hit counter script
Silvercrest SFS 150 B3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SFS 150 B3 Operating Instructions Manual

Vacuum sealer
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Autorsko Pravo
    • Ograničenje Odgovornosti
    • Upotrijebljene Upozoravajuće Napomene
    • Uvod
    • Obim Isporuke I Transportna Inspekcija
    • Raspakiranje
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Zbrinjavanje Pakiranja
    • Sigurnosne Napomene
    • Električni Priključak
    • Posluživanje I Rad
    • Postavljanje I Priključivanje
    • Umetanje Cjevaste Folije
    • Zahtjevi U Pogledu Mjesta Postavljanja
    • Zavarivanje Cjevaste Folije
    • Vakumiranje Cjevaste Folije
    • ČIšćenje
    • Napomene U Vezi Sa Izjavom O Konformitetu
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje Prihvatne Posude
    • ČIšćenje Uređaja
    • Čuvanje
    • Jamstvo
    • Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • Avertizări Utilizate
    • Drepturile de Autor
    • Introducere
    • Limitarea ResponsabilităţII
    • Dezambalarea
    • Furnitura ŞI Inspecţia la Livrare
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Eliminarea Ambalajelor
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Amplasarea ŞI Conectarea
    • Aşezarea Foliei Tubulare
    • Cerinţele Pentru Locul de Amplasare
    • Conectarea Electrică
    • Operarea ŞI Funcţionarea
    • Sudarea Foliei Tubulare
    • Vidarea Foliei Tubulare
    • Curăţarea
    • Curăţarea Aparatului
    • Curăţarea Recipientului de Colectare
    • Depozitarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • IndicaţII Privind Declaraţia de Conformitate
    • Garanţia
    • Importator
    • Service-Ul
  • Български

    • Авторско Право
    • Въведение
    • Използвани Предупредителни Указания
    • Ограничение На Отговорността
    • Окомплектовка На Доставката И Инспекция След Транспортиране
    • Разопаковане
    • Употреба По Предназначение
    • Описание На Уреда
    • Предаване На Опаковката За Отпадъци
    • Технически Характеристики
    • Указания За Безопасност
    • Електрическо Свързване
    • Изисквания Към Мястото За Инсталиране
    • Инсталиране И Свързване
    • Обслужване И Работа
    • Поставяне На Ръкавното Фолио
    • Термично Залепване На Ръкавното Фолио
    • Вакуумиране На Ръкавното Фолио
    • Почистване
    • Почистване На Контейнера
    • Почистване На Уреда
    • Предаване За Отпадъци
    • Съхранение
    • Вносител
    • Гаранция
    • Указания Относно Декларацията За Съответствие
    • Сервиз
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Περιορισμός Ευθύνης
    • Πνευματικά Δικαιώματα
    • Χρησιμοποιούμενες Υποδείξεις Προειδοποίησης
    • Αποσυσκευασία
    • Σύνολο Παράδοσης Και Έλεγχος Της Μεταφοράς
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Απόρριψη Της Συσκευασίας
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Απαιτήσεις Για Το Χώρο Τοποθέτησης
    • Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Τοποθέτηση Και Σύνδεση
    • Τοποθέτηση Σωληνοειδούς Μεμβράνης
    • Χειρισμός Και Λειτουργία
    • Συγκόλληση Σωληνοειδούς Μεμβράνης
    • Δημιουργία Κενού Στη Σωληνοειδή Μεμβράνη
    • Καθαρισμός
    • Απόρριψη
    • Αποθήκευση
    • Καθαρισμός Συσκευής
    • Καθαρισμός Του Δοχείου Συγκέντρωσης
    • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Εγγύηση
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Verwendete Warnhinweise
    • Auspacken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • At Ch
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Aufstellen und Anschließen
    • Bedienung und Betrieb
    • Elektrischer Anschluss
    • Schlauchfolie Einlegen
    • Schlauchfolie Verschweißen
    • Schlauchfolie Vakuumieren
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Auff Angbehälter Reinigen
    • Entsorgung
    • Gerät Reinigen
    • Garantie
    • Hinweise zur Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

