Page 1
SLUSH-EIS MASCHINE/SLUSHY MAKER/ MACHINE À GLACE SLUSH SSM 30 B1 SLUSH-EIS MASCHINE STROJ NA PRÍPRAVU DRTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SLUSHY MAKER GRANIZADORA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad MACHINE À GLACE SLUSH SLUSHICE-MASKINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Tauchen Sie die Haupteinheit des Dieses Symbol bedeutet, dass vor Produkts nicht in Flüssigkeiten ein. der Verwendung des Produkts die Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Bedienungsanleitung zu beachten ist.
Page 7
Füllmarkierung für Getränke Füllmarkierung für Eiswürfel Positionsmarkierung (Einschalten) Positionsmarkierung (Ausschalten) Positionsmarkierung Sicherheitshinweise (Ein-/Ausschalten) Handlungsanweisungen Für die Spülmaschine geeignet: Deckel Eiskammer-Verriegelung Eiskammer Mischbehälter Rührer Lieferumfang SLUSH-EIS MASCHINE Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Page 8
Kinder unterschätzen die damit Sicherheits hinweise verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von MACHEN SIE SICH VOR Verpackungsmaterialien fern. DER VERWENDUNG DES Dieses Produkt darf nicht von PRODUKTS MIT ALLEN Kindern verwendet werden. SICHERHEITSHINWEISEN UND Halten Sie das Produkt und die GEBRAUCHS ANWEISUNGEN Anschlussleitung außerhalb VERTRAUT! WENN SIE DIESES...
Page 9
m ACHTUNG! Risiko von Lassen Sie den Behälter und Sachschäden! Das Produkt den Deckel niemals fallen. darf nur zum Zerkleinern von Eine grobe Handhabung kann Eiswürfeln verwendet wer- zu irreparablen Schäden am Produkt führen. den. Zerkleinern Sie niemals gefrorene Lebensmittel oder ...
Page 10
m WARNUNG! Stellen Sie das Produkt nicht Verletzungs risiko! auf heißen Oberflächen Versuchen Sie niemals, die (Gasherd, Elektroherd, Ofen Eiswürfel aus der Eiskammer etc.) ab. Platzieren Sie das Produkt zu entfernen, während sich die Eiskammer noch dreht. auf einer ebenen, stabilen, Warten Sie, bis sich die Eis- sauberen und trockenen kammer nicht mehr dreht, be-...
Page 11
Schalten Sie das Produkt aus Modus Eis-Mahlgrad und trennen Sie es von der Fein Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen Grob oder sich Teilen nähern, die sich während des Gebrauchs HINWEIS: Die Markierung auf dem bewegen. Drehknopf muss auf oder zeigen.
Page 12
Pampelmusen-Slush-Eis 10. Drehen Sie den Griff des Mischbehälters zum Verriegeln im Uhrzeigersinn, bis der Zutaten (für 1‒2 Gläser) Griff die linke Kante der Haupteinheit 250 ml Sprudelwasser erreicht (Abb. D). 11. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer 10 ml frischer Zitronensaft Steckdose.
Page 13
Zutaten (für 1‒2 Gläser) Zutaten (für 2‒3 Gläser) 120 ml Mojito-Sirup 90 ml Tequila Saft von 2 Limonen 45 ml Triple Sec Zesten von ½ Limone 330 ml Margarita-Mischung 22 ml heller Rum Saft von 2 Zitronen 500 g 360 g Frische Minze und Limonenspalten zum Salz und Zitronenspalten zum Garnieren Garnieren...
Page 14
Problem Ursache Lösung Lassen Sie die Eiswürfel stehen, bis sie glasig Die Eiswürfel sind zu hart. sind und sich feucht anfühlen. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Das Eis- Die Eiswürfel sind Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schaben ungleichmäßig in der Öffnen Sie den Deckel funktioniert...
Page 15
Produkt: Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil diese einer separaten Sammlung zu. et ses accessoires se recyclent ...
Page 16
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 468785_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 17
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 18
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: This symbol means that the operating Never submerse the product’s main instructions must be observed before unit in liquid. Never allow liquid to using the product.
Page 19
Position marking Safety information (switching on/off) Instructions for use Suitable for the dishwasher: Ice chamber interlock Ice chamber Mixing container Stirrer Ice chamber SLUSHY MAKER Blade Introduction Main unit Knob (ice grinding grade) We congratulate you on the purchase of your Mains cord with mains plug new product.
Page 20
In the case of damage resulting This product can be used by from non-compliance with persons with reduced physical, these operating instructions sensory or mental capabilities the warranty claim becomes or lack of experience and invalid! No liability is accepted knowledge if they have for consequential damage! In been given supervision or...
