hit counter script
Table of Contents
  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Technické Údaje
    • Trouba a Příslušenství
    • Ovládací Panel
    • Mikrovlnné Vaření
    • Stupně Mikrovlnného Výkonu
    • Návod K Rozmrazování
    • Vhodné Nádobí Do Mikrovlnné Trouby
    • ČIštění a Péče
    • Rady Pro Mikrovlnný Ohřev
    • Rady Pro Rozmrazování
    • Rady Pro Ohřev
    • Odstraňování ProbléMů
    • Než Zavoláte Na Asistenční Služby
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitsanweisungen
    • Einbau
    • Technische Angaben
    • Gerät und Zubehör
    • Bedienfeld
    • Mikrowellen-Garen
    • Mikrowellen-Leistungsstufen
    • Auftau-Leitfaden
    • Geeignetes Geschirr
    • Reinigung und Wartung
    • Mikrowellengartipps
    • Auftau-Tipps
    • Aufwärm-Tipps
    • Fehlerbehebung
    • Ehe Sie Unterstützung Anfordern
  • Hrvatski

    • Važne Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Tehnički Podaci
    • Pećnica I Pribor
    • Upravljačka Ploča
    • Kuhanje U Mikrovalnoj Pećnici
    • Razine Snage Mikrovalova
    • Vodič Za Odmrzavanje
    • Prikladno Posuđe Za Mikrovalnu Pećnicu
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Savjeti Vezani Uz Kuhanje U Mikrovalnoj Pećnici
    • Savjeti Vezani Uz Odmrzavanje
    • Savjeti Vezani Uz Podgrijavanje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Prije Nego Što Zatražite Pomoć
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Műszaki Jellemzők
    • Sütő És Tartozékok
    • Kezelőpanel
    • Főzés Mikrohullámmal
    • MikrohulláMú Teljesítményszintek
    • Kiolvasztás Útmutató
    • A Sütőben Használható Edények
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tanácsok Mikrohullámmal Való Főzéshez
    • Tanácsok Kiolvasztáshoz
    • Tanácsok Újramelegítéshez
    • Hibaelhárítás
    • A Szerviz HíVása Előtt
  • Polski

    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Dane Techniczne
    • Kuchenka I Jej Wyposażenie
    • Panel Sterowania
    • Poziomy Mocy Mikrofal
    • Tryb Pracy Z Mikrofalami
    • Porady Dotyczące Rozmrażania
    • Przydatne Naczynia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Porady Dotyczące Gotowania Przy Wykorzystaniu Mikrofal
    • Porady Dotyczące Rozmrażania
    • Porady Dotyczące Podgrzewania
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Zanim Wezwiesz Pomoc
  • Română

    • Instruc Iuni Importante de Siguran Ă
    • Instalare
    • Specifica II
    • Panoul de Comandă
    • Gătirea Cu Microunde
    • Nivelurile de Putere a Microundelor
    • Ghid de Decongelare
    • Vase Adecvate Pentru Cuptor
    • Cură Are I Îngrijire
    • Sfaturi de Gătire la Cuptorul Cu Microunde
    • Sfaturi Pentru Decongelare
    • Sfaturi Pentru Reîncălzire
    • Depanarea
    • Înainte de a Apela la Asisten Ă
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Technické Údaje
    • Rúra a Príslušenstvo
    • Ovládací Panel
    • Stupne Mikrovlnného Výkonu
    • Varenie S Mikrovlnami
    • Sprievodca RozmrazovaníM
    • Vhodný Riad
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Rady Ohľadom Varenia V Mikrovlnnej Rúre
    • Rady Ohľadom Rozmrazovania
    • Rady Ohľadom Opätovného Ohrevu
    • Riešenie Problémov
    • Pred ZavolaníM Na Linku Pomoci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
YC-MS181AE
Microwave oven
EN
BG
CS
DE
HR
HU
PL
RO
SK
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp YC-MS181AE

  • Page 1 User manual YC-MS181AE Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Page 3 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 4: Table Of Contents

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Page 6 Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch re. To make popcorn, use only special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired.
  • Page 7 8 years. • Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Page 8 WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore, care must be taken when handling the container. To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: Never use sealed containers.
  • Page 9 pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. To avoid the possibility of burns: • Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
  • Page 10 for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning by children should be monitored. Models with Electronic touch panel are enabled with a child lock mode. Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy.
  • Page 11 turntable/oven base. Do not place anything on the outer cabinet during operation. NOTE: Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using a combination mode (oven model dependant) because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable.
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface. 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
  • Page 13: Specifications

    SPECIFICATIONS Model name YC-MS181AE AC Line Voltage 230 V/50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker 10 A AC Power required 1020 W Output power: Microwave 700 W Standby < 1,0 W Energy Save Mode < 0,5 W Microwave Frequency...
  • Page 14: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Glass Tray 4. Roller Ring 5. Turntable Coupling 6. Waveguide Cover (Do Not remove) 7. Control Panel 8. Door opening button 9. Ventilation openings 10. Outer cabinet 11. Power supply cord Check to make sure the following accessories are provided: Roller Ring, Turntable Coupling and Glass Tray...
  • Page 15: Control Panel

    2. TIMER/ DEFROST GUIDE knob (0-30 Min/0.2 – 1.0 kg) The TIMER/ DEFROST GUIDE features two scales. The outer scale is for defrosting according to weight in kg. The inner scale is used for setting the time. YC-MS181AE EN – 13 EN – 13...
  • Page 16: Microwave Power Levels

    MICROWAVE POWER LEVELS There are 5 microwave power levels available as listed below. The microwave power level is varied by the microwave energy switching on and o . When using power levels other than HIGH (100%) you will be able to hear the microwave energy pulsing on and o as the food cooks or defrosts. Generally the following recommendations apply: 700 WATT = HIGH - used for fast cooking or reheating e.g.
  • Page 17: Defrosting Guide

    DEFROSTING GUIDE This guide is designed to make defrosting speci c foods easier. It can be used for defrosting: Chicken portions, chops, sh (whole or llets), minced meat and sausages. Example: To defrost 0.4 kg of chicken portions: 1. Place chicken portions in a at dish, and place on the turntable into the oven. 2.
  • Page 18: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Page 19: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN For heavier spills, use a mild soap and wipe several CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, times with a damp cloth until all residues are removed. HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM Built-up splashes may overheat and begin to smoke HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF or catch re, and cause arcing.
  • Page 20: Microwave Cooking Advice

    WARNING: Follow instructions in the SHARP operation manual at all times. If you exceed recommended cooking times and use power levels that are too high, food may overheat, burn and, in extreme circumstances, catch fi re and damage the oven.
  • Page 21 Food Characteristics Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to re. Bones in food conduct heat, making the food cook more quickly. Care must be taken so that the food is cooked evenly.
  • Page 22: Defrosting Advice

    DEFROSTING ADVICE Using your microwave oven is the quickest defrosting method. It is a simple process but the following instructions are essential to ensure the food is thoroughly defrosted. • Remove all packaging and wrapping before defrosting. • To defrost food, use the Medium/Low or Defrost microwave power setting. •...
  • Page 23: Reheating Advice

    REHEATING ADVICE For the reheating of foods, follow the advice and guidelines below to ensure food is thoroughly reheated before serving. Plated meals Remove any poultry or meat portions, reheat these separately, see below. Place smaller items of food to the centre of the plate, larger and thicker foods to the edge. Cover with vented microwave cling lm and reheat on the Medium/Low microwave power level stir/rearrange halfway through reheating.
  • Page 24: Troubleshooting

    WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve the removal of covers that provide protection against microwave energy.
  • Page 25: Before Calling For Assistance

