumer Ou Éteindre L'appa- Reil

    Utilisation fr ¡ La première boisson servie n‘a pas AVERTISSEMENT encore développé son plein arôme Risque de brûlure ! lorsque : Les boissons fraîchement préparées – Vous utilisez l‘appareil pour la sont très chaudes. première fois. ▶ Si nécessaire, laisser refroidir les – Vous avez effectué un pro- boissons.
  • Page 48: Préparer Une Boisson À Base De Café Avec Du Lait

    fr Utilisation rés. Les substances amères et les Pour arrêter complètement la ‒ arômes indésirables altèrent le goût préparation de boisson, appuyer et la digestibilité du café. sur "Arrêter". Pour arrêter uniquement l‘étape ‒ Remarque : Les fonctions "double- de préparation actuelle, appuyer Shot"...
  • Page 49: Moulin

    Moulin fr La boisson est préparée en 2 Finesse de Réglage étapes. Les grains de café sont mouture moulus en 2 étapes. a L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans les tasses. Degré de Tourner le sélec- Attendre la fin de l’opération. mouture gros- teur dans le sens sier pour du...
  • Page 50: Chauffage Pour Tasses

    fr Chauffage pour tasses 11.1 Enregistrer une boisson 10 Chauffage pour à partir de la sélection tasses des boissons Vous pouvez chauffer vos tasses Sélectionner une boisson à partir avec le chauffe-tasses. de "Classiques" ou "coffeeWorld". Effectuer les réglages de boissons 10.1 Activer et désactiver le personnels.
  • Page 51: Trier Les Favoris

    Home Connect fr Sélectionner la boisson. lement respectées si vous utilisez l’appareil via l’appli Appuyer sur la boisson pendant au Home Connect. moins 3 secondes. → "Sécurité", Page 38 Confirmer "Effacer". ¡ Les commandes directement effec- tuées sur l’appareil sont toujours 11.5 Trier les favoris prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Appuyer sur "Réglages".
  • Page 52: Protection Des Données

    fr Home Connect Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de "Home Connect" et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Connexion WiFi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie.
  • Page 53: 13 Réglages De Base

    Réglages de base fr Home Connect. Vous pouvez consul- 13.1 Modifier les réglages de ter les informations sur la protection base des données dans l’application Home Connect. Appuyer sur ⁠ . a L’écran indique la liste des ré- glages de base. 13 Réglages de base Modifier le réglage de base sou- haité.
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations sur Pour démarrer, scanner Home Connect le QR code. → "Réglages Home Connect", Page 51 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à...
  • Page 55: Produits De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr – Bac à marc de café ¡ Couvercle préservateur d’arôme – Indicateur mécanique de niveau ¡ Unité de percolation de remplissage ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ¡ Système de lait avec adaptateur ment ¡ Réservoir de lait avec couvercle Conseils 14.2 Produits de nettoyage ¡...
  • Page 56: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    fr Nettoyage et entretien Nettoyer le boîtier, les surfaces 14.6 Programmes d‘entretien brillantes et le bandeau de com- Utilisez les programmes d‘entretien mande avec le chiffon en micro- pour insérer ou retirer un filtre à eau fibres fourni. ou nettoyer soigneusement votre ap- Nettoyer le système verseur après pareil.
  • Page 57 Nettoyage et entretien fr Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à...
  • Page 58: 15 Dépannage

    fr Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Page 59 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Page 60 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de ▶ Attendez quelques secondes après la préparation l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 61 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Page 62 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Mettre Le couvercle est mal mis en place. en place l'unité de Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement percolation." apparaît. mise en place et bien verrouillée. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
  • Page 63 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le circuit d'eau. Débranchez la fiche secteur et attendez 60 se- Redémarrer l'appa- condes. reil." apparaît. Branchez la fiche secteur. Le message "Effectuer L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- le programme tés de calcaire.
  • Page 64: Transport, Stockage Et Éli- Mination

    fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Page 65: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    Données techniques fr 17.1 Numéro de produit (E- 18.1 Informations concernant Nr.), numéro de fabrica- les logiciels libres et tion (FD) et numéro de open source série (Z-Nr.) Ce produit contient des composants logiciels mis sous licence, par les dé- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- tenteurs des droits d’auteur en tant méro de fabrication (FD) et le numé- que logiciel libre ou open source.
  • Page 66: 19 Déclaration De Conformité

    2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 100 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Page 67 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   69 7.4 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen ... 69 men .......... 78 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Twee kopjes tegelijk afne- raat ........... 69 men .......... 79 1.3 Inperking van de gebruikers .. 69 8 Maalwerk........
  • Page 68 14.2 Reinigingsmiddelen.... 85 14.3 Apparaat reinigen.... 86 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen....... 86 14.5 Melkreservoir reinigen .... 86 14.6 Serviceprogramma's .... 86 15 Storingen verhelpen ....   89 16 Transporteren, opslaan en afvoeren........   94 16.1 Vorstbeveiliging activeren .. 94 16.2 Afvoeren van uw oude ap- paraat ........ 94 17 Servicedienst......
  • Page 69: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 70 nl Veiligheid ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Page 71 Veiligheid nl ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
  • Page 72 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. Het maalwerk roteert.
  • Page 73: Milieubescherming En Bespa

    Milieubescherming en besparing nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- chine De verpakkingsmaterialen zijn milieu- vriendelijk en kunnen worden herge- Melkreservoir bruikt.
  • Page 74: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbesten- Lekschaal dig horizontaal oppervlak met vol- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- doende draagkracht plaatsen. ring Het apparaat met de stekker op een reglementair geïnstalleerd, ge- 4.2 Bedieningselementen aard stopcontact aansluiten. Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
  • Page 75: Accessoires

    Accessoires nl Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Melkaandeel instellen. 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Servicedienst Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A Microvezeldoekje 00460770...
  • Page 76: Waterhardheid Bepalen

    nl gebruik ▶ Het waterfilter uiterlijk na 2 maan- 6.2 Waterhardheid bepalen den vervangen. De juiste instelling van de waterhard- ▶ De meldingen op het display in heid is van belang, opdat het appa- acht nemen. raat tijdig meldt dat het moet worden indrukken.
  • Page 77: Algemene Aanwijzingen