Page 21
m WARNING! Risk of m WARNING! Risk of electric shock! Do not injury! Never try to remove immerse the product in water the ice cubes from the ice or other liquids. Never hold chamber while the ice the product under running chamber is still rotating.
Page 22
Never touch the main unit, the Do not overfill the ice chamber The product operates only when the lid mains cord or the mains plug properly closed and locked. with wet hands. The ice chamber holds max. 250 g of ...
Page 23
5. Insert the ice cubes into the ice chamber Preparation 6. Insert the stirrer into the mixing 1. Fill the mixing container with ginger beer container . The bottom hole of the stirrer and lemon juice. must be inserted into the post in the middle 2.
Page 24
Mojito slushy Classic margarita This slushy contains alcohol. It is not This slushy contains alcohol. It is not suitable for minors and pregnant or suitable for minors and pregnant or lactating women. lactating women. Do not drink and drive! Do not drink and drive! Ingredients (for 1‒2 glasses) Ingredients (for 2‒3 glasses)
Page 25
Problem Cause Solution Let the ice cubes sit until they are translucent and Ice cubes are too hard. wet to the touch. Switch off the product by removing the mains Ice cubes are unevenly Ice shaving plug from the socket outlet. Open the lid distributed in the ice does not work.
Page 26
Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your claim, dispose of your worn-out product. observe the following instructions: To help protect the environment, please Make sure to have the original sales receipt and dispose of the product properly when the item number (IAN 468785_2310) available it has reached the end of its useful...
Page 27
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 28
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Ce symbole signifie que les Ne plongez jamais le bloc principal instructions du mode d’emploi doivent du produit dans des liquides. Ne être respectées lors de l’utilisation du laissez aucun liquide pénétrer dans le produit.
Page 29
Consignes de sécurité Marquage de position (marche/arrêt) Instructions de manipulation Va au lave-vaisselle : Couvercle Verrouillage du compartiment à glace Compartiment à glace Bol mélangeur Agitateur Description des pièces MACHINE À GLACE SLUSH Couvercle Introduction Verrouillage du compartiment à glace Compartiment à...
Page 30
Les enfants sous-estiment Consignes de sécurité fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours AVANT D’UTILISER LE les enfants hors de la portée PRODUIT, FAMILIARI- des matériaux d’emballage. SEZ-VOUS AVEC TOUTES LES Ce produit ne doit pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET être utilisé...
Page 31
m ATTENTION ! Risque de Ne laissez jamais tomber le dommages matériels ! récipient et le couvercle. Une Le produit ne doit être utilisé manipulation brutale peut que pour piler des glaçons. entraîner des dommages irréparables au produit. Ne pilez jamais des denrées alimentaires congelées ou des Le produit ne doit pas être ...
Page 32
m AVERTISSEMENT ! Risque Ne placez pas le produit de blessures ! N’essayez sur des surfaces chaudes jamais de retirer les glaçons (cuisinière à gaz, plaques du compartiment à glace alors électriques, four, etc.). Placez toujours le produit sur que le compartiment à glace tourne toujours.
Page 33
Éteignez le produit Degré de broyage de Mode et débranchez-le de la glace l’alimentation électrique avant de changer d’accessoires ou avant de vous approcher de Grossier pièces qui sont en mouvement durant le fonctionnement. REMARQUE : Le repère sur le bouton rotatif doit être sur ...
Page 34
2. Pilez la glace (degré de pilage : grossier, 9. Placez le bol mélangeur sur le socle voir « Régler le degré du pilage »). du bloc principal et insérez le bol 3. Versez la glace slush dans un verre. mélangeur dans le bloc principal.
Page 35
Glace slush au mojito Margarita classique Cette glace slush contient de l’alcool. Cette glace slush contient de l’alcool. Elle ne convient pas aux mineurs, ni Elle ne convient pas aux mineurs, ni aux femmes enceintes ou allaitantes. aux femmes enceintes ou allaitantes. Ne pas boire et conduire ! Ne pas boire et conduire ! Ingrédients (pour 1–2 verres)
Page 36
Problème Cause Solution Laisser reposer les glaçons jusqu’à ce qu’ils Les glaçons sont trop durs. soient translucides et humides au toucher. Éteignez le produit en débranchant la fiche de Les glaçons sont inégalement secteur de la prise de courant. Ouvrez le Le pilage de répartis dans le compartiment couvercle...