    BEFORE CALLING FOR ASSISTANCE Before asking for service, please check each item below: • Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. •...
  • Page 26 2. В страни извън ЕС www.sharpconsumer.com/ contact/ www.swico.ch www.sens.ch. Б. Информация за изхвърляне и преработка от промишлени потребители 1. В Европейския съюз www.sharpconsumer.com/ support/ SHARP. www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ 2. В страни извън ЕС www.sharpconsumer.com/contact/. www.sharpconsumer.com/support/ www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ BG – 1 BG – 1...
  • Page 27 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОТИВ ИЗЛАГАНЕ НА МИКРОВЪЛНОВО ЛЪЧЕНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ ..............................3 ..........................................11 .......................................12 ......................................13 ....................................14 ..............................15 ....................................15 ..................................16 ................................17 ................................18 ............................19 ..................................21 ..................................22 ..............................23 .................................24 BG – 2 BG – 2...
  • Page 28 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Избягване на опасността от пожар. Микровълновата фурна не трябва да бъде оставяна без надзор по време на работа. Когато нивата на мощност са твърде високи или времената на готвене – прекалено продължител- ни, е...
  • Page 29 След употреба почиствайте капака на вълновода и вътрешността на фурната. Необходимо е да бъдат сухи и без мазнина, тъй като същата може да се нагрее и запали. Предотвратяване на възможни наранявания. ПРЕДУ- ПРЕЖДЕНИЕ: BG – 4 BG – 4...
  • Page 30 Никога не изпълнявайте самостоятелно ремонти или модификации върху фурната. Извършването на вся- какви ремонтни дейности, включващи сваляне на капака, предпазващ от микровълновата енергия, от неупълномощени лица е опасно. Не позволявайте по уплътненията на вратата и съпът- стващите части да се натрупват мазнини и мръсотия. Почиствайте...
  • Page 31 • SHARP. • • • • • SHARP SHARP. • SHARP. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности или други храни не тряб- ва да бъдат нагрявани в запечатани опаковки, тъй като е възможно да експлодират. При нагряване на напитки с микровълни може да възникне забавено кипене. Ето...
  • Page 32 Никога не затопляйте течности в съдове с тясно гърло, например бебешки бутилки, тъй като при загряване може да се стигне до изригване на съдържанието от съда и причиняване на изгаряне. Не гответе яйца с черупка и не затопляйте твърдо сва- рени...
  • Page 33 • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Фурната може да бъде използвана самостоятелно от деца над 8 години само след като са получили съответните указания за безопасна експлоа- тация и осъзнават рисковете от неправилна употреба. При работа в режими ГРИЛ, МИКС ГРИЛ, КОНВЕКЦИОН- НО...
  • Page 34 може да бъде изпълнявано от деца единствено ако се наблюдават от възрастен. Моделите с електронен сензорен панел разполагат с режим за заключване за детска безопасност. – Други предупреждения За насърчаване на безпроблемната работа на Вашата фурна и избягване на повреда. BG –...
  • Page 35 ЗАБЕЛЕЖКА: BG – 10 BG – 10...
  • Page 36 МОНТАЖ • • • • • • 30 cm 10 cm 20 cm 20 cm 85 cm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: BG – 11 BG – 11...
  • Page 37 СПЕЦИФИКАЦИИ Наименование на модела YC-MS181AE 230 V/50 Hz 10 A 1020 W 700 W < 1,0 W < 0,5 W 2450 MHz* ) x ( ) x ( 435 x 242 x 325 ) x ( ) x ( 299 x 206 x 297 (kg) .
  • Page 38 ФУРНА И АКСЕСОАРИ ЗАБЕЛЕЖКА: ЗАБЕЛЕЖКИ: • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този символ показва, че при експлоатация повърхностите (вратата, корпусът, вътрешността на фурната и аксесоарите) могат да се нагорещят. За да предотвратите изгаряния, винаги използвайте дебели ръкавици за фурна. BG – 13 BG –...
  • Page 39 ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 1. Прибор за управление на МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ 120W - 230W - 385W - 540W - 700W - 2. Прибор за управление на функциите ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ (0–30 мин/0,2–1,0 кг) à YC-MS181AE BG – 14 BG – 14...
  • Page 40 НИВА НА МИКРОВЪЛНОВА МОЩНОСТ (100%), 700 W – 540 W – 385 W – 230 W – 120 W – МИКРОВЪЛНОВО ГОТВЕНЕ . “ ”), УПРАВЛЕНИЕ НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ ТАЙМЕР/ РАЗМРАЗЯВАНЕ "0" СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ: ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ “0”( ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ, МИКРОВЪЛНОВАТА...
  • Page 41 ПРЕПОРЪКИ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ Пример: МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ 0,4 . Забележка: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вратата, външните повърхности, вътрешността на фурната и аксесоарите се нагряват изключително много по време на работа. За да предотвратите изгаряния, винаги използвайте дебели ръкавици за фурна. BG – 16 BG –...
  • Page 42 ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ Безопасни за микро- Съдове за готвене Коментар вълново готвене . Microfoil ®, Pyrex® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако затопляте храна в пластмасови или хартиени опаковки, наблюдавайте фурната, тъй като съществува опасност от запалване. ЗАБЕЛЕЖКА: BG – 17 BG – 17...
  • Page 43 ПОЧИСТВАНЕ И ПРОФИЛАКТИКА ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВАТ ОБИКНОВЕНИ ПРЕПАРАТИ ЗА ФУРНИ, ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА, АБРАЗИВНИ, РАЗЯЖДАЩИ ПРЕПАРАТИ, СЪС СЪДЪРЖАНИЕ НА НАТРИЕВА ОСНОВА, КУХНЕНСКА ТЕЛ ПО НИКОЯ ЧАСТ НА ВАШАТА ФУРНА. Преди почистване се уверете, че вътрешността на фурната, вратата, външните повърхности и аксесоарите...
  • Page 44 • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте всички указания в ръководството за експлоатация на SHARP. Ако надвишите препоръчителното времетраене на готвене или използвате прекалено високи нива на мощност, храната може да се препече, изгори или дори да се запали и да повреди фурната.
  • Page 45 Характеристики на храната Състав Плътност Количество Размер Форма Температура на храната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лице и ръце – при изваждане на храната или съдовете от фурната винаги използвайте ръкавици. При отваряне на вратата се отдръпвайте, за да не се изгорите от парата. При сваляне на капаци (или фолио), отваряне на пуканки и...
  • Page 46 ПРЕПОРЪКИ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ • • • Пренареждане Отделяне Предпазване Престояване Обръщане BG – 21 BG – 21...
  • Page 47 ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРЕТОПЛЯНЕ Основни ястия ЗАБЕЛЕЖКА: Нарязано месо ЗАБЕЛЕЖКА: Птиче месо ЗАБЕЛЕЖКА: Касероли ЗАБЕЛЕЖКА: ЗАБЕЛЕЖКИ: • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не затопляйте течности в съдове с тясно гърло, защото това може да доведе до изкипяване и изгаряния. • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдат избегнати изгаряния, е от съществено значение съдържанието на...
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не изпълнявайте корекции, ремонти или модификации върху фурната самостоятелно. Извършването на всякакви ремонтни дейности е опасно, освен ако не бъде извършвано от техник, обучен от SHARP. Това е от особена важност, тъй като засяга отстраняване на панела, осигуряващ защита срещу микровълновите лъчи.
  • Page 49 ТАБЛИЦА ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЪМНЕНИЕ ОТГОВОР ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ ПОМОЩ • • • • BG – 24 BG – 24...
  • Page 50 1. V Evropské unii Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu.Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá...
  • Page 51 OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se troubu provozovat s otevřenými dvířky, protože byste se mohli vystavit mikrovlnné energii. Je důležité nepokoušet se porušit nebo pozměnit bezpečnostní zámky. 2. Nevkládejte nic mezi přední část trouby a její dvířka. Dbejte, aby se na těsnicích površích neusazovaly nečistoty nebo zbytky čisticích prostředků.
  • Page 52: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ SI JE PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POU- ŽITÍ Aby se předešlo nebezpečí požáru. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během činnosti bez dozoru. Příliš vysoké stupně výkonu nebo příliš dlouhé doby vaření mo- hou vést k přehřátí jídla a jeho následnému vznícení. Tato trouba je určena pouze k použití...
  • Page 53 Z jídla a jeho obalu odstraňte všechny kovové uzávěry, drátěné součásti atd. Vytvoření elektrického oblouku na kovových povr- ších může způsobit požár. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu na ohřev oleje pro fritování. Teplota se nedá kontrolovat a olej může vzplanout. Na výrobu pražené kukuřice používejte pouze speciální mikro- vlnné...
  • Page 54 • Nikdy nenalévejte nebo nevkládejte nic do otvorů zámků dveří nebo do ventilačních otvorů. V případě rozlití troubu okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte autorizovaného servisního agenta SHARP. • Nevkládejte elektrický kabel nebo zástrčku do vody nebo jiné tekutiny. • Nenechte elektrický kabel viset přes hranu stolu nebo pra- covního povrchu.
  • Page 55 SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, oznamte to svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu agentovi SHARP. • Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit autori- zovaný servis společnosti SHARP. UPOZORNĚNÍ: Kapaliny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože hrozí jejich výbuch. Mikro- vlnný...
  • Page 56 nakrájejte. Propíchněte slupky takových jídel, jako jsou brambory, párky a ovoce, ještě před varem, jinak mohou explodovat. VAROVÁNÍ: Obsah lahví na krmení a sklenic s dětskou vý- živou je třeba před konzumací promíchat nebo protřepat a zkontrolovat teplotu, aby nedošlo k popálení. Při vyjímání potravin z trouby používejte chňapky nebo kuchyňské...
  • Page 57 dohledem dospělé osoby, a to kvůli vznikající teplotě. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentální- mi schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bez- pečnost, nebo pokud jim tato osoba nedala pokyny ohled- ně...
  • Page 58 vý talíř, aby přílišné působení tepla nepoškodilo dno trouby. Doba ohřevu uvedená v pokynech k nádobám nesmí být pře- kročena. Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a může způsobit elektrický oblouk. Do trouby nedávejte plechovky. Aby nedošlo k rozbití otočného talíře nebo základny trouby: Před čištěním vodou nechte vychladnout.
  • Page 59: Instalace

    INSTALACE 1. Z vnitřní části trouby odstraňte veškeré obaly a sejměte ochranný lm, který se nachází na povrchu mikrovlnné trouby. 2. Pozorně prohlédněte troubu, jestli není poškozena. 3. Umístěte troubu na bezpečný rovný povrch, dostatečně pevný, aby odolal hmotnosti trouby a nejtěžší položky, která...
  • Page 60: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu: YC-MS181AE Střídavé napětí 230 V / 50 Hz, jedna fáze Pojistka/jistič přenosného vedení 10 A Potřebné střídavé napětí 1020 W Výstupní výkon: Mikrovlny 700 W Pohotovostní režim < 1,0 W Energeticky úsporný režim < 0,5 W Mikrovlnná...
  • Page 61: Trouba A Příslušenství

    TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Bezpečnostní systém zavírání dvířek 2. Průhled do trouby 3. Skleněný talíř 4. Kruh otočného talíře 5. Spojka otočného talíře 6. Kryt vlnovodu (neodstraňujte) 7. Ovládací panel 8. Tlačítko pro otevření dveří 9. Ventilační otvory 10. Vnější skříňka 11.
  • Page 62: Ovládací Panel

    540W - Středně vysoká 700W - Vysoký 2. Knofl ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ (0-30 Min/0,2 – 1,0 kg) Kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ má dvě stupnice. Vnější slouží pro rozmrazování podle hmotnosti v kg. Vnitřní se používá pro nastavení času. YC-MS181AE CS – 13 CS – 13...
  • Page 63: Stupně Mikrovlnného Výkonu

    STUPNĚ MIKROVLNNÉHO VÝKONU K dispozici je 5 stupňů mikrovlnného výkonu, které jsou uvedeny níže. Stupně mikrovlnného výkonu se liší podle zapnutí a vypnutí napájení mikrovlnnou energií. Při použití úrovní jiných než VYSOKÁ (100 %) budete moci slyšet, jak se mikrovlnná energie během vaření nebo rozmrazování zapíná a vypíná. Obecně...
  • Page 64: Návod K Rozmrazování

