Page 1
PROFI-KÜCHENMASCHINE SKMP 1300 D3 PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3 ROBOT DE CUISINE SKMP 1300 D3 Bedienungsanleitung Operating instructions PROFI-KÜCHENMASCHINE PROFESSIONAL STAND MIXER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing ROBOT DE CUISINE PROFESSIONELE for EU market: for GB market: KEUKENMACHINE HOYER Handel GmbH...
Page 2
Deutsch ..................2 English ................... 28 Français ................. 52 Nederlands ................82 Polski .................. 108 Česky .................. 134 Slovenčina ................158 Español................182 Dansk .................. 208...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt 20/21/22 M A X...
Page 5
1. Übersicht Deckel der Nachfüllöffnung (= Mini-Messbecher) Deckel (des Mixbehälters) Nachfüllöffnung Dichtung Mixbehälter Dichtung (des Messereinsatzes) Messereinsatz Abdeckung Antrieb für den Mixbehälter (unter der Abdeckung) Einfüllöffnung (mit Klappe) Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 10 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Turbo Turbo-Taste (erhöht die Geschwindigkeit kurzfristig auf die höchste Stufe) Anschlussleitung mit Netzstecker Saugfuß...
Page 6
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Profi- Die Profi-Küchenmaschine dient zum Mixen, Küchenmaschine. Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mi- schen von Lebens- und Nahrungsmitteln. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt In dieser Bedienungsanleitung sind die und um den ganzen Leistungsumfang ken- grundlegenden Funktionen beschrieben.
Page 7
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT! Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Page 8
Das Gerät ist je nach Verwendung für folgende maximale Betriebs- zeiten ohne Unterbrechung vorgesehen: - max. 10 Minuten Rühren/Kneten mit den Rührwerkzeugen, - max. 3 Minuten Mixen im Mixbehälter, - max. 30 Sekunden bei höchster Belastung (Rühren/Kneten und Mixen gleichzeitig bei maximaler Befüllung). Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtem- peratur abgekühlt ist.
Page 9
GEFAHR von Stromschlag Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch Feuchtigkeit eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- Um den Netzstecker aus der Steckdose ner Badewanne, einer Dusche, eines zu ziehen, immer am Stecker, nie am gefüllten Waschbeckens o.
Page 10
GEFAHR von Handverlet- laufende Flüssigkeit fließt auf die Unter- lage. Stellen Sie das Gerät deshalb auf zungen durch Quetschen eine wasserfeste Unterlage. Greifen Sie niemals zwischen den An- Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- hierdurch der Motor heiß...
Page 11
5. Auspacken und aufstellen HINWEIS: Bei den ersten Benutzungen kann es durch die Erhitzung des Motors zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Dies ist unbedenklich. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Page 12
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von festem Teig oder 1 - 2 max. Menge Hefeteig: festeren Zutaten 1657 g Knethaken 22 max. Betriebsdauer: Kneten von Hefeteig 10 Minuten Kneten von dickem 2 - 3 Rührteig Mischen von dickem Rührteig...
Page 13
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 18 von un- ten auf den Antriebsarm 19. verwenden Antriebsarm hochklappen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und klappen Sie den Antriebsarm 19 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 11 wieder herausspringt. Rührschüssel einsetzen 2. Setzen Sie die Rührschüssel 16 in das Grundgerät 17.
Page 14
7. Setzen Sie das Rührwerkzeug 20/21/ Antriebsarm absenken 22 von unten auf die Achse 23. GEFAHR von Handverletzun- gen durch Quetschen! Greifen Sie niemals zwischen den An- triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- unterklappen besteht die Gefahr von Verletzungen durch Quetschen. 9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und bewegen Sie den Antriebsarm 19 r b o ganz nach unten.
Page 15
8. Mixbehälter Messereinsatz einsetzen und entnehmen verwenden Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- satz 7 verwendet werden, da der Messer- GEFAHR von Verletzungen einsatz 7 den Mixbehälter 5 unten durch Schneiden! abdichtet. Beachten Sie, dass die Klingen des Messereinsatzes 7 sehr scharf sind: GEFAHR von Verletzungen - Berühren Sie die Klingen nie mit blo- durch Schneiden! ßen Händen, um Schnittwunden zu...
Page 16
Dichtung 6 des Messereinsatzes 7: Um den Messereinsatz 7 einzusetzen, ge- Zum Reinigen nehmen Sie die Dichtung 6 hen Sie so vor: des Messereinsatzes 7 ab. 1. Drehen Sie den Mixbehälter 5 mit der Unterseite nach oben. VORSICHT: 2. Setzen Sie den Messereinsatz 7 vorsich- Wenn Sie den Messereinsatz 7 wieder tig in den Mixbehälter 5.
Page 17
Mixbehälter aufsetzen • Während des Mixens können Sie Zuta- ten über die Nachfüllöffnung 3 im De- 1. Greifen Sie in die Griffmulde und neh- ckel 2 zugeben: men Sie die Abdeckung 8 nach oben - Reduzieren Sie die Geschwindigkeit auf 1 - 2. - Drehen Sie den Deckel der Nach- füllöffnung 1 gegen den Uhrzeiger- sinn und nehmen ihn ab.