    Bediening nl Volg de aanwijzingen op het dis- ¡ Om technische redenen kan er play op. stoom uit het apparaat ontsnap- pen. a Op het display ziet u de nodige aanwijzingen. Opmerkingen ¡ Als u Home Connect nu wilt instal- leren, volg dan de aanwijzingen in de Home Connect app.
  • Page 78: Drankafname

    nl Bediening is of vóór het uitschakelen geen Om alleen lekkere en maagvriendelij- drank is afgenomen, wordt het ap- ke aroma's te verkrijgen maalt en be- paraat niet gespoeld. reidt het apparaat opnieuw koffiebo- nen. 7.2 Drankafname Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en ongewens- In het navolgende leert u hoe u de te aroma's vrijkomen.
  • Page 79: Twee Kopjes Tegelijk Afne- Men

    Maalwerk nl Op "Stop" drukken om de drank- De drank wordt in 2 stappen be- ‒ bereiding volledig te stoppen. reid. De bonen worden in 2 maal- Op "Overslaan" drukken om al- gangen gemalen. ‒ leen de actuele afnamestap te a De drank wordt bereid en loopt stoppen.
  • Page 80: Kinderslot

    nl Kinderslot 10.1 Kopjesverwarming acti- Maalgraad Instelling veren en deactiveren Grove maal- Draaiknop met de graad voor klok mee draaien. licht gebrande WAARSCHUWING bonen. Kans op brandwonden! De kopjesverwarming wordt heel heet. De instelling van de maalgraad is ▶ Nooit de hete kopjesverwarming pas merkbaar vanaf het tweede aanraken.
  • Page 81: Drank In Het Menu Opslaan

    Home Connect nl De gewenste kleur voor de drank 12 Home Connect Home   C onne c t kiezen. "Opslaan" indrukken. Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home   C onne c t ken. Verbind uw apparaat met een 11.2 Drank in het menu op- mobiel eindapparaat om functies te slaan kunnen bedienen via de Home Con-...
  • Page 82: Home Connect Instellen

    nl Home Connect De Home Connect app openen en 12.1 Home Connect instellen de volgende QR-code scannen. Vereisten → Fig. ¡ Het apparaat is aangesloten op De aanwijzingen in de Home Con- het lichtnet en ingeschakeld. nect app opvolgen. ¡ U beschikt over een mobiel eind- apparaat met een actuele versie 12.2 Home Connect instellin- van het iOS- of Android-besturings- systeem, bijvoorbeeld een...
  • Page 83: Bescherming Persoonsge- Gevens

    Basisinstellingen nl het moment dat u voor het eerst van 12.3 Bescherming persoons- de Home Connect functionaliteiten gegevens gebruik wilt maken. Neem de aanwijzingen m.b.t. de be- Opmerking: Let erop dat de Ho- scherming van de persoonsgegevens me Connect functionaliteiten alleen in acht. kunnen worden gebruikt in combina- Wanneer uw apparaat voor de eerste tie met de Home Connect app.
  • Page 84 nl Basisinstellingen Apparaatinstellingen Kopjesverwarming Kopjesverwarming in- of uitschakelen. Automatisch uitschake- Tijdsduur waarna het ap- paraat wordt uitgescha- keld, instellen. Displayhelderheid Lichtsterkte in stappen instellen. Geluiden ¡ Geluidssignalen in- en uitschakelen. ¡ Geluidssterkte instel- len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten.
  • Page 85: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl 14 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 14.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen. ▶...
  • Page 86: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Tips dige apparaat inclusief uitneemba- ¡ Was nieuwe sponsdoekjes grondig re delen zoals zetgroep of water- uit om eventuele zouten hieruit te tank worden gereinigd. verwijderen. Deze zouten kunnen Opmerking: Het apparaat wordt auto- een roestlaagje op roestvrijstalen matisch gespoeld als u het in koude oppervlakken veroorzaken.
  • Page 87 Reiniging en onderhoud nl Opmerkingen Tip: Verwijder en reinig in aanvulling ¡ Op het display wordt aangegeven op de automatische spoeling regel- hoe ver het proces is voortge- matig de zetgroep. schreden. Serviceprogramma's gebruiken ¡ Als het apparaat is geblokkeerd, kan dit pas weer na het ontkalken indrukken.
  • Page 88 nl Reiniging en onderhoud Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv. door een stroomuitval, wordt het apparaat automatisch ge- spoeld. Daarna is het apparaat weer bedrijfsklaar. Tips ¡ Wanneer u de programma's "Ont- kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 1 l klaar.
  • Page 89: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Page 90 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. ▶ Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Page 91 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Page 92 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. → "Maalgraad instellen", Pagina 79 Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. → "Maalgraad instellen", Pagina 79 Koffiesoort is niet optimaal. ▶...
  • Page 93 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Nieuw waterfilter is niet volgens de gebruiksaanwijzing tertank vullen." ver- gespoeld. schijnt ondanks volle Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. watertank. Neem het waterfilter in gebruik. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Page 94: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 16 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 16.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Page 95: Technische Gegevens

    Een uitvoerige RED conformiteitsver- lectuele eigendom als vrije software klaring vindt u op het internet onder of opensourcesoftware zijn gelicenti- siemens-home.bsh-group.com op de eerd. productpagina van uw apparaat bij De informatie over de betreffende li- de aanvullende documenten.
  • Page 96 nl Conformiteitsverklaring 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): 5-GHz-band (5150–5350 MHz + max. 100 mW 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Page 97 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ......   99 7.3 doubleShot i tripleShot ...   109 1.1 Wskazówki ogólne .... 99 7.4 Przyrządzanie napoju kawo- 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- wego z mlekiem .....   110 znaczeniem....... 99 7.5 Pobieranie dwóch filiżanek 1.3 Ograniczenie grupy użytkow-...
  • Page 98 13 Ustawienia podstawowe ..   115 13.1 Zmiana ustawień podsta- wowych.........   115 13.2 Przegląd ustawień podsta- wowych.........   115 14 Czyszczenie i pielęgnacja..   116 14.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń ....  117 14.2 Środki czyszczące ....  117 14.3 Czyszczenie urządzenia ..
  • Page 99: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
  • Page 100: Zasady Bezpieczeństwa

    pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Page 101 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 102 pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować...
  • Page 103 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
  • Page 104: Ochrona Środowiska I

    pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu. alnych uszkodzeń podczas transpor- Poszczególne elementy utylizować...
  • Page 105: Ustawianie I Podłączanie

    Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pokrywa aromatyzująca urządzenia Pojemnik na kawę ziarnistą UWAGA! Pokrętło do ustawiania stop- Niebezpieczeństwo uszkodzenia nia zmielenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- Kanał na tabletki mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Pokrywa zbiornika na wodę ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie Zbiornik na wodę...
  • Page 106: Akcesoria

    pl Akcesoria Wyświetlacz dotykowy Urządzenie jest połączone z systemem Home Con- Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- nect. ment wskazujący, jak i element ob- sługi urządzenia. Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości Ulubio- Wybieranie napojów zapi- obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- sanych z ustawieniami niami i informacjami, np.
  • Page 107: Przygotowywanie I Czyszcze- Nie Urządzenia

    użyciem pl na podstawie informacji uzyskanych 6.1 Przygotowywanie i czysz- od miejscowego przedsiębiorstwa czenie urządzenia wodociągowego. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy Zdjąć folie ochronne i wyczyścić w świeżej wodzie z kranu. urządzenie oraz jego części. Zastoso- wać się do instrukcji obrazkowej za- Odsączyć pasek pomiarowy. mieszczonej na początku tej instruk- Po 1 minuta odczytać...
  • Page 108: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    pl użyciem ▶ Stosować się do komunikatów wy- Postępować zgodnie ze wskazów- świetlanych na wyświetlaczu. kami wyświetlanymi na wyświetla- czu. Nacisnąć ⁠ . a Wyświetlacz prowadzi użytkownika Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postę- przez program. pować zgodnie ze wskazówkami Uwagi wyświetlanymi na wyświetlaczu. ¡...
  • Page 109: Podstawowy Sposób Obsługi

    obsługi pl ¡ Ze względów technicznych z urzą- przed wyłączeniem nie był parzony dzenia może się wydobywać para. żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane. 7.2 Przyrządzanie napojów W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bar- dzo gorące.
  • Page 110: Przyrządzanie Napoju Kawo- Wego Z Mlekiem

    pl obsługi W celu uwolnienia tylko przyjemnych Naciskać  , aby w razie potrzeby ‒ w smaku i dobrze strawnych substan- zmienić procentową zawartość cji zapachowych po przygotowaniu mleka. połowy ilości urządzenie ponownie Nacisnąć "Start" i zaczekać na za- mieli i zaparza kawę. kończenie procesu.
  • Page 111: Młynek

    Młynek pl Nacisnąć symbol żądanego napo- Stopień zmie- Ustawienie lenia Nacisnąć ⁠ . Drobniejszy Obracać selektor a Wyświetlacz pokazuje ustawienie. stopień zmie- w kierunku prze- lenia dla ciem- ciwnym do kie- Ustawić dwie filiżanki z lewej i pra- no palonych runku ruchu wej strony pod wylotem napojów.
  • Page 112: Dezaktywacja Zabezpiecze- Nia Przed Dziećmi

    pl Podgrzewacz filiżanek Ulubione napoje można oznaczać 9.2 Dezaktywacja zabezpie- różnymi kolorami. Ulubiony oznacza czenia przed dziećmi napój z zapisanymi osobistymi usta- wieniami. Wprowadzone ustawienia Naciskać przez co najmniej ▶ można w każdej chwili zmienić. 3 sekundy. a Zabezpieczenie przed dziećmi jest Uwaga: Aby zamknąć menu usta- nieaktywne.
  • Page 113: Usuwanie Ulubionego Napoju

    Home Connect pl Uwagi 11.4 Usuwanie ulubionego ¡ Należy przestrzegać zasad bezpie- napoju czeństwa zawartych w niniejszej in- strukcji obsługi i upewnić się, że Nacisnąć "Ulubione". będą one przestrzegane także w Wybrać napój. przypadku zdalnego sterowania Naciskać napój przez co najmniej urządzeniem za pośrednictwem 3 sek.
  • Page 114: Ochrona Danych

    pl Home Connect czy funkcja Home Connect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową. Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji "Home Connect" oraz ustawień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie Wi-Fi Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- Wył.
  • Page 115: Ustawienia Podstawowe

    Ustawienia podstawowe pl ¡ Aktualna wersja oprogramowania 13 Ustawienia podstawo- oraz wersja osprzętu urządzenia AGD. ¡ Status ewentualnego przeprowa- dzonego wcześniej przywrócenia Ustawienia podstawowe urządzenia ustawień fabrycznych. można dostosować do indywidual- nych potrzeb i korzystać z dodatko- Pierwsza rejestracja wstępnie konfi- wych funkcji. guruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik 13.1 Zmiana ustawień...
  • Page 116 pl Czyszczenie i pielęgnacja Dźwięki ¡ Włączanie i wyłącza- nie dźwięków. ¡ Ustawianie głośności. Twardość wody Ustawianie stopnia twar- dości wody. Język Ustawianie języka. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia. Personalizacja Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne" lub "coffeeWorld" na wy- świetlaczu.
  • Page 117: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl 14.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń. ▶ UWAGA! W zmywarce do naczyń należy Niektóre elementy są wrażliwe na myć tylko przystosowane do tego temperaturę i mycie w zmywarce mo- celu elementy.
  • Page 118: Czyszczenie Urządzenia

    pl Czyszczenie i pielęgnacja 14.3 Czyszczenie urządzenia 14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika OSTRZEŻENIE na fusy Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do Pojemnik na skropliny oraz pojemnik porażenia prądem. na fusy należy codziennie opróżniać ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub i czyścić, aby wykluczyć powstawanie przewodu sieciowego w wodzie.
  • Page 119 Czyszczenie i pielęgnacja pl Uwagi Korzystanie z programów ¡ Wyświetlacz informuje o postępie serwisowych programu. Nacisnąć ⁠ . ¡ Jeżeli urządzenie jest zablokowa- Nacisnąć symbol żądanego pro- ne, jego obsługa będzie możliwa gramu. dopiero po wykonaniu programu a Wyświetlacz prowadzi użytkownika odkamieniania. przez program.
  • Page 120 pl Czyszczenie i pielęgnacja Mycie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia. Wskazówki ¡ Przed uruchomieniem programu "Odkamienianie" lub "calc'nClean" należy przygotować naczynie o po- jemności co najmniej 1 l.
  • Page 121: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl 15 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Page 122 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- Urządzenie jest silnie zakamienione.
  • Page 123 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Nie można wyjąć za- Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- parzacza. czony. ▶ Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włą- czyć urządzenie. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zaczekać...
  • Page 124 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. wej pianki. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 111 Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 111 Nie został...
  • Page 125 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją. dać symbol "Napełnij Zainstalować filtr wody. zbiornik na wodę.", mi- W filtrze wody znajduje się powietrze. mo że zbiornik na wo- Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry dę...
  • Page 126: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja To urządzenie jest ozna- 16 Transport, przechowy- czone zgodnie z Dyrekty- wanie i utylizacja wą Europejską 2012/09/UE oraz pol- ską Ustawą z dnia 29 16.1 Aktywacja zabezpiecze- lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i nia przed mrozem elektronicznym” (Dz.U. z Podczas transportu i przechowywania 2005 r.
  • Page 127: Serwis