    NÁVOD K ROZMRAZOVÁNÍ Tento návod je určený k zjednodušení rozmrazování konkrétních potravin: Lze ho použít k rozmrazování: porce kuřete, kousky masa, ryby (celé nebo lety), mleté maso a uzeniny. Příklad: Rozmrazení 0,4 kg kousků kuřete: 1. Kousky kuřete dejte do ploché nádoby a dejte ji na otočný talíř v troubě. 2.
  • Page 65: Vhodné Nádobí Do Mikrovlnné Trouby

    VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY Aby bylo možné jídlo v mikrovlnné troubě ohřívat/rozmrazovat je nutné, aby mikrovlnná energie byla schopna procházet skrz nádobu a procházet jídlem. Z toho důvodu je důležité vybrat vhodné varné nádobí. Kulaté/oválné nádobí je vhodnější než hranaté/obdélníkové, protože jídlo v rozích má tendenci k převařování. Mohou být použity různé...
  • Page 66: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI MIKROVLNNÉ Na větší skvrny po rozlití použijte jemný saponát TROUBY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTIČE TRUB, a přetřete je několikrát vlhkým hadříkem, dokud nejsou PARNÍ ČISTIČE, ABRAZIVNÍ ANI DRSNÉ ČISTIČE, odstraněny všechny zbytky. Nahromaděné stříkance PŘÍPRAVKY S OBSAHEM SODNÉHO LOUHU ANI se mohou přehřát a začít doutnat nebo se vznítit DRÁTĚNKY.
  • Page 67: Rady Pro Mikrovlnný Ohřev

    • Popcorn do mikrovlnné trouby připravujte pouze v doporučeném obalu (dbejte pokynů výrobce). Nepoužívejte olej, není-li určeno výrobcem, a nikdy nezahřívejte déle, než je předepsáno. VAROVÁNÍ: Vždy postupujte dle pokynů uvedených v návodu k použití SHARP. Překročíte-li doporučené doby ohřevu a použijete příliš vysoké výkony, může dojít k přehřátí potraviny, vznícení...
  • Page 68 Charakteristiky potravin Složení Potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. mleté maso) vyžadují kratší dobu ohřevu. Je třeba dávat pozor, neboť přehřátí může vést ke vzniku požáru. Kosti v potravinách vedou teplo, díky čemuž se potraviny uvaří rychleji. Je třeba dát pozor, aby se jídlo uvařilo rovnoměrně.
  • Page 69: Rady Pro Rozmrazování

    RADY PRO ROZMRAZOVÁNÍ Použití mikrovlnné trouby je nejrychlejším způsobem rozmrazování. Jedná se o jednoduchý proces, ale je důležité dodržovat následující pokyny, aby bylo jídlo důkladně rozmrazené. • Před rozmrazováním odstraňte veškeré obaly. • Pro rozmrazování použijte střední/nízký výkon nebo funkci rozmrazování. •...
  • Page 70: Rady Pro Ohřev

    RADY PRO OHŘEV Při ohřevu pokrmů se držte následujících rad a pokynů, aby bylo zajištěno úplné ohřátí jídla před podáváním. Jídla na talíři Odstraňte všechny kousky masa a drůbeže a ohřejte je odděleně, viz. níže. Umístěte menší části pokrmu do středu talíře, větší a silnější kousky jídla k okraji. Přikryjte perforovanou fólií vhodnou do mikrovlnné...
  • Page 71: Odstraňování Problémů

    Pokud se žádná taková závada neobjeví, postupujte dle tabulky odstraňování problémům níže. VAROVÁNÍ: Nikdy nenastavujte, neopravujte ani neupravujte troubu sami. Pro kohokoli jiného než techniky SHARP je servis nebo oprava spotřebiče nebezpečná. To je důležité, neboť oprava může zahrnovat sejmutí krytů poskytujících ochranu před mikrovlnnou energií.
  • Page 72: Než Zavoláte Na Asistenční Služby

    NEŽ ZAVOLÁTE NA ASISTENČNÍ SLUŽBY Než požádáte o servisní služby, zkontrolujte všechny níže uvedené body: • Přesvědčte se, že je trouba bezpečně zapojená do zásuvky. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřin a znovu ji bezpečně zapojte. • Zkontrolujte, zda spálená pojistka nebo nejsou vyhozené pojistky. Pokud je obojí v pořádku, zkuste do zásuvky zapojit jiné...
  • Page 73 1. In der EU Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und www.sharpconsumer.com/ Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine documents-of-conformity/ Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof...
  • Page 74 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER MIKROWELLENENERGIE 1. Betreiben Sie diesen Ofen nicht mit geö neter Tür. Dies kann zu einer schädlichen Exposition gegenüber Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitsverriegelungen nicht umgehen oder manipulieren. 2. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz und keine Reinigungsmittelreste auf den Dicht ächen ansammeln.
  • Page 75: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Um die Gefahr eines Brandes auszuschließen. Mikrowel- lengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsich- tigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
  • Page 76 entzünden könnten. Reinigen Sie die Abdeckung des Hohlleiters und den Gar- raum. Sie müssen trocken und frei von Fett sein. Angesam- meltes Fett könnte sich überhitzen, zu rauchen anfangen oder Feuer fangen. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsö...
  • Page 77 gen der Sicherheitstüren nicht beschädigt oder lose sind. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtungen und Dich- tungsober ächen nicht beschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass sich im Garraum und an der Tür keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und der Stecker nicht beschädigt sind.
  • Page 78 • Das Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. • Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus- fallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 79 des Gerätes noch explodieren. Seien Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig. Verwenden Sie Behälter mit einer gro- ßen Ö nung, damit entstehende Blasen entweichen können. Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z. B. Saugfl aschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und es zu Verbrennungen kommen könnte.
  • Page 80 Verbrennungen: • Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Ge- sicht und den Händen abgewandt ö nen, um Verbrennun- gen durch Dampf und plötzliches Sieden zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltem- peratur prüfen und umrühren, bevor Sie die Speisen servie- ren.
  • Page 81 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie keine ange- messene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benut- zung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit erhalten haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 82 ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Ofenbodens durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr darf nicht überschritten werden. Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen re ektie- ren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät.
  • Page 83: Einbau

    professionellen Umgebungen / Bauernhöfen / Nutzung von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen durch Kunden / Umgebungen wie ein Gästehaus. Dieses Symbol besagt, dass die Ober ächen während der Benutzung heiß werden können. EINBAU 1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial von der Innenseite des Ofens und entfernen Sie die den Schutz lm am Gehäuse der Mikrowelle.
  • Page 84: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Modellname YC-MS181AE Wechselstromversorgung 230 V/50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat 10 A Benötigt Wechselstrom 1020 W Ausgangsleistung: Mikrowelle 700 W Stand-by < 1,0 W Energiespar-Modus < 0,5 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz* Außenabmessungen (B) x (H) x (T) mm 435 x 242 x 325...
  • Page 85: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR 1. Türverriegelungssystem 2. Gerätefenster 3. Glasteller 4. Drehtellerring 5. Drehtellerkupplung 6. Abdeckung des Hohlleiters (Nicht entfernen) 7. Bedienfeld 8. Türö ner-Taste 9. Lüftungsö nungen 10. Außenseite 11. Netzkabel Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: Drehtellerring, Drehtellerkupplung und Glasteller HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie bitte folgende Angaben mit: Name des...
  • Page 86: Bedienfeld

    2. TIMER- / AUFTAU-REGLER-Drehknopf (0-30 Min. / 0,2 bis 1,0 kg) Der ZEITEINGABE/ AUFTAU-REGLER besteht aus zwei Skalen. Die äußere Skala wird für gewichtsbezogenes Auftauen auf Basis von kg verwendet. Die innere Skala wird zum Einstellen der Zeit verwendet. YC-MS181AE DE – 14 DE – 14...
  • Page 87: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Es stehen 5 verschiedene Leistungsstufen der Mikrowelle wie nachfolgend beschrieben zur Verfügung. Die Leistungsstufen der Mikrowelle variieren durch das Ein- und Ausschalten der Mikrowelle. Sollten Sie niedrigere Leistungsstufen als HOCH (100 %) verwenden, werden Sie während des Gar- oder Auftauvorgangs ein Ein- und Ausschalten der Mikrowelle bemerken.
  • Page 88: Auftau-Leitfaden

    AUFTAU-LEITFADEN Dieser Leitfaden wurde erstellt, um das Auftauen bestimmter Lebensmittel einfacher zu gestalten. Es kann zum Auftauen folgender Lebensmittel verwendet werden: Hähnchenteile, Koteletts, Fisch (ganz oder Filet), Hack eisch und Würstchen. Beispiel: Auftauen von 0,4 kg Hähnchenteilen: 1. Legen Sie die Hähnchenteile auf einen achen Teller und platzieren Sie diesen auf dem Drehteller im Herd. 2.
  • Page 89: Geeignetes Geschirr

    GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
  • Page 90: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN Starke Verschmutzungen mit einer milden Seifenlauge KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE beseitigen und mehrmals mit einem feuchten Tuch BACKOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, nachwischen, bis alle Rückstände entfernt sind. SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, Verschmutzungsrückstände können sich überhitzen NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE und Rauch oder Feuer und Funkenüberschlag REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME verursachen.
  • Page 91: Mikrowellengartipps