Page 18
9. Grundbedienung Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden 9.1 Stromversorgung sein, schaltet das Gerät automatisch ab: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netztstecker 14. 3. Lassen Sie das Gerät auf Raumtempera- GEFAHR durch Stromschlag! tur abkühlen.
Page 19
Rührwerkzeug abnehmen • Während Sie große Teigmengen verar- beiten, kann sich das Gerät gegebenen- 2. Drücken Sie das Rührwerkzeug 20/ falls etwas bewegen. 21/22 etwas nach oben und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es sich von der Achse 23 abziehen lässt. 9.4 Turbo-Taste HINWEIS: Die Turbo-Taste 13 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 12 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
Page 20
11. Gerät reinigen und von Speiseresten, sodass der Messerein- satz 7 sicher entnommen werden kann. warten Achten Sie beim Abnehmen und Aufset- zen der Dichtung 6 des Messereinsat- zes 7 darauf, sich nicht an den Klingen GEFAHR durch Stromschlag! zu verletzen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 14 aus der Steckdose.
Page 21
11.1 Grundgerät reinigen 11.3 Zubehör reinigen 1. Reinigen Sie das Grundgerät 17 mit ei- 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 oder die nem feuchten Tuch. Sie können auch et- Rührschüssel 16 mit warmem Wasser was Spülmittel nehmen. aus und kippen Sie das Wasser weg. 2.
Page 22
11.5 Aufbewahren Grüner Smoothie Maximal können Sie die doppelte Menge • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- mit dem Gerät verarbeiten. nen, bevor Sie diese zum Aufbewahren Zutaten: wegräumen. kleiner Apfel • Bewahren Sie das Gerät geschützt vor kleine reife Birne Staub und Schmutz und unerreichbar für ½...
Page 23
Vegane Obst-Chia-Speise Mascarponecreme Maximal können Sie die doppelte Menge Maximal können Sie die doppelte Menge mit dem Gerät verarbeiten. mit dem Gerät verarbeiten. Zutaten: Zutaten: große, reife Mango Eier kleine reife Bananen 2 EL feiner Zucker 2 EL Zitronensaft 1 EL Süßwein (z. B.
Page 24
Birnen-Tarte fernen und noch einmal 10 bis 15 Mi- nuten backen. Bei Änderungen des Rezeptes kann maxi- 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und mal mit 300 g Weizenmehl gearbeitet wer- Eier mit dem Schneebesen 21 aufschla- den. gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- Zutaten für den Teig: fe 9 steigern.
Page 25
13. Problemlösung 14. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der...
Page 26
15. Zubehörteile 16. Technische Daten bestellen Modell: SKMP 1300 D3 Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Netzspannung: 220 - 240 V ~ mation, welche Zubehörteile nachbestellt 50/60 Hz werden können. Schutzklasse: Leistung: 1.300 Watt Bestellung online Füllmenge max.1500 ml shop.hoyerhandel.com Mixbehälter: Füllmenge...
Page 27
17. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 28
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Page 29
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 367924_2101/367925_2101 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
Page 30
Contents 1. Overview ..................29 2. Intended purpose ................30 3. Safety information ................. 31 4. Items supplied ................34 5. Unpacking and setting up .............. 35 6. Overview of functions ..............36 7. Using the mixing tools ..............37 8.
Page 31
1. Overview Lid of the refill opening (= mini measuring cup) Lid (of the blender jug) Refill opening Seal Blender jug Seal (for blade assembly) Blade assembly Cover Drive unit for the blender jug (under the cover) Filling opening (with flap) Unlock button (for the drive arm) 0 - 10 Speed control with on/off function...
Page 32
Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new professional The professional food processor is used to food processor. mix, whisk, beat, stir, knead, and blend food. These user instructions describe the basic For safe handling of the product and in or- functions.
Page 33
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Page 34
The device is designed for the following maximum continuous oper- ating times, depending on use: - max. 10 minutes of stirring/kneading with the mixing tools, - max. 3 minutes of mixing in the blender jug, - max. 30 seconds at maximum capacity (stirring/kneading and mixing simultaneously at maximum capacity).
Page 35
DANGER! Risk of electric Disconnect the mains plug from the wall socket … shock due to moisture … if there is a fault, The device must never be operated in … when you are not using the food pro- the vicinity of a bathtub, a shower, a cessor, filled washbasin or similar items.
Page 36
Always ensure that the speed control is sharp, pointed or scratching objects set to 0 before you plug the mains plug (e.g. knife, pot sponge). into the wall socket. The device is equipped with non-slip Switch the device off and pull out the plastic suction feet.
Page 37
5. Unpacking and setting up NOTE: when the device is used the first few times, some odour may be generated by the device due to the heating of the motor. This is harmless. Please ensure adequate ventila- tion. 1. Remove all packing material. 2.
Page 38
6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing solid dough or relative- 1 - 2 max. quantity yeast ly solid ingredients dough: Dough hook 22 1657 g Kneading yeast dough max. operating time: 2 - 3 Kneading thick batter 10 minutes Mixing thick batter Mixing butter and flour...