Page 37
Veuillez respecter l‘identification des s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait matériaux d‘emballage pour le tri à courir. Cette période court à compter de la sélectif, ils sont identifiés avec des demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la abbréviations (a) et des chiffres (b) mise à...
Page 38
Article L217-12 du Code de la Cette garantie est annulée si le produit a été consommation endommagé ou utilisé ou entretenu de manière L‘action résultant du défaut de conformité se incorrecte. prescrit par deux ans à compter de la délivrance La garantie couvre les défauts de matériels et du bien.
Page 39
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 40
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit symbool betekent dat de Dompel de hoofdeenheid van het gebruiksaanwijzing moet worden product nooit onder in vloeistof. Laat nageleefd voordat het product in geen vloeistoffen in de behuizing van gebruik wordt genomen.
Page 41
Veiligheidstips Positiemarkering (in/uit-schakelen) Aanwijzingen voor het gebruik Geschikt voor de vaatwasmachine: Deksel IJskamervergrendeling IJskamer Mengbeker Menger Onderdelenbeschrijving SLUSH-IJSMACHINE Deksel Inleiding IJskamervergrendeling IJskamer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Hoofdeenheid product gekozen. De gebruiksaanwijzing is Draaiknop (ijs-maalgraad) een deel van het product.
Page 42
Kinderen onderschatten Veiligheidstips vaak de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen MAAK U VÓÓR HET altijd uit de buurt van GEBRUIK VAN HET PRODUCT verpakkingsmateriaal. VERTROUWD MET ALLE Dit product is geen speelgoed VEILIGHEIDSTIPS EN en mag niet door kinderen GEBRUIKSAANWIJZINGEN! worden gebruikt.
Page 43
m OPGELET! Kans op Laat de container en het materiële schade! Het deksel nooit vallen. Ruwe product mag alleen voor het hantering kan leiden tot kleinmaken van ijsblokjes onherstelbare schade aan het worden gebruikt. Maak nooit product. bevroren levensmiddelen Het product mag niet gebruikt of ijsblokjes van sappen en worden als het gevallen of...
Page 44
Reinig de oppervlakken Bescherm het product, het die met levensmiddelen in aansluitsnoer en de netstekker aanraking zijn gekomen (zie tegen stof, direct zonlicht, “Reinigen en onderhoud”). waterdruppels en opspattend Koppel het product altijd los water. van het elektriciteitsnet als het Bescherm het product tegen niet onder toezicht staat en hitte.
Page 45
In de ijskamer kunnen maximaal 250 g 5. Doe de ijsblokjes in de ijskamer ijsklontjes gedaan worden. 6. Plaats de menger in de mengbeker Gebruik vierkante ijsblokjes waarvan de Het onderste gat van de menger moet op de zijde ca. 2 cm lang is. pin in het midden van de mengbeker gezet Doe nooit meer ijsblokjes of meer drank in worden.
Page 46
Voorgestelde recepten Bereiding 1. Vul de mengbeker met limonade en vers Gember-Slush-IJs citroensap. Ingrediënten (voor 1–2 glazen) 2. Vermaal het ijs (mate van vergruizing: grof, zie “Mate van vergruizing instellen”). 250 ml Gemberlimonade 3. Giet het Slush-IJs in een glas. Sap van 1 Citroen 4.
Page 47
Ingrediënten (voor 2–3 glazen) Bereiding 1. Zoutrand: Wrijf de glasrand rondom in met 90 ml Tequila een citroenpartje. Plaats het glas op zijn 45 ml Triple Sec kop. Dompel de glasrand in zout en draai het glas. 330 ml Margarita-mix 2. Vul de mengbeker met tequila, Triple Sap van 2 Citroenen...
Page 48
Product: Onderdeel Reinigen Veeg het onderdeel Hoofdeenheid af met een enigszins vochtige doek. À DÉPOSER À DÉPOSER Doe bij een EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires hardnekkige se recyclent verontreiniging een beetje zacht Het product, en de verpakkingsmaterialen schoonmaakmiddel kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig op de doek.
Page 49
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op Een als defect geregistreerd product kunt u dan het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en meteen na het uitpakken van het product worden vermelding van de concrete schade alsmede gemeld.
Page 50
Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Używać...
Page 51
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Jednostki głównej produktu nie Ten symbol oznacza, że przed zanurzać w żadnej cieczy. Nie użyciem produktu należy zapoznać pozwalać, aby woda lub inne płyny się z instrukcją obsługi. dostały się...