    Herstelleranweisungen). Verwenden Sie niemals Öl, außer der Hersteller emp ehlt dies ausdrücklich, und garen Sie es nie länger als empfohlen. WARNUNG: Befolgen Sie jederzeit die Anweisungen aus dem SHARP-Benutzerhandbuch. Wenn Sie die empfohlenen Garzeiten überschreiten und/oder zu hohe Leistungsstufen verwenden, können Lebensmittel überhitzen, anbrennen und unter Umständen Feuer fangen und das...
  • Page 92 Lebensmittelmerkmale Zusammensetzung Speisen mit einem hohen Zuckergehalt (z. B. Früchtepuddings oder gefülltes Gebäck) benötigen weniger Garzeit. Passen Sie also auf, denn Überhitzen kann zu Bränden führen. Knochen in Lebensmitteln sind Hitzeleiter, sodass das Lebensmittel schneller garen wird. Passen Sie also auf, dass die Speisen gleichmäßig garen. Dichte Die Lebensmitteldichte beein usst die benötigte Garzeit.
  • Page 93: Auftau-Tipps

    AUFTAU-TIPPS Die Verwendung Ihres Mikrowellengeräts ist die schnellste Methode zum Auftauen von Lebensmitteln. Es ist eine einfache Methode, aber die folgenden Anweisungen sind essenziell, um zu gewährleisten, dass Speisen vollständig aufgetaut werden. • Entfernen Sie vor dem Auftauen die gesamte Verpackung. •...
  • Page 94: Aufwärm-Tipps

    AUFWÄRM-TIPPS Für das Wiederaufwärmen von Speisen sollten Sie den unten angegebenen Ratschlägen und Hinweisen folgen, um vor dem Servieren sicherzustellen, dass die Speisen vollständig erwärmt sind. Tellergerichte Entfernen Sie Ge ügel- oder Fleischstücke und erwärmen Sie diese separat, wie unten beschrieben. Legen Sie kleinere Stücke in die Mitte des Tellers und größere und dickere an den Rand.
  • Page 95: Fehlerbehebung

    Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, konsultieren Sie die folgende Tabelle. WARNUNG: Reparieren, modifi zieren oder passen Sie das Gerät niemals selbst an. Die Durchführung von Reparaturarbeiten ist für alle Personen außer den ausgebildeten SHARP-Technikern gefährlich. Dies ist insofern wichtig, da die Entfernung von Schutzabdeckungen zur Freisetzung von Mikrowellen führen kann.
  • Page 96: Ehe Sie Unterstützung Anfordern

    EHE SIE UNTERSTÜTZUNG ANFORDERN Ehe Sie einen Service anfordern, überprüfen Sie bitte jeden der folgenden Punkte: • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher eingesteckt ist. Wenn das nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden lang und schließen das Gerät anschließend erneut ordnungsgemäß an. •...
  • Page 97 Ako se proizvod koristio u poslovne svrhe i želite ga odbaciti: Za informacije o preuzimanju proizvoda zatražite od svog dobavljača tvrtke SHARP. Možda će Vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Lokalna sabirna mjesta možda preuzimaju malene proizvode (i malene količine).
  • Page 98 MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆNOSTI IZLAGANJA ENERGIJI MIKROVALOVA 1. Pećnicu ne pokušavajte upotrebljavati dok su vrata otvorena jer to može rezultirati štetnim izlaganjem energiji mikrovalova. Važno je da sigurnosne bravice ne pokušavate modi cirati ili uklanjati. 2. Između prednje stranice pećnice i vrata nemojte ništa stavljati i nemojte dopustiti da se nakupe naslage nečistoća na brtvenim površinama.
  • Page 99: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU Da biste izbjegli požar, mikrovalnu pećnicu tijekom rada nemojte ostavljati bez nadzora. Previsoko postavljena snaga ili predugo vrijeme kuhanja mogu pregrijati hranu, što može rezultirati požarom. Ova je pećnica predviđena za postavljanje isključivo na radnu površinu.
  • Page 100 Nemojte blokirati ventilacijske otvore. Skinite sve metalne naljepnice, pokrove, žice i sl. s hrane i am- balaže. Iskrenje na metalnim površinama može uzrokovati požar. Mikrovalnu pećnicu nemojte koristiti za zagrijavanje ulja ili za prženje u dubokom ulju. Temperatura se ne može kontrolirati te bi se ulje moglo zapaliti.
  • Page 101 • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. • Lampu pećnice nemojte pokušavati mijenjati sami. To smije obavljati samo ovlašteni predstavnik tvrtke SHARP. Ako se lampa pećnice pokvari, obratite se svom dobavljaču ili ovla- HR – 5...
  • Page 102 štenom servisnom predstavniku tvrtke SHARP. • Ako se kabel napajanja ošteti, treba ga zamijeniti ovlašteni servis za SHARP. UPOZORENJE: tekućine i hrana ne smiju se zagrijavati u zabrtvljenim spremnicima jer mogu eksplodirati. Zagri- javanje pića mikrovalovima može rezultirati odgođenim eruptivnim ključanjem. Stoga budite oprezni prilikom upotrebe spremnika.
  • Page 103 jaja prije zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici. Probušite kožu namirnica kao što su krumpiri, kobasice i voće kako ne bi eksplodirali. UPOZORENJE: sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s dječjom hranom potrebno je promiješati ili protresti te prije konzumacije provjeriti temperaturu kako biste izbje- gli opekline.
  • Page 104 temperature koja se stvara. Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su primila upute za sigurnu uporabu uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 105 odjeljku s receptima. Nemojte koristiti metalni pribor koji re ektira mikrovalove i može uzrokovati električno iskrenje. U pećnicu nemojte stavlja- ti konzerve. Da biste spriječili pucanje okretnog tanjura ili dna pećnice: Pričekajte da se ohladi prije čišćenja. Na hladan okretni tanjur ili dno pećnice nemojte stavljati vruću hranu ili pribor.
  • Page 106: Postavljanje

    POSTAVLJANJE 1. Iz unutrašnjosti pećnice uklonite svu ambalažu i uklonite sav zaštitni lm s površine kućišta pećnice. 2. Pažljivo provjerite ima li znakova oštećenja na pećnici. 3. Pećnicu stavite na ravnu i stabilnu površinu, dovoljno čvrstu da može podnijeti težinu pećnice i najtežih namirnica koje ćete u njoj pripremati.
  • Page 107: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Naziv modela YC-MS181AE Napon izmjenične struje 230 V/50 Hz jednofazno Linijski osigurač/kratkospojnik 10 A Potrebno AC napajanje 1020 W Izlazna snaga: Mikrovalovi 700 W Stanje pripravnosti < 1,0 W Način rada za uštedu < 0,5 W energije Frekvencija mikrovalova 2450 MHz* Vanjske dimenzije (Š) x (V) x (D) mm...
  • Page 108: Pećnica I Pribor

    PEĆNICA I PRIBOR 1. Sigurnosno zaključavanje vrata 2. Prozorčić pećnice 3. Stakleni pladanj 4. Podložak s valjcima 5. Spojnica okretnog tanjura 6. Poklopac provodnika valova (nemojte uklanjati) 7. Upravljačka ploča 8. Gumb za otvaranje vrata 9. Ventilacijski otvori 10. Vanjsko kućište 11.
  • Page 109: Upravljačka Ploča

    2. Gumb za PODEŠAVANJE MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA (0-30 min / 0,2 – 1,0 kg) PODEŠAVANJE MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA ima dvije skale. Vanjska je skala za odmrzavanje prema težini u kg. Unutarnja je skala za podešavanje vremena. YC-MS181AE HR – 13 HR – 13...
  • Page 110: Razine Snage Mikrovalova

    RAZINE SNAGE MIKROVALOVA Dostupno je 5 razina snage mikrovalova, kao što je navedeno u nastavku. Razina snage mikrovalova regulira se njihovim uključivanjem i isključivanjem. Kad koristite razine snage manje od HIGH (100%), možete čuti kako se generator mikrovalova uključuje i isključuje tijekom kuhanja ili odmrzavanja hrane. Općenito vrijede sljedeće preporuke: 700 VATA = VISOKA snaga - koristi se za brzo kuhanje ili podgrijavanje variva, toplih napitaka, povrća itd.
  • Page 111: Vodič Za Odmrzavanje

    VODIČ ZA ODMRZAVANJE Ovaj vodič predviđen je za jednostavnije odmrzavanje određenih namirnica. Može se koristiti za odmrzavanje: piletine i drugog mesa, ribe (cijele ili leta), mljevenog mesa i kobasica. Primjer: odmrzavanje 0,4 kg piletine u komadima: 1. Stavite komade piletine u ravnu posudu i stavite okretni tanjur u pećnicu. 2.
  • Page 112: Prikladno Posuđe Za Mikrovalnu Pećnicu

    PRIKLADNO POSUĐE ZA MIKROVALNU PEĆNICU Za kuhanje/odmrzavanje hrane u mikrovalnoj pećnici mikrovalovi moraju proći kroz spremnik kako bi došli do hrane. Stoga je važno odabrati odgovarajuće posuđe. Okruglo i ovalno posuđe bolje je od pravokutnog ili izduženog posuđa jer je hrana u kutovima sklona prekuhavanju. U nastavku je navedeno različito posuđe koje možete upotrijebiti.
  • Page 113: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PAŽNJA: NI NA KOJEM DIJELU MIKROVALNE PEĆNICE Za veća onečišćenja upotrijebite blagi sapun i obrišite NEMOJTE KORISTITI KOMERCIJALNA SREDSTVA ZA nekoliko puta vlažnom krpom dok ne uklonite sve ČIŠĆENJE PEĆNICA, PARNE ČISTAČE, ABRAZIVNA ostatke. Nakupljeni ostaci prskanja mogu se pregrijati, I GRUBA SREDSTVA, NIKAKVA SREDSTVA KOJA početi dimiti ili zapaliti te uzrokovati iskrenje.
  • Page 114: Savjeti Vezani Uz Kuhanje U Mikrovalnoj Pećnici