VACUUM SEALER SFS 150 B3
VACUUM SEALER
Operating instructions
APARAT DE VIDAT
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Οδηүίες χρήσης
IAN 96111
APARAT ZA VARENJE FOLIJA
Upute za upotrebu
ВАКУУМ МАШИНА
Ръководство за експлоатация
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SFS 150 B3

  • Page 1 VACUUM SEALER SFS 150 B3 VACUUM SEALER APARAT ZA VARENJE FOLIJA Operating instructions Upute za upotrebu APARAT DE VIDAT ВАКУУМ МАШИНА Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΣΥΣΚΕΥΗ FOLIENSCHWEISSGERÄT ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Bedienungsanleitung Οδηүίες χρήσης IAN 96111...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Service ............13 SFS 150 B3...
  • Page 5: Introduction

    A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury. ► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or severe personal injury. SFS 150 B3...
  • Page 6: Intended Use

    The user alone bears liability. Items delivered and transport inspection The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer SFS 150 B3 ▯ 1 Tube fi lm made of PE-HD (Polyethylene of high density) ▯...
  • Page 7: Disposal Of The Packaging

    Guide rail Indication lamp (red) Lid release Sealing button Technical data Operational voltage 230 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 150 W Protection class II / Recommended operating time 20 Seconds Recommended pause time 80 Seconds SFS 150 B3...
  • Page 8: Safety Instructions

    Warranty claims also become void. The mains power socket must be easily accessible, so that the ■ power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SFS 150 B3...
  • Page 9 Let the appliance cool down for a minimum of 80 seconds after each vacuum process. The appliance could otherwise be irre- parably damaged! Do not use an external timing switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SFS 150 B3...
  • Page 10: Setting Up And Connecting To The Power Supply

    fi lm through between the guide rail and the appliance lid. ♦ Close the roll storage compartment and fold the guide rail of the cutting device back down. SFS 150 B3...
  • Page 11: Sealing The Tube Fi Lm

    Press down on the cutting device and then slide it to the left or right over the bag width. You get a clean cut with straight-cut corners. ♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top. SFS 150 B3...
  • Page 12 If the device lid is not properly engaged, the sealing process can- not be started! ♦ Press the sealing button with both hands. The indication lamp illuminates. ♦ Hold the sealing button pressed down until the indication lamp extinguishes. SFS 150 B3...
  • Page 13: Vacuuming The Tube Fi Lm

    ♦ Place the open end of the bag around the suction connectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking “Vacuum”, which is marked on the appliance. SFS 150 B3...
  • Page 14: Cleaning

    Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the surface of the housing. ► Do not use hard or sharp objects to remove the glue residues from the sealing wire . If you do, the sealing wire or the isolation could be damaged. SFS 150 B3...
  • Page 15: Cleaning The Appliance

    In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this device complies with the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, in addition to the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. SFS 150 B3...
  • Page 16: Importer

    On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 96111 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SFS 150 B3...
  • Page 17 SFS 150 B3...
  • Page 18 Servis ............27 SFS 150 B3...
  • Page 19: Uvod

    Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava prijetnju nastanka opasne situacije. Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do smrti ili do nastanka teških ozljeda. ► Slijedite naputke ove upozoravajuće napomene, kako biste izbjegli opa- snost nastupanja smrti ili teških ozljeda osoba. SFS 150 B3...
  • Page 20: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Rizik nosi sam korisnik. Obim isporuke i transportna inspekcija Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama: ▯ Aparat za varenje folija SFS 150 B3 ▯ 1 x cjevasta folija od PE-HD (polietilen visoke gustoće) ▯ Ove upute za uporabu NAPOMENA ►...
  • Page 21: Zbrinjavanje Pakiranja

    Indikatorska svjetiljka (crvena) Deblokada poklopca Tipka za pečaćenje Tehnički podaci Pogonski napon 230 - 240 V ∼, 50 Hz Snaga uređaja 150 W Zaštitna klasa II / Preporučeno pogonsko vrijeme 20 sekundi Preporučeno vrijeme stanke 80 sekundi SFS 150 B3...
  • Page 22: Sigurnosne Napomene