    Serwis pl 17 Serwis 18 Dane techniczne Istotne z punktu widzenia funkcjonal- Napięcie 220– ności oryginalne części zamienne 240 V ∼ zgodne z odpowiednim zarządzeniem Częstotliwość 50 Hz w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co Moc przyłącza 1500 W najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalne ciśnienie 20 bar urządzenia na rynek na terenie Euro-...
  • Page 128: Deklaracja Zgodności

    Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Pełny tekst deklaracji zgodności RED D-81739 München. jest dostępny w Internecie pod adre- Kod źródłowy jest udostępniany na sem siemens-home.bsh-group.com żądanie. na stronie poświęconej urządzeniu w Odpowiednie żądanie należy wysłać zakładce zawierającej dokumenty do- na adres ossrequest@bshg.com albo datkowe.
  • Page 129 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    131 7.4 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny....  131 mlékem........  140 1.2 Použití k určenému účelu ..  131 7.5 Odběr dvou šálků najednou...   141 1.3 Omezení...
  • Page 130 14.2 Čisticí prostředky....  146 14.3 Čistění spotřebiče ....  147 14.4 Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sed- linu ........  147 14.5 Čištění nádoby na mléko ..  148 14.6 Servisní programy ....  148 15 Odstranění poruch ....   150 16 Přeprava, uskladnění...
  • Page 131: Bezpečnost

    Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Page 132 cs Bezpečnost Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
  • Page 133 Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
  • Page 134 cs Bezpečnost VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Page 135: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    Ochrana životního prostředí a úspora cs Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně automatický kávovar Obalový materiál je ekologický a lze Nádoba na mléko ho recyklovat.
  • Page 136: Seznámení

    cs Seznámení Spotřebič umístěte na rovnou a Odkapávací miska vodotěsnou plochu s dostatečnou V závislosti na vybavení spotřebi- nosností. če Spotřebič připojte pomocí síťové zástrčky k předpisově instalované 4.2 Ovládací prvky uzemněné zásuvce. Zde najdete přehled ovládacích prv- ků vašeho spotřebiče. 4 Seznámení Dotyková políčka Zde najdete přehled symbolů, které...
  • Page 137: Příslušenství

    Příslušenství cs Nastavte aroma. Nastavte teplotu. 5 Příslušenství Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Odvápňovací tablety TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vodní filtr TZ70003 00575491 Vodní filtr, balení po 3 kusech TZ70033A Hadřík z mikrovlákna 00460770...
  • Page 138: Vodní Filtr

    cs použitím Tvrdost vody odečtěte na testova- Stiskněte "Filtr INTENZA". cím proužku podle 1 minuta. Stiskněte "Vyměnit" nebo "Vyjmout" a postupujte podle pokynů na dis- V tabulce je zobrazeno přiřazení pleji. stupňů ke stupňům tvrdosti vody: Tipy Stu- Německá Celková ¡ Svůj vodní filtr měňte také z hygi- peň...
  • Page 139: Základní Ovládání

    ovládání cs Poznámky 7 Základní ovládání ov l á dá ní ¡ Přístroj je z výroby standardním na- stavením naprogramován na opti- ov l á dá ní mální provoz. 7.1 Zapnutí nebo vypnutí spo- ¡ Mlýnek je z výroby nastaven na op- třebiče timální...
  • Page 140: Doubleshot A Tripleshot

    cs ovládání ¡ Nádoba na mléko je vyvinuta spe- Požadavky ciálně pro tento spotřebič. Nádobu ¡ Nádoba na mléko nebo adaptér na na mléko používejte výhradně pro mléko je připojen. uskladnění mléka v domácnosti a ¡ Nádoba na mléko je naplněna v lednici.
  • Page 141: Odběr Dvou Šálků Najednou

    Mlýnek cs POZOR! 7.5 Odběr dvou šálků Nebezpečí poškození mlýnku. Při ne- najednou odborném nastavení stupně mletí mů- že dojít k poškození mlýnku. V závislosti na typu nápoje můžete ▶ Stupeň mletí můžete nastavovat připravovat současně 2 šálky pouze u meloucího mlýnku. najednou.
  • Page 142: Deaktivace Dětské Pojistky

    cs Ohřev šálku 9.2 Deaktivace dětské po- 11.1 Uložení nápoje z výběru jistky nápoje Stiskněte nejméně 3 sekundy. Zvolte nápoj z "Klasika" nebo "cof- ▶ feeWorld". a Dětská pojistka je deaktivována. Proveďte osobní nastavení nápojů. Stiskněte "Oblíbené". 10 Ohřev šálku Pro nápoj zvolte požadovanou barvu. Své...
  • Page 143: Home Connect

    Home Connect cs Stiskněte "Výběr oblíbených". 12.1 Nastavení Ho- Třídění oblíbených, např. podle me Connect jména nebo barvy. Požadavky ¡ Spotřebič je již připojený k elek- trické síti a je zapnutý. 12 Home Connect Home   C onne c t ¡ Máte mobilní koncové zařízení s aktuální verzí operačního systé- Tento spotřebič...
  • Page 144: Ochrana Údajů

    cs Základní nastavení Základní nasta- Výběr Popis vení WLAN spojení Zapnuto V případě delší nepřítomnosti nebo za Vypnuto účelem úspory energie rádiový modul vypněte. Poznámka: V provozu provozní připra- venosti v síti je spotřeba vašeho spo- třebiče max. 2 W. Spuštění na dálku Zapnuto Na přístroji zapněte a vypněte dálkové...
  • Page 145: Změna Základních Nasta- Vení

    Základní nastavení cs Změňte požadovaná základní na- 13.1 Změna základních nasta- stavení. vení a Spotřebič uloží základní nastavení Stiskněte ⁠ . automaticky. a Na displeji je zobrazen seznam zá- Pro opuštění základních nastavení kladních nastavení. stiskněte ⁠ . 13.2 Přehled základních nastavení Zde najdete přehled základních nastavení. Nastavení...
  • Page 146: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování Informace o spotřebiči Počítadlo nápojů Zobrazení počtu ode- braných nápojů. Informace o čištění Zobrazení doby trvání do další výměny vodního fil- tru nebo spuštění servisního programu. Informace o verzi Zobrazení informací o síti a spotřebiči. Informace o licenci Zobrazení...
  • Page 147: Čistění Spotřebiče