    što je preporučeno. UPOZORENJE: uvijek slijedite upute u SHARP priručniku za upotrebu. Ako prekoračite preporučeno vrijeme kuhanja i upotrijebite previsoku snagu, hrana bi se mogla pregrijati, izgorjeti, a u ekstremnim slučajevima čak i zapaliti te oštetiti pećnicu.
  • Page 115 Svojstva hrane Sastav Za hranu s visokim udjelom masnoće ili šećera (npr. božićni kuglof, mini pite s mljevenim mesom) nije potrebno dugo vrijeme grijanja. Pazite da ne dođe do pregrijavanja, što bi moglo dovesti do požara. Kosti u hrani provode toplinu, što znači da se hrana brže iskuha. Vodite računa o tome da se hrana kuha ujednačeno.
  • Page 116: Savjeti Vezani Uz Odmrzavanje

    SAVJETI VEZANI UZ ODMRZAVANJE Upotreba mikrovalova najbrži je način odmrzavanja. Taj postupak vrlo je jednostavan, no važno je pridržavati se uputa kako bi se hrana potpuno odmrznula. • Prije odmrzavanja odstranite svu ambalažu i materijal za pakiranje. • Za odmrzavanje hrane upotrijebite srednju ili nisku postavku snage ili opciju Defrost. •...
  • Page 117: Savjeti Vezani Uz Podgrijavanje

    SAVJETI VEZANI UZ PODGRIJAVANJE Za podgrijavanje hrane pridržavajte se savjeta i uputa u nastavku kako bi se hrana u potpunosti zagrijala prije posluživanja. Jela na tanjuru Izvadite mesne porcije i njih zagrijajte odvojeno. Gledaj upute u nastavku. Manje komade hrane stavite na sredinu tanjura, a veće i deblje komade hrane stavite na rub tanjura. Prekrijte hranu folijom s otvorima i zagrijavajte na srednjoj/niskoj snazi mikrovalova.
  • Page 118: Otklanjanje Poteškoća

    • Vanjsko kućište i pristup žarulji: nemojte otvarati vanjsko kućište. To je vrlo opasno zbog visokonaponskih dijelova u unutrašnjosti koji se ne smiju dodirivati jer to može biti opasno po život. Pećnica nije opremljena otvorom za pristup žarulji. Ako se žarulja pokvari, ne pokušavajte je mijenjati sami, nego se obratite ovlaštenom SHARP servisu. TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM RJEŠENJE...
  • Page 119: Prije Nego Što Zatražite Pomoć

    PRIJE NEGO ŠTO ZATRAŽITE POMOĆ Prije nego što se obratite servisu, provjerite sljedeće: • Provjerite je li pećnica dobro priključena u utičnicu. Ako nije, iskopčajte utikač, pričekajte 10 sekundi i ponovo ga ukopčajte. • Provjerite je li pregorio osigurač ili je kratkospojnik isključio strujni krug. Ako nije, isprobajte utičnicu na drugom uređaju.
  • Page 120 Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: support/ Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
  • Page 121 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS ELKERÜLÉSÉHEZ 1. Ne próbálja a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert ez káros mikrohullámú sugárzást okozhat. Fontos, hogy a biztonsági reteszeket ne próbálja meg kiiktatni vagy elrontani. 2. Ne helyezzen semmit a sütő előlapja és az ajtó közé, és ne engedje, hogy étel vagy tisztítószer maradvány felhalmozódjon a tömítés felületén.
  • Page 122: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁ- LATRA! A tűzveszély elkerülése érdekében: A mikrohullámú sütőt működés közben ne hagyja őrizetlenül. Túlságosan magas teljesítményszint, illetve túlságosan hosszú főzési idő vá- lasztása esetén az étel túlforrósodhat, és ez tüzet okozhat. A sütőt nem konyhai egységbe történő...
  • Page 123 füstölhet és lángra kaphat. Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a sütőtől és a szellőzőnyílá- soktól. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat! Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot stb. az ételről és az étel csomagolásáról. A fémes felületeken képződő szikra tüzet okozhat.
  • Page 124 és a szellőzőnyílásokba. Ha mégis folya- dék jutna az említett helyekre, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a sütőt, majd hívja a hivatalos SHARP szakszervizt. • Ne merítse a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 125 Ehhez hívjon a SHARP által felhatalmazott villanyszerelőt. Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót vagy a hivatalos SHARP márkaszervizt. • Ha a tápkábel megsérült, azt a SHARP hivatalos szervizének kell kicserélnie. FIGYELMEZTETÉS: A robbanásszerű szétdurranás miatt tilos folyadékot, illetve bármilyen ételt zárt dobozban me- legíteni.
  • Page 126 Tojást soha ne főzzön héjában, és sose melegítsen egész főtt tojást a mikrohullámú sütőben, mivel az akár a me- legítést követően is robbanásszerűen szétdurranhat. Ha fel nem vert tojást főz vagy melegít, akkor a tojás szétdur- ranásának megelőzése érdekében szúrja át a sárgáját és a fehérjét.
  • Page 127 • Ne engedjen gyerekeket az ajtó közelébe, nehogy megéges- sék magukat! FIGYELMEZTETÉS: A 8 éves és annál idősebb gyermekek csak akkor használhatják felügyelet nélkül a sütőt, ha megfelelő utasításokat kaptak ahhoz, hogy a gyermek biz- tonságosan tudja használni a sütőt, és megérti a helytelen használat veszélyeit.
  • Page 128 Ez a készülék háztartási használatra készült. A sütő kizárólag háztartási ételkészítésre szolgál, és kizárólag ételek, italok melegítésére, főzésére használható. Étel vagy ruházat szárítása, valamint melegítő párnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonló tárgyak melegítése sérülést, gyulladást vagy tüzet okozhat. Éttermi vagy laboratóriumi használatra nem alkalmas. A sütő...
  • Page 129 meghibásodása vagy személyi sérülés esetén, amennyiben nem tartja be az üzembe helyezési eljárás villamosságra vonat- kozó pontos utasításait! A sütő belső falain, az ajtótömítések és felfekvő felületeik körül előfordulhat pára- és vízcseppképződés. Ez normális jelenség, nem pedig a mikrohullámú sütő szivárgásának vagy meghibá- sodásának jele.
  • Page 130: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütőtér belsejéből, és távolítsa el a védő lmet a mikrohullámú sütő házának felületéről. 2. Ellenőrizze alaposan, hogy van-e a sütőn valamilyen sérülés! 3. Helyezze a sütőt stabil, vízszintes felületre, amely elbírja a készüléket az abba helyezendő legnehezebb étellel együtt.
  • Page 131: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell neve YC-MS181AE Váltóáramú hálózati feszültség: 230 V/50 Hz, egyfázisú Elosztó biztosíték/áramköri megszakító: 10 A Szükséges váltóáramú teljesítmény 1020 W Kimeneti teljesít- Mikrohullám 700 W mény: Készenlét < 1,0 W Energiatakarékos mód < 0,5 W Mikrohullámú frekvencia 2450 MHz* Külső...
  • Page 132: Sütő És Tartozékok

    SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK 1. Ajtó biztonsági zárrendszere 2. Sütőtér ablaka 3. Üvegtálca 4. Gördülő tányértartó 5. Tányér forgatótengely 6. Hullámvezető fedőlemez (Ne távolítsa el) 7. Vezérlőlap 8. Ajtónyitó gomb 9. Szellőzőnyílások 10. Külső borítás 11. Elektromos tápvezeték Ellenőrizze, hogy a következő tartozékok mellékeltek-e: görgős gyűrű, forgótányér tengely, üveg forgótányér.
  • Page 133: Kezelőpanel

    540W - Közepesen magas 700W - Magas 2. IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ SKÁLA tárcsa (0-30 perc/0,2 – 1,0 kg) Az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ SKÁLA két jelöléssel rendelkezik. A külső skála a súly (kg) szerinti kiolvasztáshoz való, a belső skála az idő beállításához használható. YC-MS181AE HU–14 HU–14...
  • Page 134: Mikrohullámú Teljesítményszintek

    MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINTEK Öt mikrohullámú teljesítményszint áll rendelkezésre, az alábbiak szerint. A mikrohullámú teljesítményszintet a mikrohullámú energia be- és kikapcsolása változtatja. Ha a MAGAS (100%) beállítástól eltérő teljesítményszintet használ, akkor hallhatja, ahogy a mikrohullámú energia pulzál az étel sütése vagy kiolvasztása közben. Általános ajánlások: 700 WATT = MAGAS - gyors főzéshez/sütéshez és felmelegítéshez, pl.
  • Page 135: Kiolvasztás Útmutató

    KIOLVASZTÁS ÚTMUTATÓ Ez az útmutatót azért készítettük, hogy egyszerűbbé tegyük egyes élelmiszerek kiolvasztását. Kiolvasztható: Csirkehús adagok, hússzeletek, hal (egész vagy lé), darált hús és kolbász. Példa: 0,4 kg csirkehús kiolvasztása: 1. Helyezze a csirke darabokat egy lapos edénybe, majd az edényt helyezze a forgótányérra a sütőbe. 2.
  • Page 136: A Sütőben Használható Edények

    A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Ételek mikrohullámú sütőben történő főzéséhez/kiolvasztásához a mikrohullámú energiának át kell tudnia hatolni a tároló edényen és át kell járnia az ételt. Ezért fontos a megfelelő edény megválasztása. A kerek/ovális edények előnyösebbek, mint a szögletes/téglalap alakú edények, mivel az étel a sarkokban túlfőhet. Számos különböző...
  • Page 137: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK A makacsabb foltokhoz használjon enyhe szappant. TISZTÍTÁSÁHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI Ezeket többször törölje át nedves kendővel, amíg FORGALOMBAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT, az összes szennyeződést nem sikerül eltávolítania. GŐZBOROTVÁT, SÚROLÓSZERT, ERŐS A lerakodott szennyeződések túlmelegedhetnek és TISZTÍTÓSZERT VAGY BÁRMILYEN SZERT, füstölni kezdhetnek vagy kigyulladhatnak, illetve AMI NÁTRIUM-HIDROXIDOT TARTALMAZ.
  • Page 138: Tanácsok Mikrohullámmal Való Főzéshez