    Nestručni popravci mogu dovesti do opasnosti od ozljeđivanja korisnika ili do oštećenja uređaja. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. Utičnica mora biti lako dostupna, kako biste mrežni kabel u ■ slučaju opasnosti lako mogli iskopčati. SFS 150 B3...
  • Page 23 Uređaj nije prikladan za stalni pogon. Uređaj nakon svakog po- ■ stupka vakumiranja ostavite da se ohladi najmanje 80 sekundi. U protivnom može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja! Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne daljinske sustave za ■ upravljanje uređajem. SFS 150 B3...
  • Page 24: Postavljanje I Priključivanje

    ♦ Otklopite šinu vodilicu uređaja za rezanje prema natrag i provucite jedan dio cjevaste folije između šine vodilice i poklopca uređaja. ♦ Zatvorite pretinac za odlaganje valjka i zaklopite šinu vodilicu uređaja za rezanje ponovo prema dolje. SFS 150 B3...
  • Page 25: Zavarivanje Cjevaste Folije

    ♦ Pritisnite uređaj za rezanje prema dolje i krenite u lijevu ili desnu stranu preko širine vrećice. Postići ćete čisti rez sa ravno odrezanim ćoškovima. ♦ Otvorite poklopac uređaja tako, što ćete deblokadu poklopca gurnuti prema gore. SFS 150 B3...
  • Page 26 ♦ U tom slučaju sa obje ruke pritisnite tipku za pečaćenje . Indikacijska svjetiljka se uključuje. ♦ Držite tipku za pečaćenje toliko dugo pritisnutu, dok se indikacijska svjetiljka ponovo ne ugasi. SFS 150 B3...
  • Page 27: Vakumiranje Cjevaste Folije

    Ne vakumirajte vrećice, u kojima se nalaze tekućine. One mogu dospjeti u uređaj i isti oštetiti. ♦ Navucite otvoren kraj vrećice na odsisnik . Njega u tu svrhu možete blago nadignuti. Vrećica pritom mora stršati do oznaka označenih sa „Vacuum“. SFS 150 B3...
  • Page 28: Čišćenje

    Ne koristite agresivna ili ribajuća sredstva za čišćenje, jer ova sredstva mogu napadati površinu kućišta uređaja. ► Ne koristite tvrde ili oštre predmete za odstranjivanje ostataka ljepila sa žice za zavarivanje . U protivnom može doći do oštećenja žice za zavarivanje i izolacije. SFS 150 B3...
  • Page 29: Čišćenje Uređaja

    2004/108/EC, smjernici za ograničenu uporabu opasnih tvari kod električnih uređaja (RoHS smjernici): 2011/65/EU, kao i smjernici za niskonaponske uređaje 2006/95/EC. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. SFS 150 B3...
  • Page 30: Uvoznik

    Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi naplate. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 96111 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) SFS 150 B3...
  • Page 31 SFS 150 B3...
  • Page 32 Service-ul ........... . 41 SFS 150 B3...
  • Page 33: Introducere

    Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie iminent periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate conduce la moarte sau la vătămări corporale grave. ► Respectaţi indicaţiile oferite prin intermediul acestei avertizări, pentru a evita pericolul de moarte sau rănirile corporale grave. SFS 150 B3...
  • Page 34: Utilizarea Conform Destinaţiei

    în urma utilizării neconforme cu destinaţia. Riscul este suportat numai de către utilizator. Furnitura şi inspecţia la livrare Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente: ▯ Aparat de vidat SFS 150 B3 ▯ 1 x Folie tubulară din PE-HD (polietilenă cu densitate mare) ▯ Instrucţiuni de utilizare INDICAŢIE...
  • Page 35: Eliminarea Ambalajelor

    Tastă pentru sigilare Date tehnice Tensiune de operare 230 - 240 V ∼, 50 Hz Consum de putere 150 W Clasa de protecţie Timp de funcţionare recomandat 20 de secunde Timp de pauză recomandat 80 de secunde SFS 150 B3...
  • Page 36: Indicaţii De Siguranţă

    fi expus perico- lului de accidentare sau aparatul poate fi deteriorat. În plus, se pierde garanţia. Priza trebuie să fi e uşor accesibilă pentru a putea scoate repede ■ cablul din priză în caz de pericol. SFS 150 B3...
  • Page 37 80 secunde. Altfel, aparatul poate fi deteriorat ireparabil! Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de ■ comandă de la distanţă pentru a opera aparatul. SFS 150 B3...
  • Page 38: Amplasarea Şi Conectarea