    Čistění a ošetřování cs ▶ ▶ Nepoužívejte tvrdé drátěnky nebo Na konektorové spojení spotřebiče houbičky. nesmí přetéct žádná kapalina. ▶ Nevhodné čisticí a odvápňovací Při čištění spotřebiče nepoužívejte prostředky mohou poškodit spotře- parní nebo vysokotlaké čističe. bič. ▶ K odvápnění nepoužívejte čistou VÝSTRAHA kyselinu citrónovou, ocet nebo Nebezpečí...
  • Page 148: Čištění Nádoby Na Mléko

    cs Čistění a ošetřování ▶ Do přihrádky na tablety dávejte 14.5 Čištění nádoby na mléko pouze čisticí tablety. Z hygienickým důvodů čistěte nádo- ▶ Do přihrádky na tablety neumisťuj- bu na mléko pravidelně. Nádobu na te odvápňovací tablety nebo jiné mléko můžete mýt v myčce. Postu- prostředky.
  • Page 149 Čistění a ošetřování cs Čištění spařovací Na displeji se postupně zobrazí opti- jednotky mální čištění spařovací jednotky. Čištění trysky pro vý- Na displeji se postupně zobrazí opti- stup nápoje mální čištění výpusti. Ochrana proti zamrz- Na ochranu spotřebiče při přepravě a nutí...
  • Page 150 cs Odstranění poruch 15 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vy- školený.
  • Page 151: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává ▶ Použijte více mléka. mléčnou pěnu. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte spotřebič. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
  • Page 152 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na Mírně poklepejte na zásobník na kávová zrna. ▶...
  • Page 153 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš kyselá. Není použit optimální druh kávy. ▶ Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. ▶ Používejte zrna s tmavším pražením. Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶ Nastavte hrubší...
  • Page 154 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Ponořte vodní filtr otvorem nahoru do vody tak "Doplňte do zásobníku dlouho, až neunikají žádné bublinky vzduchu. vodu.", i když je ná- Filtr znovu nasaďte. držka na vodu plná. Vodní filtr je starý. Vložte nový...
  • Page 155: 16 Přeprava, Uskladnění A Likvi- Dace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs (waste electrical and 16 Přeprava, uskladnění electronic equipment - a likvidace WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) 16.1 Aktivace ochrany před rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých mrazem zařízení. Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič před působením mra- 17 Zákaznický...
  • Page 156: Technické Údaje

    cs Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- 18 Technické údaje dejte model svého spotřebiče a další dokumentaci.) Alternativně si můžete příslušné informace vyžádat na adre- Napětí 220– se ossrequest@bshg.com nebo BSH 240 V ∼ Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Frekvence 50 Hz D-81739 München. Příkon 1500 W Zdrojový kód bude poskytnut na vy- žádání.
  • Page 157: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
  • Page 158 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  160 7.4 Приготовление кофейного 1.1 Общие указания ...... 160 напитка с молоком .... 170 1.2 Использование по назначению... 160 7.5 Приготовление двух чашек сразу ........ 171 1.3 Ограничение круга пользова- телей ........ 160 8 Кофемолка ........  171 1.4 Указания...
  • Page 159 14 Очистка и уход ......  176 14.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине .... 177 14.2 Чистящее средство .... 177 14.3 Очистка прибора ..... 178 14.4 Очистка поддона и емкости для кофейной гущи .... 178 14.5 Очистка емкости для молока.. 178 14.6 Сервисные программы .... 178 15 Устранение...
  • Page 160: Общие Указания

    ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
  • Page 161: Указания По Технике Безопасности

    Безопасность ru 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Page 162 ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 163 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
  • Page 164 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке прибора для обеспечения гиги- ены.
  • Page 165: Защита Окружающей Среды И Экономия

    Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены штрихованной рамкой. →  Рис. 2.1  Утилизaция yпaкoвки Полностью автоматическая ко- Упаковочные материалы экологически фемашина безопасны и могут использоваться по- Емкость...
  • Page 166: Прибор

    ru Знакомство с прибором 4.2  Элементы управления Подсоедините штепсельную вилку прибора к розетке с защитным кон- Здесь приведен обзор элементов управ- тактом,установленной в соответствии ления прибором. с предписаниями. Сенсорные поля Здесь приводится обзор символов, кото- 4 Знакомство с прибором рые видны всегда. Включение...
  • Page 167: Перед Первым Использованием

    Аксессуары ru Настройте температуру. 5 Аксессуары Используйте оригинальные аксессуары. Они адаптированы к данному прибору. Принадлежности Торговая сеть Сервис Таблетки для очистки TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для удаления накипи TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фильтр для воды TZ70003 00575491 Фильтр для воды, 3 шт. в упаковке TZ70033A Салфетка...
  • Page 168: Фильтр Для Воды

    ru использованием определить при помощи прилагаемой ▶ Учитывайте сообщения на дисплее. индикаторной полоски или узнать ее в Нажмите ⁠ . местной водоснабжающей организации. Нажмите "Фильтр INTENZA" и следуй- На короткое время погрузите индика- те указаниям на дисплее. торную полоску в свежую водопро- водную...
  • Page 169: Общие Указания

    управление ru Примечания ¡ По техническим причинам из прибора ¡ Если вы хотите настроить сейчас может выходить пар. Home Connect, следуйте указаниям в приложении Home Connect. →  "Настройка Home Connect", Страница 174 ¡ Если выбрано "Деморежим", функци- онирует только индикация на дис- плее. Вы не можете приготовить напиток...
  • Page 170: Приготовление Напитков

    ru управление 7.2  Приготовление напитков Чем дольше заваривается кофе, тем больше горьких веществ и нежелатель- Здесь описано, как приготовить напиток ных ароматов попадает в напиток. Горь- по вашему выбору. кие вещества и нежелательные ароматы отрицательно влияют на вкус и делают ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ кофе...
  • Page 171: Приготовление Двух Чашек Сразу

    Кофемолка ru Чтобы полностью закончить приго- Напиток приготавливается в такое ко- ‒ товление напитка, нажмите на личество этапов: 2. Зерна измельча- "Стоп". ются столько раз: 2. Чтобы закончить только текущий a Напиток заваривается и наливается в ‒ этап приготовления, нажмите на чашки.
  • Page 172: Блокировка Для Безопасности Детей

    ru Блокировка для безопасности детей Степень помо- Настройка 10 Подогреватель чашек ла Чашки можно подогреть, пользуясь подогревателем чашек. 10.1  Включение и выключе- Крупный помол Поверните ние подогрева чашек для зерен свет- переключатель по лой обжарки. часовой стрелке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! Подогреватель чашек сильно...
  • Page 173: Сохранение Напитка В Меню