    Sose használjon olajat, hacsak a gyártó nem javasolja és sose készítse tovább a kukoricát, mint amit az utasítás tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS: Mindig kövesse a SHARP használati útmutatójában leírtakat! Ha túllépi az ajánlott főzési időt, vagy túl magas energiaszintet használ, az étel túlmelegedhet, megéghet, extrém körülmények esetén ki is gyulladhat, és a sütő...
  • Page 139 Az étel jellemzői Összetétel A magas zsír és cukor tartalmú ételeknek (pl. karácsonyi puding, gyümölcskosár) rövidebb melegítési idő szükséges. Körültekintően kell eljárni, mivel a túlmelegítés tüzet okozhat. Az ételben található csontok vezetik a hőt, az étel így gyorsabban megsül/megfő. Ügyeljen rá, hogy az étel egyenletesen készüljön el. Sűrűség Az étel sűrűsége hatással van a szükséges főzési időtartamra.
  • Page 140: Tanácsok Kiolvasztáshoz

    TANÁCSOK KIOLVASZTÁSHOZ A mikrohullámú sütő használata a leggyorsabb kiolvasztási módszer. Ez egy egyszerű folyamat, de az alábbi utasítások követése elengedhetetlen ahhoz, hogy az ételt megfelelően kiolvasszák. • Távolítson el minden csomagolóanyagot az ételről kiolvasztás előtt. • Az ételek kiolvasztásához használja a közepes/alacsony vagy Kiolvasztás mikrohullámú teljesítménybeállítást. •...
  • Page 141: Tanácsok Újramelegítéshez

    TANÁCSOK ÚJRAMELEGÍTÉSHEZ Ételek újramelegítésekor kövesse az alábbi tanácsokat, hogy felszolgálás előtt az étel teljesen átmelegedjen. Ételek tányéron Vegyen le minden húst a tányérról és ezeket külön melegítse meg. Lásd az alábbiakban. A kisebb ételdarabokat a tányér közepére, a nagyobb és vastagabb darabokat a szélére helyezze. Fedje be átszúrt mikrohullámozható...
  • Page 142: Hibaelhárítás

    és a biztosíték nem égett ki. Ha mindent rendben talál, ellenőrizze a készüléket az alábbi hibakeresési táblázat alapján. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania, illetve javítania! A SHARP képzett szakemberén kívül bárki más számára veszélyes bármilyen szervizelést, vagy javítást eszközölni a készüléken.
  • Page 143: A Szerviz Hívása Előtt

    A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTT Mielőtt szervizelést kér, ellenőrizze az alábbi elemeket: • Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően van-e bedugva. Ha nem, húzza ki a dugót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, majd dugja vissza biztonságosan. • Ellenőrizze, hogy nincs-e kiégett áramköri biztosíték vagy kioldott fő megszakító. Ha úgy tűnik, hogy ezek megfelelően működnek, tesztelje a konnektort egy másik készülékkel.
  • Page 144 W przypadku, gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają support/ go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Page 145 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ, ABY UNIKNĄĆ MOŻLIWOŚCI NARAŻENIA SIĘ NA DZIAŁANIE MIKROFAL 1. Nie wolno używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować narażenie się na szkodliwe działanie promieniowania mikrofal. Ważne jest, aby nie blokować działania układów zabezpieczających ani nie manipulować...
  • Page 146: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru. Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na blacie szafki.
  • Page 147 Osłonę źródła mikrofal i komorę operacyjną należy oczy- ścić po użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić lub zapalić się. W pobliżu urządzenia lub jego otworów wentylacyjnych nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych. Nigdy nie blo- kuj otworów wentylacyjnych.
  • Page 148 Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowa- dzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknię- ciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie używaj kuchen- ki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami...
  • Page 149 • Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez rmę SHARP. • Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, musi on zo- stać wymieniony przez upoważnionego pracownika serwisu rmy SHARP.
  • Page 150 skich szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, ponieważ gorący płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodu- jąc oparzenia. Żeby uniknąć gwałtownego wytryśnięcia wrzącej cieczy i opa- rzeń: Nie należy przekraczać zalecanych czasów podgrzewania. Płyn należy przed podgrzaniem zamieszać. Wskazane jest włożenie do naczynia szklanej pałeczki lub podobnego przedmiotu na czas ogrzewania.
  • Page 151 i mieszać je przed podaniem; szczególną ostrożność należy zachować w przypadku temperatury pokarmów i napojów przeznaczonych dla niemowląt, małych dzieci oraz osób starszych. Nie wolno dopuścić, żeby do kuchenki zbliżały się małe dzieci, ponieważ niektóre jej elementy bardzo się nagrzewają. Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaźnikiem temperatury pokarmu czy napoju;...
  • Page 152 urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie- czeństwo. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie kuchenki przeprowadzane przez dzieci powinno być monitorowane. Modele z elektronicznym panelem dotykowym obsługują tryb blokady rodzicielskiej. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie wolno traktować...
  • Page 153 temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu pod- grzewania, podanego w przepisach. Nie wolno używać naczyń metalowych odbijających mikrofale i mogących spowodować powstawanie łuków elektrycznych. Nie wkładaj do kuchenki puszek. Aby zapobiec pęknięciu talerza obrotowego lub podstawy kuchenki: Przed rozpoczęciem mycia wodą należy odczekać dopóki kuchenka nie ostygnie.
  • Page 154 pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy / w gospodarstwach rolnych / przez klientów w hotelach, motelach i innych miej- scach zakwaterowania / w pensjonatach. Ten symbol oznacza, że ścianki kuchenki bardzo się nagrzewają. PL – 11 PL –...
  • Page 155: Instalacja

    INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudo- wie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Page 156: Dane Techniczne

    ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Page 157: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE 1. System blokady drzwiczek 2. Szyba w drzwiczkach 3. Szklana taca 4. Pierścień obrotowy 5. Gniazdo napędowe talerza obrotowego 6. Osłona źródła mikrofal (nie wolno usuwać) 7. Panel sterowania 8. Przycisk otwierania drzwiczek 9. Otwory wentylacyjne 10.
  • Page 158: Panel Sterowania

    540W = ŚREDNIO WYSOKI 700W = WYSOKI 2. Pokrętło TIMER/ROZMRAŻANIE (0–35 minut/0,2–1,0 kg) Pokrętło TIMER/ROZMRAŻANIE obejmuje dwie skale. Skala zewnętrzna służy do ustawienia rozmrażania według masy w kg, a skala wewnętrzna do ustawienia czasu rozmrażania. YC-MS181AE PL – 15 PL – 15...
  • Page 159: Poziomy Mocy Mikrofal

    POZIOMY MOCY MIKROFAL Dostępnych jest pięć poziomów mocy mikrofal wymienionych poniżej. Różne poziomy mocy są osiągane poprzez cykliczne włączanie i wyłączanie promieniowania mikrofal. W trakcie korzystania z poziomów mocy innych niż WYSOKI (100%) możesz usłyszeć pulsowanie energii podczas gotowania i rozmrażania. W ogólnym przypadku należy stosować...
  • Page 160: Porady Dotyczące Rozmrażania

    PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA Porady mają na celu ułatwienie procesu rozmrażania określonych produktów. Można je wykorzystać do rozmrażania: porcji kurczaka, kotletów, ryb (całych lub letów), mięsa mielonego i kiełbasek. Przykład: rozmrażanie 0,4 kg kawałków kurczaka: 1. Umieść kawałki kurczaka w płaskim naczyniu i ustaw naczynie na talerzu obrotowym w kuchence. 2.
  • Page 161: Przydatne Naczynia

    PRZYDATNE NACZYNIA Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie z poniższą listą. Naczynie przezna- czone do...
  • Page 162: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA ŻADANEGO W wypadku silniejszego zabrudzenia trzeba użyć ELEMENTU KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ delikatnego detergentu i wielokrotnie przecierać DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW zabrudzone miejsce wilgotną ściereczką, aż do DO CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, całkowitego usunięcia zabrudzenia. Trwałe zabrudzenia ODKURZACZY PAROWYCH, ŚRODKÓW DO mogą...
  • Page 163: Porady Dotyczące Gotowania Przy Wykorzystaniu Mikrofal

    Nie wolno używać oleju, o ile nie zostało to wyraźnie zalecone przez producenta, i gotować dłużej niż podano w instrukcji. OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi fi rmy SHARP. Jeśli zostanie przekroczony maksymalny zalecany czas gotowania lub zostaną użyte zbyt wysokie ustawienia mocy, potrawy mogą...
  • Page 164 Charakterystyka potrawy Skład Potrawy o dużej zawartości tłuszczu lub cukru (tj. budyń, kruche babeczki) wymagają krótszego czasu podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar Kości w mięsie przewodzą ciepło, powodując szybsze gotowanie się potraw. Należy zadbać o równomierne gotowanie potraw. Gęstość...
  • Page 165: Porady Dotyczące Rozmrażania

    PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA Wykorzystanie kuchenki mikrofalowej to najszybsza metoda rozmrażania. Jest to prosty proces, ale należy przestrzegać poniższych wskazówek w celu całkowitego rozmrożenia. • Usuń wszelkie opakowania przed rozmrażaniem. • Przy rozmrażaniu żywności należy korzystać ze ŚREDNIEGO/NISKIEGO poziomu mocy mikrofal albo z trybu rozmrażania.
  • Page 166: Porady Dotyczące Podgrzewania

    PORADY DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA Przy podgrzewaniu potraw przestrzegaj poniższych zaleceń, żeby zapewnić gruntowne podgrzanie przed podaniem. Dania na talerzu Zdejmij drób i mięso - podgrzej je osobno. Patrz poniżej. Umieść mniejsze kawałki potrawy na środku naczynia, a większe i grubsze na brzegu. Przykryj oddychającą folią...
  • Page 167: Rozwiązywanie Problemów