    Rabataţi şina de ghidare a dispozitivului de tăiat în spate şi extrageţi o bucată de folie tubulară între şina de ghidare şi capacul aparatului. ♦ Închideţi compartimentul pentru role şi coborâţi din nou şina de ghidare a dispozitivului de tăiat SFS 150 B3...
  • Page 39: Sudarea Foliei Tubulare

    ♦ Apăsaţi dispozitivul de tăiat în jos şi deplasaţi-l spre dreapta sau spre stânga peste lăţimea pungii. Veţi obţine o margine curată şi colţuri drepte. ♦ Deschideţi capacul aparatului, apăsând mecanismele de deblcoare în sus. SFS 150 B3...
  • Page 40 fi e blocat. În cazul în care capacul aparatului nu este blocat, procesul de sigilare nu poate porni! ♦ În acest caz apăsaţi cu ambele mâini tasta pentru sigilare . Becul indica- se aprinde. ♦ Menţineţi tasta de sigilare apăsată până când se stinge becul de control SFS 150 B3...
  • Page 41: Vidarea Foliei Tubulare

    Nu vidaţi pachetele umplute cu lichide. Acestea vor intra în aparat şi-l vor defecta. ♦ Trageţi capătul deschis al pungii peste ştuţul de aspirare . Acesta poate fi ridicat uşor dacă este nevoie. Punga trebuie să fi e introdusă în aparat până la marcajul „Vaccum“. SFS 150 B3...
  • Page 42: Curăţarea

    Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau corozive, deoarece s-ar putea deteriora suprafaţa carcasei. ► Nu utilizaţi obiecte dure sau ascuţite pentru a îndepărta resturile de lipire de la fi rul de sudare . Altfel puteţi deteriora fi rul de sudare izolaţia. SFS 150 B3...
  • Page 43: Curăţarea Aparatului

    Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prescripţii relevante ale Directivei privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC, ale Directivei privind restricţionarea substanţelor periculoase 2011/65/EU, precum şi ale Directivei privind joasa tensiune 2006/95/EC. Declaraţia de conformitate în original se găseşte la sediul importatorului. SFS 150 B3...
  • Page 44: Importator

    în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 96111 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET) SFS 150 B3...
  • Page 45 SFS 150 B3...
  • Page 46 Сервиз ............56 SFS 150 B3...
  • Page 47: Въведение

    обозначава грозяща опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора. SFS 150 B3...
  • Page 48: Употреба По Предназначение

    бразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя. Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: ▯ Вакуум машина SFS 150 B3 ▯ 1 бр. ръкавно фолио от PE-HD (полиетилен с висока плътност) ▯ Настоящото ръководство за потребителя...
  • Page 49: Предаване На Опаковката За Отпадъци

    Механизми за деблокиране на капака Бутон за запечатване Технически характеристики Работно напрежение 230 – 240 V ∼, 50 Hz Консумация на мощност 150 W Клас на защита Препоръчителна продължителност 20 секунди на работа Препоръчителна продължителност 80 секунди на паузата SFS 150 B3...
  • Page 50: Указания За Безопасност

    тат на неправилни ремонти може да възникне опасност от нараняване за потребителя или повреда на уреда. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. До контакта трябва да има лесен достъп, за да може при ■ необходимост да се изключи лесно мрежовият кабел. SFS 150 B3...
  • Page 51 След всяко вакуумиране оставяйте уреда да се охлади в продължение на мин. 80 секунди. В противен случай уредът може да се повреди непоправимо! За работа с уреда не използвайте външен таймер или ■ отделна система за дистанционно управление. SFS 150 B3...
  • Page 52: Инсталиране И Свързване

    Вдигнете направляващата релса на режещото приспособление назад и нагоре и издърпайте една част от ръкавното фолио между направляващата релса и капака на уреда. ♦ Затворете отделението за ролката и натиснете направляващата релса на режещото приспособление отново надолу. SFS 150 B3...
  • Page 53: Термично Залепване На Ръкавното Фолио