    Home Connect ru Задайте персональные настройки для Сортируйте избранное, например, по напитка. названию или цвету. Нажмите "Избранное". Выберите желаемый цвет для напит- 12 Home Connect ка. Hom e   C onne c t Нажмите "Сохранить". Данный прибор можно подключить к до- Hom e   C onne c t 11.2 ...
  • Page 174: Настройка Home Connect

    ru Home Connect 12.1  Настройка Home Connect Откройте приложение Home Connect и отсканируйте следующий QR-код. Требования →  Рис. ¡ Прибор подключен к сети электропи- Следуйте указаниям в приложении тания и включен. Home Connect. ¡ У вас есть мобильное устройство с установленной актуальной версией 12.2  Home Connect Установки операционной...
  • Page 175: Базовые Установки

    Базовые установки ru При первом соединении прибора с Home Connect. Информацию о защите домашней сетью, имеющей выход в данных можно найти в приложении интернет, прибор передает на сервер Home Connect. Home Connect данные следующих категорий (первоначальная регистрация): 13 Базовые установки ¡ Уникальный идентификатор прибора (состоит из кодовых номеров прибора Вы...
  • Page 176 ru Очистка и уход Яркость дисплея Поэтапная настройка ярко- сти. Звук сигнала ¡ Включение и выключе- ние звуковых сигналов. ¡ Настройка уровня гром- кости. Жесткость воды Настройка жесткости во- ды. Язык Настройка языка. Заводские настройки Сброс прибора до за- водских настроек. Персонализация...
  • Page 177: Пригодность Для Мытья В Посудомоечной Машине

    Очистка и уход ru 14.1  Пригодность для мытья в посудомоечной машине Здесь приводится обзор деталей, пригодных для мытья в посудомоечной машине. ВНИМАНИЕ! ▶ В посудомоечной машине можно Некоторые части прибора чувствитель- мыть только пригодные для этого ча- ны к высоким температурам и при мы- сти.
  • Page 178: Очистка Прибора

    ru Очистка и уход 14.3  Очистка прибора 14.4  Очистка поддона и емко- сти для кофейной гущи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ежедневно очищайте и опорожняйте Опасность поражения электрическим поддон и емкость для кофейной гущи, током! чтобы не возникали отложения. Следуй- Проникшая в прибор влага может стать те...
  • Page 179 Очистка и уход ru Использование сервисных Рекомендация: Дополнительно к авто- матической промывке необходимо регу- программ лярно вынимать и очищать заварочный Нажмите ⁠ . блок. Нажмите на символ нужной програм- мы. a Индикация на дисплее ведет по пунк- там программы. Обзор сервисных программ Здесь...
  • Page 180 ru Очистка и уход Специальная промывка Если сервисная программа прерывается, например, из-за сбоя в электросети, про- мывка прибора выполняется автоматиче- ски. После этого прибор снова готов к ра- боте. Рекомендации ¡ Если вы запускаете программы "Уда- ление накипи" или "calc'nClean", при- готовьте...
  • Page 181: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru 15 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Page 182 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
  • Page 183 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте поддон только через несколько секунд по- ▶ сле приготовления последнего напитка. Заварочный блок не вы- Фиксатор не открывается, заварочный блок заклинило. нимается. Выключите...
  • Page 184 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Используйте свежие кофейные зерна. ▶ Степень помола не соответствует кофейным зернам. Установите более мелкий помол. ▶ →  "Установка степени помола", Страница 171 Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. лый». Установите более мелкий помол. ▶...
  • Page 185 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Наполните резервуар для воды свежей проточной во- ▶ ся "Залейте воду." не- дой. смотря на то, что ем- В резервуаре для воды застрял поплавок. кость для воды полная. Выньте резервуар для воды. Тщательно...
  • Page 186 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Выполните Сервисная программа выполнена не полностью. программу calc'nClean!" Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ появляется на дисплее ка". очень часто. →  "Сервисные программы", Страница 178...
  • Page 187: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете ис- Утилизируйте прибор в соответствии с пользовать данный QR код. экологическими нормами. https://www.siemens-home.bsh-group.ru Сведения о возможных способах ути- лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах...
  • Page 188: Номер Изделия (E-Nr.), Заводской Номер (Fd) И Порядковый Номер (Z- Nr.)

    ru Технические характеристики 17.1  Номер изделия (E-Nr.), 18.1  Информация по свобод- заводской номер (FD) и но распространяемому порядковый номер (Z- и открытому программ- Nr.) ному обеспечению Чтобы быстро найти данные прибора и Этот продукт содержит компоненты про- номер телефона сервисной службы, вы граммного...
  • Page 189: Сертификат Соответствия

    Сертификат соответствия ru Полный текст декларации соответствия 19 Сертификат соответствия RED размещен на интернет-сайте siemens-home.bsh-group.com на страни- Настоящим компания BSH Hausgeräte це с описанием вашего прибора в раз- GmbH заявляет, что прибор с функцио- деле дополнительной документации. нальными возможностями Home Connect соответствует основным требо- ваниям...
  • Page 190 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   192 7 Основні відомості про користування ......   201 1.1 Загальні вказівки ....  192 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу ........  201 нням...
  • Page 191 12 Home Connect .......    205 12.1 Налаштування Home Connect .....   205 12.2 Параметри Home Connect .   205 12.3 Захист даних .......   206 13 Основні параметри....   207 13.1 Зміна основних нала- штувань ........   207 13.2 Огляд основних параметрів ......  207 14 Чищення...
  • Page 192: Загальні Вказівки

    uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Page 193: Правила Техніки Безпеки

    Безпека uk 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Page 194 uk Безпека ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 219 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть станови- ти небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 195 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарю- вання...
  • Page 196: Утилізація Упаковки

    uk Охорона довкілля й ощадливе користування 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння 3.1 Комплект поставки 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні матеріали екологічно якісь частини під час транспортува- безпечні і можуть використовувати- ння.
  • Page 197: Установлення Й Підключен- Ня

    Знайомство uk 3.2 Установлення й підклю- Кришка для збереження аромату чення приладу Контейнер для кавових зе- УВАГА! рен Небезпека пошкодження приладу. Поворотний регулятор Неправильне введення в експлуата- ступеня помелу цію може пошкодити прилад. Відсік для таблеток ▶ Використовуйте прилад лише в приміщеннях, захищених від Кришка...
  • Page 198: Приладдя

    uk Приладдя Сенсорний дисплей Прилад підключено до Home Connect. Сенсорний дисплей слугує і для індикації, і для керування. Зауваження: Коли прилад уві- мкнений, доступні й інші можливості Улюбле Вибір збережених напоїв керування з відповідною індикацією не з персоналізованими і повідомленнями (наприклад, параметрами. параметри напоїв). → Стор. 204 Класи- Вибір...
  • Page 199: Визначення Твердості Води