    Wszelkie naprawy i czynności serwisowe są niebezpieczne i powinny być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Jest to bardzo ważne, ponieważ naprawa lub serwisowanie może wymagać demontażu osłon, które chronią przed promieniowaniem mikrofal. • Uszczelki drzwiczek chronią przed przenikaniem promieniowania mikrofal na zewnątrz pracującej kuchenki, ale nie tworzą...
  • Page 168: Zanim Wezwiesz Pomoc

    TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW PYTANIE ODPOWIEDŹ Wokół drzwiczek odczuwalne Podczas pracy kuchenki powietrze przepływa w komorze operacyjnej. jest wypływanie powietrza na Drzwiczki nie zapewniają hermetycznego uszczelnienia. Dlatego powietrze może zewnątrz. wydostawać się na zewnątrz poprzez drzwiczki. Para wodna skrapla się Zazwyczaj komora operacyjna jest chłodniejsza od potrawy przeznaczonej w kuchence, więc krople wody do gotowania.
  • Page 169 1. În Uniunea Europeană Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri i dori i să-l elimina i: Vă rugăm să contacta i furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de www.sharpconsumer.com/ preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele support/ mici ( i în cantită...
  • Page 170 PRECAUȚII PENTRU A EVITA EXPUNEREA POSIBILĂ LA ENERGIA CU MICROUNDE 1. Nu încerca i să utiliza i acest cuptor cu u a deschisă, deoarece acest lucru poate duce la expunerea dăunătoare la energia microundelor. Este important să nu ignora i sau să modi ca i blocajele de siguran ă. 2.
  • Page 171: Instruc Iuni Importante De Siguran Ă

    INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE Ș PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTE- RIOARĂ Pentru a evita pericolul de incendiu. Cuptorul cu microun- de nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte mari sau timpii de gătire foarte lungi pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la apariţia incendiilor.
  • Page 172 Nu a eza i materiale in amabile în apropierea cuptorului sau a ori ciilor pentru ventilare. Nu bloca i ori ciile de ventilare. Îndepărta i de pe mâncare i de pe recipiente toate dispozitive- le de etan are metalice, din sârmă etc. Arcul electric produs de suprafe ele metalice poate duce la producerea unui incendiu.
  • Page 173 în ori ciile pentru ventilare. În cazul vărsării unui lichid, opri i aparatul, scoate i imediat cablul de alimentare din priză i adresa i-vă unui agent de service SHARP. • Nu introduce i cablul de alimentare sau techerul în apă sau în alte lichide.
  • Page 174 • Nu încerca i să înlocui i singuri becul cuptorului i nu lăsa i o persoană neautorizată de SHARP să facă acest lucru. Dacă becul este ars, consulta i furnizorul dumneavoastră sau un agent de service autorizat SHARP.
  • Page 175 cel pu in 20 de secunde pentru a preveni erberea eruptivă. Nu gătiți ouăle în coajă, iar ouăle fi erte tari nu trebuie încălzite în cuptoare cu microunde, deoarece pot exploda chiar după ce s-a încheiat gătirea la microunde. Pentru a găti sau reîncălzi ouăle nepreparate, înţepaţi gălbenușul și albușul.
  • Page 176 preveni producerea de arsuri. AVERTISMENT: Lăsaţi copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani să utilizeze cuptorul fără supraveghere numai când aceștia au primit instrucţiuni adecvate, astfel încât să poată utiliza cuptorul în siguranţă și să înţeleagă pericolele utilizării neadecvate. Când aparatul funcţionează...
  • Page 177 este destinat preparării alimentelor acasă i poate utilizat numai pentru gătitul alimentelor i băuturilor. Uscarea alimen- telor sau a îmbrăcămintei i încălzirea plăcu elor de încălzire, a papucilor, a bure ilor, a cârpelor umede i altele similare poate cauza leziuni, aprindere sau incendiu. Nu este potrivit pentru uz comercial sau de laborator.
  • Page 178 Producătorul sau furnizorul nu se face responsabil pentru avari- erea cuptorului sau producerea de leziuni în urma nerespectării procedurii de conectare la sursa de alimentare cu energie. Pe pere ii cuptorului sau în jurul garniturii de etan are se pot forma ocazional vapori de apă.
  • Page 179: Instalare

    INSTALARE 1. Îndepărta i materialele de ambalare din interiorul cuptorului i îndepărta i folia de protec ie de pe suprafa a carcasei cuptorului cu microunde. 2. Veri ca i dacă produsul prezintă urme de deteriorare. 3. Amplasa i cuptorul pe o suprafa ă plată, sigură, îndeajuns de rezistentă pentru a sus ine greutatea cuptorului i greutatea produselor introduse în cuptor.
  • Page 180: Specifica Ii

    SPECIFICAȚII Denumire model YC-MS181AE Tensiune c.a. 230 V/50 Hz monofazic Siguran e / întrerupător de circuit 10 A Putere c.a. necesară 1020 W Putere de ie ire: Microunde 700 W Standby < 1,0 W Mod economisire energie < 0,5 W Frecven ă...
  • Page 181 CUPTORUL ȘI ACCESORIILE 1. Sistem de blocare a u ii 2. Geamul cuptorului 3. Tavă din sticlă 4. Inel rotativ 5. Cuplaj platou rotativ 6. Capacul ghidajului de unde (Nu îndepărta i) 7. Panou de control 8. Butonul de deschidere a u ii 9.
  • Page 182: Panoul De Comandă

    2. Buton rotativ TEMPORIZATOR/DECONGELARE (0-30 min./0,2 – 1 kg) GHIDUL DE TEMPROIZATOR/DECONGELARE prezintă două scale. Scala exterioară este pentru decongelarea în func ie de greutatea în kg. Scala interioară este utilizată pentru setarea timpului. YC-MS181AE RO – 14 RO – 14...
  • Page 183: Nivelurile De Putere A Microundelor

    NIVELURILE DE PUTERE A MICROUNDELOR Sunt disponibile 5 niveluri de putere ale microundelor, enumerate mai jos. Nivelul de putere a microundelor variază în func ie de energia microundelor, care se stinge i se aprinde. În timpul utilizării altor niveluri de putere decât ÎNALT (100%), ve i auzi energia microundelor pulsând, în timp ce mâncarea se va găti sau se va decongela.
  • Page 184: Ghid De Decongelare

    GHID DE DECONGELARE Acest ghid este conceput să simpli ce decongelarea anumitor alimente. Poate utilizat pentru a decongela: bucă i de pui, cotlete de porc, pe te (întreg sau leuri), carne tocată i cârna i. Exemplu: Pentru a decongela 0,4 kg de bucă i de pui: 1.
  • Page 185: Vase Adecvate Pentru Cuptor

    VASE ADECVATE PENTRU CUPTOR Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin recipient pentru a penetra mâncarea. De aceea, este important să alege i accesorii de gătit adecvate. Vasele rotunde/ovale sunt preferabile celor pătrate/dreptunghiulare deoarece mâncarea din col uri tinde să se supraîncălzească.
  • Page 186: Cură Are I Îngrijire

    CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE ATENŢIE: NU UTILIZAŢI SUBSTANŢE COMERCIALE În cazul în care cuptorul este foarte murdar, folosi i un DE CURĂŢAT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZĂ DE săpun delicat i terge i de mai multe ori cu o lavetă ABURI, SUBSTANŢE ABRAZIVE, DURE, CE CONŢIN umezită, până...
  • Page 187: Sfaturi De Gătire La Cuptorul Cu Microunde

    Nu utiliza i niciodată ulei decât dacă producătorul speci că acest lucru i nu găti i niciodată pe o perioadă mai îndelungată decât cea din instruc iuni. AVERTISMENT: Respectaţi întotdeauna instrucţiunile din manualul de utilizare SHARP. Dacă depășiți timpii de gătire recomandaţi și utilizaţi niveluri de putere prea ridicate, mâncarea se poate supraîncălzi, arde și, în situaţii extreme, poate lua foc și poate deteriora cuptorul.
  • Page 188 Caracteristicile alimentelor Compoziție Alimentele bogate în grăsimi sau zahăr (de ex., budinca de Crăciun, plăcintă umplută) necesită mai pu in timp de încălzire. Trebuie avut grijă deoarece supraîncălzire poate provoca incendii. Oasele din mâncare conduc căldura, iar mâncarea se prepară mai repede. Trebuie acordată...
  • Page 189: Sfaturi Pentru Decongelare

    SFATURI PENTRU DECONGELARE Folosirea cuptorului cu microunde este cea mai rapidă metodă de decongelare. Este un proces simplu, dar următoarele instruc iuni sunt esen iale pentru a vă asigura că alimentele sunt decongelate complet. • Înainte de decongelare, scoate i toate ambalajele i învelitorile. •...
  • Page 190: Sfaturi Pentru Reîncălzire

    SFATURI PENTRU REÎNCĂLZIRE Pentru reîncălzirea alimentelor, urma i recomandările i instruc iunile de mai jos pentru a vă asigura că mâncarea este bine reîncălzită înainte de servire. Mâncăruri servite la farfurie Scoate i puiul i por iile de carne i reîncălzi i-le separat, a se vedea mai jos. A eza i bucă...
  • Page 191: Depanarea

    ATENȚIE: Niciodată nu reglați, reparați sau modifi cați cuptorul cu microunde pe cont propriu. Este periculos pentru orice persoane în afara inginerului califi cat SHARP să efectueze operații de service sau reparații. Acest lucru este important deoarece poate presupune demontarea capacelor care asigură...
  • Page 192: Înainte De A Apela La Asisten Ă