    ♦ Натиснете режещото приспособление надолу и и го задвижете наляво или надясно по ширината на плика. Получава се точно отрязване с право отрязани краища. ♦ Отворете капака на уреда, като натиснете нагоре механизмите за деблокиране на капака SFS 150 B3...
  • Page 54 да се блокира. Ако капакът на уреда не е фиксиран, процесът на запечатване не може да се стартира! ♦ След това натиснете с две ръце бутона за запечатване Индикаторната лампичка светва. ♦ Задръжте бутона за запечатване натиснат, докато индикаторната лампичка угасне отново. SFS 150 B3...
  • Page 55: Вакуумиране На Ръкавното Фолио

    Не вакуумирайте пликове, съдържащи течности. Те попадат в уреда и го повреждат. ♦ Наденете отворения край на плика на вакуумиращата наставка За целта можете да я повдигнете леко. Пликът трябва да влезе в уреда до обозначените с „Vacuum“ маркировки. SFS 150 B3...
  • Page 56: Почистване

    тъй като те могат да повредят повърхността на корпуса. ► Не използвайте твърди или остри предмети, за да отстраните остатъци от залепването от термозалепващата тел . В противен случай е възможно термозалепващата тел или изолацията да се повредят. SFS 150 B3...
  • Page 57: Почистване На Уреда

    Директива 2012/19/ЕU (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Предайте уреда в специализирано предприятие за извозване на отпадъци или местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в мо- мента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. SFS 150 B3...
  • Page 58: Указания Относно Декларацията За Съответствие

    Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат. SFS 150 B3...
  • Page 59: Сервиз

    Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 96111 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време) SFS 150 B3...
  • Page 60 Σέρβις ............69 SFS 150 B3...
  • Page 61: Εισαγωγή

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί. ► Οι υποδείξεις σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων. SFS 150 B3...
  • Page 62: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Ο χρήστης φέρει αποκλειστικά την ευθύνη. Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ Συσκευή σφραγίσματος τροφίμων SFS 150 B3 ▯ 1 x σωληνοειδής μεμβράνη από PE-HD (πολυαιθυλένιο υψηλής πυκνότητας) ▯ Αυτές οι Οδηγίες χρήσεως...
  • Page 63: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    Γραμμή οδήγησης Λυχνία ένδειξης (κόκκινη) Απασφάλιση καλύμματος Πλήκτρο σφράγισης Τεχνικές πληροφορίες Τάση λειτουργίας 230 - 240 V ∼, 50 Hz Κατανάλωση ρεύματος 150 W Κατηγορία προστασίας II / Προτεινόμενος χρόνος 20 δευτερόλεπτα λειτουργίας Προτεινόμενος χρόνος παύσης 80 δευτερόλεπτα SFS 150 B3...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι τραυματισμών για το χρήστη ή μπορεί να προκληθούν ζημιές στη συσκευή. Επίσης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε το κα- ■ λώδιο να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε περίπτωση ανάγκης. SFS 150 B3...
  • Page 65 Η συσκευή δεν ενδείκνυται για διαρκή λειτουργία. Αφήνετε τη ■ συσκευή να κρυώνει τουλάχιστον για 80 δευτερόλεπτα μετά από κάθε διαδικασία δημιουργίας κενού. Αλλιώς η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό ■ τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. SFS 150 B3...
  • Page 66: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    της διάταξης κοπής προς τα πίσω και τραβήξτε ένα κομμάτι σωληνοειδή μεμβράνη μέσα από τη γραμμή οδήγησης και από το κάλυμμα συσκευής. ♦ Κλείστε το χώρο κυλίνδρου απόθεσης και γυρίστε πάλι κάτω τη γραμμή οδήγησης της διάταξης κοπής SFS 150 B3...
  • Page 67: Συγκόλληση Σωληνοειδούς Μεμβράνης

    Τραβήξτε έξω το επιθυμητό μήκος της μεμβράνης κάτω από τη γραμμή οδήγησης της διάταξης κοπής ♦ Πιέστε κάτω τη διάταξη κοπής και προχωρήστε προς τα αριστερά ή δεξιά πάνω από το πλάτος της σακούλας. Λαμβάνετε μια καθαρή κοπή με ίσια κομμένες γωνίες. SFS 150 B3...
  • Page 68 δεν κουμπώσει, δεν μπορεί να εκκινηθεί η διαδικασία σφράγισης. ♦ Πιέστε στη συνέχεια και με τα δύο χέρια το πλήκτρο σφράγισης Η λυχνία ένδειξης ανάβει. ♦ Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο σφράγισης τόσο, έως ότου σβήσει πάλι η λυχνία ένδειξης SFS 150 B3...
  • Page 69: Δημιουργία Κενού Στη Σωληνοειδή Μεμβράνη