    використанням uk УВАГА! Ця таблиця показує співвідноше- Непридатні зерна можуть засмітити ння рівнів і ступенів твердості кавомолку. води: ▶ Використовуйте лише чисті сумі- Рі- Німецькі Загальна ші смажених кавових зерен для вень градуси твердість у еспресо-машин / автоматичних твердості ммоль/л кавомашин. °dH ▶...
  • Page 200: Перше Використання Приладу

    uk використанням Вказівки Заміна або видалення фільтра ¡ Якщо тепер ви Home Connect для води хочете виконати налаштування, Приладом можна користуватися й дотримуйтеся вказівок застосу- без фільтра для води. нку Home Connect. Натисніть ⁠ . → "Налаштування Home Connect", Натисніть "Фільтр INTENZA". Стор. 205 Натисніть "Замінити" або "Вийня- ¡...
  • Page 201: Основні Відомості Про

    користування uk ¡ З технічних причин зсередини 7.2 Приготування напоїв приладу може виходити пара. Тут ви дізнаєтеся, як приготувати вибраний напій. УВАГА! Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже га- рячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин...
  • Page 202: Приготування Кавового Напою З Молоком

    uk користування Чим довше заварюється кава, тим Щоб повністю зупинити приго- ‒ більше гірких речовин і небажаних тування напою, натисніть ароматів вивільняється. Гіркі ре- "Зупинити". човини й небажані аромати погі- Щоб зупинити тільки поточний ‒ ршують смак і засвоюваність кави. етап приготування, натисніть "Пропустити".
  • Page 203: Вибір Ступеня Помелу

    Кавомолка uk Поставте дві чашки під дозатор, Ступінь Установлене ліворуч і праворуч. помелу значення Натисніть "Розпочати". Тонший Поверніть пере- Приготування напою складається помел для зе- микач проти з такої кількості етапів: 2. Зерна рен темного годинникової мелються таку кількість разів: 2. обсмаження.
  • Page 204: Деактивація Блокування Від Доступу Дітей

    uk Підігрів чашок Улюблені напої можна позначати 9.2 Деактивація блокування кольором. Улюблений напій — це від доступу дітей напій з персоналізованими нала- штуваннями. Змінити налаштування Натисніть і втримуйте що- ▶ напою можна в будь-який момент. найменше 3 с. a Блокування від доступу дітей де- Зауваження: Щоб...
  • Page 205: Видалення Напою З Улюбленого

    Home Connect uk Натисніть "Застосувати". Порада: Виконуйте також вказівки, що з’являються в застосунку a Нові параметри зберігаються на Home Connect. приладі. Вказівки 11.4 Видалення напою з ¡ Дотримуйтеся правил техніки улюбленого безпеки, наведених у цій ін- струкції з експлуатації; ці правила Натисніть "Улюблене". мають бути дотримані й у разі, Виберіть...
  • Page 206: Захист Даних

    uk Home Connect Параметри Home Connect можна залежить від того, чи нала- знайти в меню основних штовано Home Connect і чи підклю- параметрів приладу. Які параметри чено прилад до домашньої мережі. відображатимуться на дисплеї, Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів "Home Connect" і мережі. Основний...
  • Page 207: Основні Параметри

    Основні параметри uk ¡ Сертифікат безпеки модуля 13 Основні параметри зв’язку Wi-Fi (для інформаційно- технічної безпеки з’єднання). Ви можете встановити основні ¡ Поточну версію програмного й установки вашого приладу відповід- апаратного забезпечення но до власних потреб, а також ви- побутового приладу. кликати додаткові функції. ¡...
  • Page 208 uk Чищення та догляд Звук сигналів ¡ Увімкнення й вимкне- ння звуків. ¡ Регулювання гу- чності. Твердість води Регулювання твердості води. Мова Вибір мови. Заводські налаштуван- Відновлення заводської ня конфігурації приладу. Персоналізація Режим після запуску Вибір того, яка кате- горія з’являтиметься на дисплеї: "Улюблене", "Класика"...
  • Page 209: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk 14.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте...
  • Page 210: Чищення Приладу

    uk Чищення та догляд 14.3 Чищення приладу 14.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним струмом! Щодня спорожнюйте й очищуйте Рідина, що витекла, може спричини- піддон для крапель і контейнер для ти ураження електричним струмом. кавової гущі, щоб запобігти ▶...
  • Page 211 Чищення та догляд uk ¡ Якщо прилад заблокувався, то Користування сервісними знову користуватися ним можна програмами буде тільки після видалення наки- Натисніть ⁠ . пу. Натисніть символ потрібної про- Порада: Додатково до автомати- грами. чного промивання слід регулярно a На дисплеї з’являтимуться ін- виймати...
  • Page 212 uk Чищення та догляд Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради ¡ Перед запуском програми "Ви- далення накипу" або "calc'nClean" приготуйте посудину об’ємом щонайменше 1 л. ¡...
  • Page 213: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk 15 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Page 214 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. ▶ Помийте молочну систему в посудомийній маши- ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. ▶ Збільште кількість молока. Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
  • Page 215 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. ▶ Виймайте піддон лише за кілька секунд після останнього приготування напою. Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок заварювання. застряг. ▶ Вимкніть прилад, заждіть 3 хвилини і знов уві- мкніть.
  • Page 216 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен робуста. Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого ▶ кольору. Зерна обсмажені вже давно. ▶ Використовуйте свіжі зерна. Ступінь помелу не відповідає кавовим зернам. ▶...
  • Page 217 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Кришка неправильно вставлена. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
  • Page 218 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- На приладі виникла несправність. ться індикація "Поми- Вийміть штепсельну вилку з розетки й почекайте лка у водяній си- 60 с. стемі. Перезапустіть Вставте штепсельну вилку в розетку. прилад.". На дисплеї дуже ча- Пом’якшена...
  • Page 219: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- 16 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 16.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Page 220: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    uk Технічні характеристики Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- Ширина приладу 30 см ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. Глибина приладу 46,7 см Київ, Україна Вага в порожньому 9 кг Контактні дані сервісного центру стані можна знайти в долученому довід- нику або на нашому сайті. Тип...
  • Page 221: Декларація Відповідності