    ÎNAINTE DE A APELA LA ASISTENȚĂ Înainte de a apela la service, vă rugăm să veri ca i ecare aspect de mai jos: • Veri ca i dacă cuptorul este conectat corect la priză. Dacă nu este, scoate i techerul din priză, a tepta i 10 secunde i conecta i-l din nou corect.
  • Page 193 1. V Európskej únii Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a www.sharpconsumer.com/ recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané...
  • Page 194 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože by to mohlo spôsobiť škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité neporušovať alebo nemanipulovať s bezpečnostnými blokovaniami. 2. Nevkladajte nič medzi prednú časť rúry a dvierka, ani nedovoľte, aby sa na tesniacich povrchoch hromadili nečistoty alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
  • Page 195: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH Na vyvarovanie sa požiaru. Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zapríčiniť prehriatie potravín a požiar. Táto mikrovlnná...
  • Page 196 alebo sa vznietiť. V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchovávajte žiadne horľavé materiály. Vetracie otvory nikdy neprekrývajte. Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery, drôtiky a pod. Iskrenie na kovových častiach môže viesť k požiaru. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrev oleja na fritovanie. Teploty nemôžu byť...
  • Page 197 Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru ihneď vypnúť, vytiahnuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si zákaznícky servis SHARP. • Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do vody alebo iných tekutín. SK – 5...
  • Page 198 8 rokov. • V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku v rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov alebo autorizovaný zákaznícky servis SHARP. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť...
  • Page 199 Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20 sekúnd stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali oneskorenému vzkypeniu. Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo sa v mikrovlnných rúrach nesmú ohrievať, pretože môžu vybuchnúť, dokonca aj keď sú už uvarené. Pred varením alebo ohrievaním vajec, ktoré...
  • Page 200 VÝSTRAHA: Deti smú zariadenie používať bez dohľadu až od 8 rokov a keď dostali dostatočné pokyny na bezpečné použitie, a keď rozumejú nebezpečenstvám vznikajúcim v dôsledku nesprávneho použitia. Keď sa zariadenie používa v režime GRIL, KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM, KOMBINOVANÉ KONVEKČNÉ VARANIE A v AUTOMATICKOM REŽIME, deti môžu rúru používať...
  • Page 201 vznietenia alebo požiaru. Nie je vhodná na komerčné účely ani na používanie v laboratóriu. Na zaručenie bezproblémového fungovania a zabráneniu poškodenia rúry Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru. Pri používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo samoohrievacích materiálov musí byť medzi tento riad a otočný tanier umiestnená...
  • Page 202 To je normálne a nie je to žiadnym príznakom výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách, ako napríklad kuchynské priestory vyhradené pre pracovníkov v obchodoch, kanceláriách a iných profesionálnych prostrediach/na farmách/používanie klientmi v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích prostredí/ prostredí...
  • Page 203: Inštalácia

    INŠTALÁCIA 1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky obalové materiály a odstráňte všetky ochranné fólie nachádzajúce sa na povrchu kabinetu mikrovlnnej rúry. 2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poškodenia. 3. Mikrovlnnú rúru nainštalujte na bezpečnú rovnú plochu, ktorá je dostatočne pevná, aby uniesla hmotnosť zariadenia vrátane pripravovaných potravín.
  • Page 204: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu YC-MS181AE Sieťové napätie 230 V/50 Hz, jednofázový prúd Poistka/istič 10 A Príkon 1020 W Výkon: Vhodné do 700 W Pohotovostný režim < 1,0 W Režim šetrenia energie < 0,5 W Mikrovlnná frekvencia 2450 MHz* Vonkajšie rozmery (Š) x (V) x (H) mm 435 x 242 x 325 Rozmery vnútorného priestoru (Š) x (V) x (H)**...
  • Page 205: Rúra A Príslušenstvo

    RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO 1. Systém bezpečnostného blokovania dverí 2. Okienko rúry 3. Sklenený podnos 4. Nosič otočného taniera 5. Hnací hriadeľ otočného taniera 6. Ochrana proti postriekaniu vlnovodu (neodstraňujte) 7. Ovládací panel 8. Tlačidlo otvárania dvierok 9. Vetracie otvory 10. Vonkajší kabinet 11.
  • Page 206: Ovládací Panel

    700W = VYSOKÝ 2. Regulátor ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM (0 – 35 min./0,2 – 1,0 kg) ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM má dve stupnice. Vonkajšia stupnica je na rozmrazovanie podľa hmotnosti v kg. Vnútorná stupnica sa používa na nastavenie času. YC-MS181AE SK – 14 SK – 14...
  • Page 207: Stupne Mikrovlnného Výkonu

    STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU Je 5 stupňov mikrovlnného výkonu. Sú uvedené nižšie. Stupeň mikrovlnného výkonu sa mení zapínaním a vypínaním mikrovlnnej energie. Keď používate stupne výkonu iné ako VYSOKÝ (100 %), budete môcť počuť zapnutie a vypnutie pulzovania mikrovlnnej energie s tým, ako sa varí alebo rozmrazuje jedlo.
  • Page 208: Sprievodca Rozmrazovaním

    SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM Tento sprievodca je navrhnutý na uľahčenie rozmrazovania špeci ckých jedál. Dá sa použiť na rozmrazovanie: porcií kuraťa, rezňov, rýb (celých alebo lé), mletého mäsa a párkov. Príklad: Rozmrazenie 0,4 kg porcií kuraťa: 1. Dajte porcie kuraťa na plochý riad a dajte ho na otočný tanier do rúry. 2.
  • Page 209: Vhodný Riad

    VHODNÝ RIAD Na uvarenie/rozmrazenie pokrmu v mikrovlnnej rúre musí byť umožnený prienik mikrovĺn cez nádobu až do pokrmu. Preto je dôležité vybrať vhodný riad. Uprednostňujte kruhovitý/oválny riad pred štvorcovitým/obdĺžnikovitým riadom. Pokrm v rohoch sa často prevarí. Nižšie je uvedených viac druhov riadu, ktoré môžete použiť. Vhodné...
  • Page 210: Čistenie A Starostlivosť

    ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIADNOM Pri silnom znečistení použite slabý mydlový roztok a PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA RÚRY, niekoľkokrát zariadenie poriadne otrite navlhčenou PARNÉ ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIEDKY, OSTRÉ handričkou, kým sa všetky zvyšky úplne neodstránia. ČISTIACE PROSTRIEDKY, ČISTIACE PROSTRIEDKY Nahromadené...
  • Page 211: Rady Ohľadom Varenia V Mikrovlnnej Rúre

    Nikdy nepoužívajte olej, pokiaľ to nie je uvedené v pokynoch výrobcu a nikdy nevarte dlhšie ako je uvedené v pokynoch. VÝSTRAHA: Vždy postupujte podľa pokynov v návode na použitie SHARP. Ak prekročíte odporúčané doby prípravy alebo stupne výkonu, jedlo sa môže prehriať, spáliť a v extrémnych prípadoch sa môže vznietiť...
  • Page 212 Charakteristiky jedál Zloženie Na prípravu pokrmov s vysokým obsahom cukru (napr. vianočné pečivo alebo koláče) je potrebné menšie množstvo času na ohrev. Musíte dávať pozor, prehriatie môže spôsobiť požiar. Kosti v jedle vedú teplo, vďaka čomu sa jedlo uvarí rýchlejšie. Musíte dávať pozor, aby sa jedlo uvarilo rovnomerne.
  • Page 213: Rady Ohľadom Rozmrazovania

    RADY OHĽADOM ROZMRAZOVANIA Rozmrazovanie jedla pomocou mikrovlnnej rúry je najrýchlejším spôsobom rozmrazovania. Je to jednoduché, ale na zaistenie dôkladného rozmrazenia jedla musíte dodržiavať nasledujúce pokyny. • Pred rozmrazovaním odstráňte všetky baliace materiály. • Na rozmrazenie jedla použite stupne mikrovlnného výkonu Stredný/Nízky alebo Rozmrazovanie. •...
  • Page 214: Rady Ohľadom Opätovného Ohrevu

    RADY OHĽADOM OPÄTOVNÉHO OHREVU Pri opätovnom ohreve jedál postupujte podľa nižšie uvedených rád a pokynov, aby ste pred servírovaním zaistili dôkladné zohriatie jedla. Hotové jedlá Odstráňte hydinu a mäso, zohrejte ich samostatne. Pozrite si nižšie uvedený text. Menšie časti jedál umiestnite do stredu taniera a väčšie a hrubšie časti umiestnite na okraj. Prekryte vetranou priľnavou fóliou do mikrovlnnej rúry a zohrejte so stupňom mikrovlnného výkonu Stredný/Nízky, v polovici ohrevu premiešajte/premiestnite.
  • Page 215: Riešenie Problémov

    Ak je rúra zapojená a poistka nie je vyhorená, pozrite si nižšie uvedenú tabuľku riešenia problémov. VÝSTRAHA: Za žiadnych okolností nevykonávajte úpravy, opravy ani zmeny mikrovlnnej rúry sami. Pre iné osoby ako sú školení technici spoločnosti SHARP je nebezpečné vykonávať servis alebo opravy. Toto je dôležité, keďže môže byť potrebné odstránenie krytov, ktoré...
  • Page 216: Pred Zavolaním Na Linku Pomoci

    PRED ZAVOLANÍM NA LINKU POMOCI Pred požiadaním o servis skontrolujte všetky položky uvedené nižšie: • Skontrolujte, či je rúra bezpečne zapojená. Ak nie, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, počkajte 10 sekúnd a znova ju bezpečne zapojte. • Skontrolujte, či nie je prepálená poistka obvodu alebo či nie je vypnutý hlavný istič. Ak sa zdá, že fungujú správne, otestujte zásuvku pomocou iného spotrebiča.
  • Page 217 SK – 25 SK – 25...
  • Page 218 SK – 26 SK – 26...
  • Page 220 Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0263 V11 www.sharpconsumer.eu...

This manual is also suitable for:

Yc-ms181ae-s

Table of Contents