    Βγάλτε το ανοιχτό άκρο της σακούλας γύρω από το στόμιο αναρρόφησης Μπορείτε να σηκώσετε λίγο το στόμιο αναρρόφησης για αυτή την εργασία. Η σακούλα πρέπει τότε να προεξέχει έως τις επισημασμένες σημάνσεις στη συσκευή με την ένδειξη „Vacuum“. SFS 150 B3...
  • Page 70: Καθαρισμός

    Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στην επιφάνεια περιβλήματος. ► Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα για να απομακρύνετε υπολείμματα κόλλας από το σύρμα συγκόλλησης . Αλλιώς μπορεί το σύρμα συγκόλλησης ή η μόνωση να χαλάσουν. SFS 150 B3...
  • Page 71: Καθαρισμός Συσκευής

    της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατό- τητας 2004/108/ΕC, της Οδηγίας RoHS (Περιορισμός στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) 2011/65/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕC. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή. SFS 150 B3...
  • Page 72: Εισαγωγέας

    γίνονται γνωστά μετά από την αποσυσκευασία και το αργότερο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης οι επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 96111 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET) SFS 150 B3...
  • Page 73 SFS 150 B3...
  • Page 74 Service ............84 SFS 150 B3...
  • Page 75: Einleitung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SFS 150 B3...
  • Page 76: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Folienschweißgerät SFS 150 B3 ▯ 1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Page 77: Entsorgung Der Verpackung

    Gerätebeschreibung Auff angbehälter Absaugstutzen Schweißdraht Schneidvorrichtung Rollenablagefach Führungsschiene Indikationsleuchte (rot) Deckelentriegelung Versiegelungstaste Technische Daten Betriebsspannung 230 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 150 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden SFS 150 B3...
  • Page 78: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel ■ im notfalls leicht abgezogen werden kann. SFS 150 B3...
  • Page 79 Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie ■ das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SFS 150 B3...
  • Page 80: Aufstellen Und Anschließen

    Sie eine Rolle Schlauchfolie ein. ♦ Klappen Sie die Führungsschiene der Schneidvorrichtung nach hinten auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene und dem Gerätedeckel hindurch. ♦ Schließen Sie das Rollenablagefach und klappen die Führungsschiene der Schneidvorrichtung wieder herunter. SFS 150 B3...
  • Page 81: Schlauchfolie Verschweißen

    Drücken Sie die Schneidvorrichtung herunter und fahren Sie nach links oder rechts über die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit gerade geschnittenen Ecken. ♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen nach oben drücken. SFS 150 B3...
  • Page 82 Gerätedeckel verriegelt ist. Wenn der Gerätedeckel nicht eingeras- tet ist, kann der Versiegelungsvorgang nicht gestartet werden! ♦ Drücken Sie dann mit beiden Händen die Versiegelungstaste . Die Indikati- onsleuchte leuchtet auf. ♦ Halten Sie die Versiegelungstaste solange gedrückt, bis die Indikationsleuchte wieder erlischt. SFS 150 B3...
  • Page 83: Schlauchfolie Vakuumieren

    Gerät und beschädigen dieses. ♦ Stülpen Sie das off ene Ende des Beutels rund um den Absaugstutzen Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den mit „Vacuum“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen. SFS 150 B3...
  • Page 84: Reinigung

    Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können. ► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um die Klebereste vom Schweißdraht zu entfernen. Andernfalls können der Schweißdraht oder die Isolierung beschädigt werden. SFS 150 B3...
  • Page 85: Gerät Reinigen

    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SFS 150 B3...
  • Page 86: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SFS 150 B3...
  • Page 87: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96111 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96111 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 150 B3...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2013 Ident.-No.: SFS150B3-102013-1 IAN 96111...

This manual is also suitable for:

96111

Table of Contents