Page 52
Oznaczenie położenia (włączona) Oznaczenie położenia (wyłączona) Oznaczenie położenia (włączanie/ Instrukcje bezpieczeństwa wyłączanie) Instrukcje użytkowania Nadaje się do mycia w zmywarce: Pokrywa Rygiel komory na lód Komora na lód Pojemnik miksujący Mieszadło Zakres dostawy MASZYNA DO SLUSH-ICE Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, ...
Page 53
Dzieci często nie są w stanie Instrukcje ocenić związanych z tym bezpieczeństwa niebezpieczeństw. Zawsze PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻY- trzymać dzieci z dala od WANIA PRODUKTU ZAPO- materiałów pakunkowych. ZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI Ten produkt nie może być INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃ- używany przez dzieci. Produkt STWA I INSTRUKCJĄ...
Page 54
m UWAGA! Ryzyko Nigdy nie upuszczać szkód materialnych! pojemnika ani pokrywy. Produkt może być używany Nieostrożne obchodzenie do kruszenia wyłącznie się z produktem może spowodować nieodwracalne kostek lodu. Nigdy nie rozgniatać mrożonek ani uszkodzenie produktu. kostek lodu z soków i Produktu nie wolno używać, ...
Page 55
Przed zdjęciem pokrywy Nie dotykać mokrymi rękami poczekać, aż komora na lód jednostki głównej, kabla przestanie się kręcić. zasilania i wtyczki sieciowej. Oczyścić powierzchnie Nie odłączać wtyczki mające kontakt z żywnością sieciowej od gniazdka (patrz akapit „Czyszczenie i sieciowego ciągnąc za kabel konserwacja”).
Page 56
Obsługa 1. Jednostkę główną ustawić na odpowiedniej i poziomej powierzchni. RADY: 2. Komorę na lód włożyć do jednostki Maksymalny czas pracy ciągłej wynosi głównej . Wycięcia wewnątrz jednostki ok. 5 minut. Przed ponownym włączeniem głównej muszą wpasować się w szczeliny w odczekać...
Page 57
Przygotowanie Komora na lód zacznie się kręcić. 1. Pojemnik miksujący napełnić wodą Rozpocznie się cięcie kostek lodu. Lodowe sodową, świeżym sokiem z cytryny i ścinki zaczną wpadać do pojemnika świeżym sokiem grejpfrutowym. miksującego . Mieszadło będzie 2. Zmielić lód (stopień zmielenia: grubo, patrz miksować...
Page 58
Przygotowanie Składniki (na 2–3 szklanki) 1. Pojemnik miksujący napełnić syropem 90 ml Tekili mojito, świeżym sokiem z limonki, skórką z 45 ml Likieru Triple Sec limonki, jasnym rumem i listkami mięty. 2. Zmielić lód (stopień zmielenia: drobno, patrz 330 ml Mieszanki Margarity akapit „Ustawianie stopnia zmielenia”).
Page 59
Czyszczenie i konserwacja Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed czyszczeniem produktu Utylizacja wtyczkę sieciową zawsze wyjmować z Opakowanie wykonane jest z materiałów gniazdka sieciowego. przyjaznych dla środowiska, które można OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia przekazać...
Page 60
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt pojemników do selektywnej zbiórki odpadów wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, komunalnych. Można je oddać w specjalnie to – według naszego uznania – bezpłatnie go wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej naprawimy lub wymienimy.
Page 61
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 62
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
Page 63
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Neponořujte hlavní jednotku výrobku Tento symbol znamená, že před do kapalin. Nedovolte, aby do krytu použitím výrobku je nutno dodržovat hlavní jednotky pronikly jakékoliv návod na obsluhu.
Page 64
Bezpečnostní pokyny Značka polohy (zapnutí/vypnutí) Pokyny pro činnost Vhodný do myčky nádobí: Víko Zámek ledové komory Ledová komora Míchací nádoba Míchadlo Ledová komora STROJEK NA VÝROBU LEDOVÉ Čepel TŘÍŠTĚ Hlavní jednotka Otočný knoflík (stupeň mletí ledu) Úvod Přípojné vedení a síťová zástrčka Míchací...
Page 65
V případě poškození v důsledku Děti si nesmí s výrobkem hrát. nedodržení tohoto návodu na m VAROVÁNÍ! Možná obsluhu se Vaše záruka ruší! Za zranění v důsledku následné škody se nepřebírá nesprávného použití. žádná odpovědnost! V případě Používejte tento výrobek škody na majetku nebo zranění...