    Декларація відповідності uk оду, упродовж якого ми надаємо Докладну декларацію відповідності підтримку й запчастини для від- RED можна знайти в Інтернеті за повідного приладу. адресою siemens-home.bsh- group.com на сторінці опису вашо- го приладу в розділі додаткових документів. 19 Декларація відповід- ності Цим компанія BSH Hausgeräte Частота...
  • Page 222 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    224 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise ....  224 ziehen ........  233 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........  224 ziehen ........
  • Page 223 14 Reinigen und Pflegen ....    240 14.1 Geschirrspülertauglichkeit..  240 14.2 Reinigungsmittel....  240 14.3 Gerät reinigen.......   241 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....  241 14.5 Milchbehälter reinigen ..  241 14.6 Service-Programme....  241 15 Störungen beheben ....   244 16 Transportieren, Lagern und Entsorgen .......
  • Page 224: Allgemeine Hinweise

    de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 225: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 226 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 227 Sicherheit de ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Page 228: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchbehälter weltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile ge- Milchschlauch trennt nach Sorten entsorgen.
  • Page 229: Gerät

    Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touch-Felder Hier finden Sie eine Übersicht der 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
  • Page 230: Zubehör

    de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 ▶...
  • Page 231: Wasserfilter

    Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung Wasserfilter wechseln oder der Stufen zu den Wasserhärtegra- entfernen den: Sie können Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben. Stufe deutsche Gesamthärte drücken. Härte in in mmol/l "INTENZA-Filter" drücken. °dH "Ersetzen" oder "Entfernen" < 1,3 drücken und den Anweisungen im 8-14 1,3-2,5...
  • Page 232: Allgemeine Hinweise

    de Bedienung Hinweise ¡ Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ Wenn Sie Home Connect jetzt ein- dingt Dampf austreten. richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App. → "Home Connect einrichten", Seite 237 ¡ Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, funktionieren nur die Displayan- zeigen.
  • Page 233: Getränkebezug

    Bedienung de Um nur die wohl schmeckenden und 7.2 Getränkebezug gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk sen, mahlt und brüht das Gerät er- Ihrer Wahl zubereiten. neut Kaffeebohnen. Je länger der Kaffee brüht, desto WARNUNG mehr Bitterstoffe und unerwünschte Verbrühungsgefahr! Aromen lösen sich.
  • Page 234: Zwei Tassen Auf Einmal Beziehen

    de Mahlwerk "Start" drücken und warten, bis der Zwei Tassen links und rechts unter Vorgang abgeschlossen ist. den Getränkeauslauf stellen. "Start" drücken. Um den Getränkebezug kom- ‒ plett zu stoppen, auf "Stop" Das Getränk wird in 2 Schritten zu- drücken. bereitet. Die Bohnen werden in 2 Um nur den aktuellen Bezugs- Mahlvorgängen gemahlen.
  • Page 235: Kindersicherung Aktivieren

    Kindersicherung de Mahlgrad Einstellung 10 Tassenheizung Sie können Ihre Tassen mit der Tas- senheizung vorwärmen. Grober Mahl- Drehwähler im 10.1 Tassenheizung aktivie- grad für hell Uhrzeigersinn ren und deaktivieren geröstete drehen. Bohnen. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Tassenheizung wird sehr heiß. ▶ Nie die heiße Tassenheizung Die Einstellung des Mahlgrads rühren.
  • Page 236: Favoriten

    de Home Connect 11.1 Getränk aus Getränke- 11.5 Favoriten sortieren auswahl speichern "Einstellungen" drücken. "Personalisierung" drücken. Ein Getränk aus "Klassiker" oder "Favoritensortierung" drücken. "coffeeWorld" wählen. Die Favoriten sortieren, z. B. nach Die persönlichen Getränkeeinstel- lungen vornehmen. Name oder Farbe. "Favorit" drücken. Die gewünschte Farbe für das Ge- 12 Home Connect tränk wählen.
  • Page 237: Home Connect Einrichten

    Home Connect de Die Home Connect App öffnen und 12.1 Home Connect einrich- den folgenden QR-Code scannen. → Abb. Voraussetzungen Den Anweisungen in der ¡ Das Gerät ist mit dem Stromnetz Home Connect App folgen. verbunden und eingeschaltet. 12.2 Home Connect Einstel- ¡ Sie haben ein mobiles Endgerät mit einer aktuellen Version des iOS lungen oder Android Betriebssystems, z. B.
  • Page 238: Datenschutz

    de Grundeinstellungen Hinweis: Beachten Sie, dass die 12.3 Datenschutz Home Connect Funktionalitäten nur Beachten Sie die Hinweise zum Da- in Verbindung mit der Home Connect tenschutz. App nutzbar sind. Informationen zum Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Datenschutz können in der Geräts mit einem an das Internet Home Connect App abgerufen wer- angebundenen Heimnetzwerk den.
  • Page 239 Grundeinstellungen de Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet. Display-Helligkeit Helligkeit in Stufen ein- stellen. Töne ¡ Töne anschalten und ausschalten. ¡ Lautstärke einstellen. Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker"...
  • Page 240: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen 14 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 14.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen.
  • Page 241: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Tipps nigen, einschließlich beweglicher ¡ Waschen Sie neue Schwammputz- Teile wie z. B. Brüheinheit oder tücher gründlich, um eventuell an- Wassertank. haftende Salze zu entfernen. Salze Hinweis: Das Gerät spült automa- können Flugrost an Edelstahlober- tisch, wenn Sie das Gerät im kalten flächen verursachen.
  • Page 242 de Reinigen und Pflegen Hinweise Service-Programme verwenden ¡ Das Display zeigt an, wie weit der drücken. Ablauf fortgeschritten ist. Das Symbol für das gewünschte ¡ Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie Programm drücken. es erst wieder nach erfolgtem Ent- a Das Display führt durch das Pro- kalkungsvorgang bedienen.
  • Page 243 Reinigen und Pflegen de Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipps ¡ Wenn Sie die Programme "Entkal- ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 1 l Fassungsvermögen bereit.
  • Page 244: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 245 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶...
  • Page 246 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. Bohnen trotz gefülltem ▶...
  • Page 247 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 234 Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶...
  • Page 248 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
  • Page 249: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Page 250: Technische Daten

    Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. siemens-home.bsh-group.com auf Die entsprechenden Lizenzinformatio- der Produktseite Ihres Geräts bei den nen sind auf dem Hausgerät gespei- zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 251: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung de 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + max. 100 mW 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 252 United Kingdom Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG Vyrobeno společností...

This manual is also suitable for:

Eq.700 integral

Table of Contents