Page 66
m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu m VAROVÁNÍ! Riziko elektrickým proudem! zranění! Nikdy se Poškozený výrobek nepokoušejte odstranit kostky nepoužívejte. Pokud je výrobek ledu z ledové komory, zatímco poškozen, odpojte síťovou se ledová komora ještě otáčí. zástrčku a kontaktujte svého Před sejmutím víka vyčkejte, prodejce.
Page 67
Nedotýkejte se hlavní Bez nasazené míchací nádoby výrobek nepoužívejte. jednotky, přípojného vedení Neplňte ledovou komoru příliš plnou. a síťové zástrčky mokrýma Výrobek lze provozovat pouze tehdy, je-li rukama. víko správně zavřeno a uzamčeno. Ledová komora pojme až 250 g kostek Nevytahujte síťovou zástrčku ...
Page 68
Návrhy receptů 3. Vložte zámek ledové komory do středu ledové komory . Vruby zámku ledové Zázvorová ledová tříšť komory musí zapadnout do vybrání uvnitř Přísady (pro 1–2 sklenice) ledové komory. 4. Otočte zámek ledové komory 250 ml Zázvorové limonády uzamčení...
Page 69
Úprava 4. Ozdobte sklenici čerstvou mátou a 1. Naplňte míchací nádobu limonádou a citrónovým klínkem. čerstvou citrónovou šťávou. Klasická margarita 2. Rozemelte led (stupeň mletí: hrubý, viz „Nastavte stupeň mletí“). Tato ledová tříšť obsahuje alkohol. 3. Nalijte ledovou tříšť do sklenice. Není...
Page 70
Problém Příčina Řešení Nechte kostky ledu stát, dokud nebudou Kostky ledu jsou příliš tvrdé. průsvitné a vlhké na dotek. Okamžitě výrobek vypněte a vytáhněte síťovou Kostky ledu jsou zástrčku ze zásuvky. Otevřete víko Škrabání ledu nerovnoměrně rozloženy v Lžičkou rozdělte kostky ledu v ledové nefunguje.
Page 71
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat jako opotřebitelné...
Page 72
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
Page 73
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Hlavnú jednotku produktu Tento symbol znamená, že pred neponárajte do kvapalín. Do telesa použitím produktu je potrebné hlavnej jednotky sa nesmú dostať prečítať si návod na používanie. žiadne kvapaliny.
Page 74
Bezpečnostné upozornenia Označenie polohy (zapnúť/vypnúť) Manipulačné pokyny Vhodné do umývačky riadu: Kryt Zaistenie nádoby na ľad Nádoba na ľad Mixovacia nádoba Miešadlo Popis súčiastok STROJ NA PRÍPRAVU DRTE Kryt Úvod Zaistenie nádoby na ľad Nádoba na ľad Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Čepeľ...
Page 75
V prípade poškodenia z Tento produkt môžu používať dôvodu nedodržania tohto osoby so zníženými fyzickými, návodu na používanie zmyslovými alebo duševnými zaniká nárok na záruku! Za schopnosťami, alebo s následne vzniknuté škody nedostatkom skúseností nepreberáme žiadnu záruku! a vedomostí, ak sú pod V prípade majetkových alebo dozorom inej osoby alebo personálnych škôd z dôvodu...
Page 76
V prípade poruchy môžu Chráňte napájací kábel pred opravy vykonávať výlučne poškodením. Nenechajte ho kvalifikovaní odborníci. visieť nad ostrými hranami a nestláčajte ho, ani ho m VÝSTRAHA! Riziko úrazu neohýbajte. Napájací elektrickým prúdom! kábel držte v dostatočnej Elektrické časti produktu vzdialenosti od horúcich plôch neponárajte do vody alebo a otvoreného plameňa.
Page 77
Pri manipulácii s ostrou reznou Pred tým, ako začnete čepeľou buďte opatrní. vymieňať časti príslušenstva Čepeľ je ostrá. Pri montáži, alebo sa priblížite k častiam, prevádzke, demontáži a čistení ktoré sa počas používania buďte obzvlášť opatrní. pohybujú, produkt vypnite a Produkt nepokladajte na odpojte od napájania.
Page 78
12. Značku na kryte zarovnajte s Režim Stupeň mletia ľadu označením O na hlavnej jednotke (obr. E1). Nahrubo 13. Zapnutie produktu: Kryt otočte proti smeru hodinových ručičiek a značku kryte zarovnajte s označením I na hlavnej UPOZORNENIE: Označenie jednotke (obr. E2). otočnom gombíku musí...
Page 79
Pomelová ľadová drť Prísady (na 1–2 poháre) 120 ml Mojito sirupu Prísady (na 1–2 poháre) Šťava z 2 Limetiek 250 ml Perlivej vody 10 ml Čerstvej šťavy z citróna Kôra z ½ Limetky 22 ml Bieleho rumu 30 ml Čerstvej štavy z pomela 360 g Ľadu...
Page 80
3. Rozdrvte ľad (stupeň drvenia: nahrubo, 4. Margaritu nalejte do pohára. pozri „Nastavenie stupňa drvenia“). 5. Pohár ozdobte plátkom citróna. Odstránenie porúch Problém Príčina Riešenie Produkt nie je zapojený do Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky. zásuvky. Produkt Kryt nie je správne Kryt zatvorte a správne zaistite tak, aby nefunguje.
Page 81
Kryt , zaistenie nádoby na ľad Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany nádoba na ľad , mixovacia nádoba životného prostredia ho neodhoďte do miešadlo sú vhodné do umývačky riadu. domového odpadu, ale odovzdajte Po vyčistení: Všetky časti dôkladne osušte. na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích ...
Page 82
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 468785_2310) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 83
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
Page 84
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este símbolo significa que se debe No sumerja la unidad principal del tener en cuenta el manual de producto en líquidos.
Page 85
Marca de posicionamiento Indicaciones de seguridad (encendido/apagado) Instrucciones de manipulación Son aptos para el lavado en lavavajillas: Tapa Cierre de la cámara de hielo Cámara de hielo Vaso mezclador Agitador GRANIZADORA 1 Granizadora 1 Guía rápida Introducción Descripción de las piezas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Tapa producto.
Page 86
Los niños subestiman a Indicaciones de seguridad menudo los peligros. Mantenga siempre el material ¡ANTES DE USAR de embalaje fuera del alcance EL PRODUCTO, de los niños. FAMILIARÍCESE CON No deje que los niños utilicen TODAS LAS INDICACIONES el producto. Mantenga DE SEGURIDAD E el producto y el cable de INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI...
Page 87
m ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de Nunca deje que el vaso daños materiales! El y la tapa se caigan. Una producto solo puede utilizarse manipulación brusca puede para triturar cubitos de hielo. provocar daños irreparables Nunca triture alimentos en el producto. ...
Page 88
Antes de retirar la tapa, espere No toque la unidad principal, hasta que la cámara de hielo el cable de conexión y el deje de girar. enchufe con las manos Limpie las superficies que mojadas. entran en contacto con los No desconecte el enchufe de alimentos (véase “Limpieza y la toma de corriente tirando...
Page 89
Funcionamiento Preparación de las bebidas NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de El tiempo máximo de funcionamiento descarga eléctrica! No toque la unidad continuo es de aproximadamente 5 minutos. principal , el cable de conexión y el Deje que el producto se enfríe durante enchufe con las manos mojadas.
Page 90
13. Encendido del producto: Gire la tapa Preparación en sentido antihorario para alinear 1. Llene el vaso mezclador con el agua la tapa con I en la unidad principal con gas, zumo de limón natural y zumo de (fig. E2). pomelo natural.
Page 91
Preparación Ingredientes (para 2‒3 vasos) 1. Llene el vaso mezclador con el jarabe 90 ml Tequila de mojito, el zumo de limón natural, las 45 ml Triple seco cáscaras de limón, el ron ligero y las hojas de menta. 330 ml Mezcla de margarita 2.
Page 92
Limpieza y cuidado Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga Conserve el producto en un lugar seco fuera eléctrica! Desconecte el enchufe del alcance de los niños. la toma de corriente antes de limpiar el producto.
Page 93
Garantía Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo El producto ha sido fabricado según normas (IAN 468785_2310) como justificante de de calidad exigentes y ha sido probado compra. minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone Encontrará...
Page 95
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Dette symbol betyder, at Produktets hoveddel må aldrig betjeningsvejledningen skal følges før nedsænkes i væsker. Der må ikke anvendelse af produktet. komme væsker ind i hoveddelens hus. Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en...
Page 96
Sikkerhedsanvisninger Positionsmarkering (tænd/sluk) Handlingsanvisninger Ikke egnet til opvaskemaskine: Låg Iskammerlås Iskammer Blenderbeholder Omrører Iskammer SLUSHICE-MASKINE Kniv Hoveddel Indledning Drejeknap (is-formalingsgrad) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Tilslutningsledning og netstik produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Blenderbeholder kvalitet.
Page 97
Hvis der opstår skader som følge er instrueret i sikker brug af af, at betjeningsvejledningen produktet og indforstået med ikke følges, bortfalder de risici, der er forbundet erstatningsansvaret! Leverandøren hermed. påtager sig intet ansvar for Børn må ikke lege med ...
Page 98
m ADVARSEL! Risiko for Vent, til iskammeret ikke drejer elektriske stød! Anvend mere, før du tager låget af. aldrig et beskadiget produkt. Rengør overfladerne, som Træk netstikket ud, og kontakt kommer i berøring med forhandleren, hvis produktet er fødevarer (se ”Rengøring og beskadiget.
Page 99
Beskyt produktet, Overskrid ikke MAX-markeringen på blenderbeholderen , hverken med tilslutningsledningen og isterninger eller drikke. netstikket mod støv, direkte sol, Fyld ikke væske i iskammeret Brug ikke produktet uden iskammerlåsen vanddråber og -stænk. , eller uden at iskammerlåsen er fikseret Beskyt produktet mod varme.
Page 100
Grapefrugt-slush-is Ved store drikstørrelser, påfyld den ønskede drik indtil og isspånerne indtil Ingredienser (for 1–2 glas) (fig. C). 250 ml Danskvand 9. Stil blenderbeholderen på hoveddelens sokkel, og før blenderbeholderen ind i 10 ml Frisk citronsaft hoveddelen. 30 ml Frisk grapejuice 10.
Page 101
Ingredienser (for 1–2 glas) Ingredienser (for 2–3 glas) 120 ml Mojito-sirup 90 ml Tequila Saft af 2 Lime 45 ml Triple Sec Skal af ½ Lime 330 ml Margarita-blanding 22 ml Lys rom Saft af 2 Citroner 500 g 360 g Frisk mynte og limeskiver til pynt Salt og citronskiver til pynt Tilberedning...
Page 102
Problem Årsag Løsning Lad isterningerne stå, indtil de er Isterningerne er for hårde. halvgennemsigtige og føles våde. Sluk produktet ved at trække netstikket Isterningerne er fordelt af stikkontakten. Åbn låget Isskrabningen uensartet i iskammeret Fordel isterningerne i iskammeret med en virker ikke.
Page 103
Produktet og emballagematerialer kan Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet genbruges og er underlagt udvidet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. producentansvar. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. De skal bortskaffes separat. Følg de viste Denne garanti dækker hverken produktdele, mærkater med sorteringsoplysninger, så...
Page 104
Avvertenze e simboli utilizzati ....... . . Pagina 105 Introduzione .
Page 105
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Non immergere l’unità principale Questo simbolo indica che prima di del prodotto nei liquidi. Evitare che i utilizzare il prodotto vanno osservate liquidi penetrino nell’alloggiamento le istruzioni per l’uso. dell’unità...
Page 106
Segno di posizione (accensione/ Istruzioni di sicurezza spegnimento) Istruzioni operative Lavabile in lavastoviglie: Coperchio Fermo della camera del ghiaccio Camera del ghiaccio Recipiente di mixaggio Sbattitore Camera del ghiaccio TRITAGHIACCIO Lama Introduzione Unità principale Manopola (grado di tritatura del ghiaccio) Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Cavo di alimentazione e spina prodotto.
Page 107
In caso di danni dovuti al Questo prodotto può essere mancato rispetto di questo usato da persone con ridotte manuale di istruzioni, la garanzia capacità fisiche, sensoriali o è invalidata! La Società declina intellettive, oppure prive di qualsiasi responsabilità per danni esperienza e di conoscenza consequenziali! Il Produttore del prodotto, solo sotto...
Page 108
m AVVERTENZA! Rischio Se il cavo di alimentazione di scossa elettrica! elettrica del prodotto è Non tentare mai di riparare danneggiato deve essere autonomamente il prodotto. sostituito dal produttore o In caso di cattivo funzionamen- dal suo servizio clienti, o to le riparazioni devono essere da persona qualificata, per eseguite esclusivamente da...
Page 109
Utilizzare solo gli accessori Prestare attenzione quando forniti con il prodotto. si maneggia la lama affilata Non utilizzare il prodotto se per lo sminuzzamento del la camera del ghiaccio o il ghiaccio, quando si svuota la coperchio di protezione sono camera del ghiaccio e durante danneggiati o presentano la pulizia.
Page 110
Regolazione del grado di Per le grandi bevande, riempire con la bevanda desiderata fino a e con i tritatura trucioli di ghiaccio fino a (fig. C). Ruotare la manopola per selezionare il 9. Posizionare il recipiente di mixaggio grado di tritatura del ghiaccio: sulla base dell’unità...
Page 111
Granita al mojito 3. Versare la granita in un bicchiere. 4. Guarnire il bicchiere con una fettina di Questa granita contiene alcol. Non è limone. adatta a minori e a donne in stato di gravidanza o allattamento. Granita al pompelmo Ingredienti (per 1–2 bicchieri) Non bere alla guida! 250 ml...
Page 112
Ingredienti (per 2–3 bicchieri) Preparazione 1. Sale sul bicchiere: Strofinare uno spicchio 90 ml Tequila di limone su tutto il bordo del bicchiere. 45 ml Triple sec Capovolgere il bicchiere. Immergere il bordo del bicchiere nel sale e ruotare il bicchiere. 330 ml Margarita mix 2.
Page 113
ATTENZIONE! Rischio di danni Osservare l‘identificazione dei materiali! Non utilizzare detergenti materiali di imballaggio per lo abrasivi aggressivi, spazzole dure o oggetti smaltimento differenziato, i quali sono appuntiti per pulire il prodotto. contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente Parte Pulizia significato: 1–7: plastiche/20–22:...
Page 114
Questo prodotto è garantito per 3 anni con Il numero d’articolo può essere dedotto dalla decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia targhetta, da un’incisione, dal frontespizio decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure scontrino originale in un posto sicuro perché...
Page 116
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Ez a szimbólum arra utal, hogy a A termék főegységét ne merítse termék használata során figyelembe folyadékokba. Ne hagyja, hogy kell venni a használati útmutatóban folyadék kerüljön a főegység leírtakat.
Page 117
Biztonsági utasítások Helyzetjelölés (be-/kikapcsolás) Kezelési utasítások Mosogatógépben mosható: Fedő A jégkamra záróeleme Jégkamra Keverőtartály Keverő Jégkamra JÉGKÁSAKÉSZÍTŐ GÉP Penge Főegység Bevezető Állítógomb (jégőrlési finomság) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Elektromos vezeték csatlakozóval Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Keverőtartály mellett döntött.
Page 118
A jelen használati útmutatóban A terméket akkor leírtak figyelmen kívül használhatják csökkent hagyásából adódó károk esetén testi, érzékszervi és szellemi a garancia érvényét veszti! képességű, valamint a kellő A következményes károkért tapasztalattal és tudással nem vállalunk felelősséget! A nem rendelkező személyek, szakszerűtlen használat vagy a amennyiben felügyeletet biztonsági utasítások figyelmen...
Page 119
m FIGYELMEZTETÉS! Ha a termék hálózati Áramütésveszély! Ne csatlakozókábele megsérül, próbálja meg saját kezűleg a kockázatok elkerülése megjavítani a terméket. érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy Hibás működés esetén a termék javítási munkáit bízza annak megfelelő képzettségű képzett szakemberre. szakembernek kell kicserélnie.
Page 120
Ne használja a terméket, ha Az éles jégkaparópenge a jégkamra és a védőfedél kezelése, a jégkamra kiürítése sérült, vagy ha azon látható és a tisztítás során legyen repedések vannak. óvatos. Éles pengék kezelése során Alkatrészek cseréje előtt, és ...
Page 121
11. Dugja be az elektromos csatlakozót Üzemmód Jégőrlési finomság konnektorba. 12. Igazítsa a fedő jelét a főegység Finom jeléhez (E1 ábra). 13. A termék bekapcsolása: Fordítsa Szemcsés el a fedőt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a fedő jele és lévő...
Page 122
Grapefruitos jégkása Hozzávalók (1–2 pohárhoz) Hozzávalók (1–2 pohárhoz) 120 ml Mojito szirup Lime 250 ml Szénsavas víz 10 ml Friss citromlé ½ Lime reszelt héja 22 ml Fehér rum 30 ml Friss grapefruitlé 360 g Jég 500 g Jég Friss menta és lime szeletek a díszítéshez Grapefruitszelet a díszítéshez Elkészítés...
Page 123
3. Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd 4. Öntse ki a Margaritát egy pohárba. „Az őrlési szint beállítása” c. részt. 5. Díszítse a poharat egy citromszelettel. Hibaelhárítás Probléma Megoldás A termék csatlakozója nincs Dugja be az elektromos csatlakozót bedugva a konnektorba.
Page 124
A fedő , a jégkamra záróeleme A környezete érdekében, ne dobja a jégkamra , a keverőtartály és a a kiszolgált terméket a háztartási keverő mosogatógépben moshatók. szemétbe, hanem adja le szakszerű Tisztítás után: Törölje a termék minden részét ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és alaposan szárazra.
Page 125
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 468785_2310) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Page 126
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08766A Version: 03/2024 IAN 468785_2310...