Page 39
7. Using the mixing 4. Place the splash guard 18 onto the drive arm 19 from below. tools Lifting up the drive arm 1. Press the unlock button 11 and fold up the drive arm 19 until it engages and the unlock button 11 pops out again. Inserting the mixing bowl 2.
Page 40
7. Place the mixing tool 20/21/22 onto 9. Press the unlock button 11 and move the axle 23 from below. the drive arm 19 all the way down. The unlock button 11 pops out again. The device is now fully assembled. On work- ing with the device: see “Basic operation” on page 41.
Page 41
of the blade assembly 7 must fit correct- ly, otherwise the contents may leak. DANGER! Risk of injury from cutting! When removing and inserting the blade assembly 7 ensure not to touch the blades. When removing and fitting the seal 6 for the blade assembly 7, be careful not to injure yourself on the blades.
Page 42
Mounting the blender jug • During blending, you can add ingredi- ents through the refill opening 3 in the 1. Reach into the recessed grip and re- lid 2: move the cover 8 upwards. - Reduce the speed to 1 - 2. - Rotate the lid of the refill opening 1 anticlockwise and remove it.
Page 43
9. Basic operation Overheating protection The device has an overheating protection system. If the motor becomes too hot, the de- 9.1 Power supply vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. 2. Pull out the mains plug 14. DANGER! Risk of electric 3.
Page 44
9.4 Turbo button Removing the splash guard 3. Turn the splash guard 18 until the open lock symbol is below the arrow symbol NOTE: the Turbo button 13 only works if on the drive arm. Now the splash guard the speed control 12 is set to at least 1. can be removed.
Page 45
Removing the blender jug Before removing the blade assembly 7, rinse the blender jug 5 with water and 1. Rotate the blender jug 5 anticlockwise remove scraps of food from the blades slightly, and lift it off upwards. so that the blade assembly 7 can be re- 2.
Page 46
11.2 Cleaning in the 11.4 Cleaning the blender jug dishwasher 1. Place the blender jug 5 onto the base unit 17. The following parts are dishwasher-safe: 2. Fill it approximately half-full with warm Mixing bowl 16 water containing detergent. Blender jug 5 3. Put on the lid 2. Blade assembly 7 4.
Page 47
12. Recipes 2. Place all ingredients except the chia seeds into the blender jug 5. 3. Increase the speed slowly until NOTE: the numbers of the speed control 12 everything is evenly pureed. and Turbo button 13 are omitted in the rec- 4. Pour into a jug and stir in the chia seeds ipes to improve readability.
Page 48
Pear tarte tatin 6. For the almond paste, whip butter, sug- ar and eggs with a whisk 21. Increase In the case of changes to the recipe, you can the speed to level 9. use a maximum of 300 g of wheat flour. 7.
Page 49
13. Trouble-shooting 14. Disposal If your device fails to function as required, This product is subject to the please try this checklist first. Perhaps there is provisions of European Direc- only a minor problem, and you can solve it tive 2012/19/EC. The sym- yourself.
Page 50
15. Ordering accessories 16. Technical specifications On our website you will find information on which accessories can be reordered. Model: SKMP 1300 D3 Ordering online Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz shop.hoyerhandel.com Protection class: Power rating: 1,300 Watt Filling volume of the max.1500 ml...
Page 51
17. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety). Devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
Page 52
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
Page 53
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 367924_2101/367925_2101 Supplier Please note that the following address is no service address.
Page 54
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............53 2. Utilisation conforme ..............54 3. Consignes de sécurité ..............55 4. Éléments livrés ................59 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........59 6. Récapitulatif des fonctions ............60 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........61 8. Utiliser le bol mixeur ..............63 9.
Page 55
1. Aperçu de l'appareil Couvercle de l'ouverture pour l'appoint (= mini gobelet doseur) Couvercle (du bol mixeur) Ouverture pour l'appoint Joint Bol mixeur Joint (du couteau hachoir) Couteau hachoir Cache Entraînement pour le bol mixeur (sous le cache) Ouverture de remplissage (avec clapet) Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 10 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt...
Page 56
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager professionnel sert à mixer, fouetter, battre, remuer, malaxer et mélanger Nous vous félicitons pour l'acquisition de des aliments et ingrédients. votre nouveau robot ménager professionnel. Ce mode d'emploi décrit les fonctions essen- Pour manipuler le produit en toute sécurité...
Page 57
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Page 58
Selon l'utilisation, l'appareil est conçu pour les durées de fonction- nement maximum suivantes sans interruption : - max. 10 minutes de remuage/malaxage avec les accessoires mélangeurs, - max. 3 minutes de mixage dans le bol mixeur, - max. 30 secondes en charge la plus haute (remuer/malaxer et mixer simultanément en cas de remplissage maximal).
Page 59
DANGER ! Risque Éloignez le câble de raccordement des surfaces chaudes (comme p. ex. les d'électrocution en raison plaques de cuisson). de l'humidité Lors de l'utilisation de l'appareil, le L'appareil ne doit jamais être mis en câble de raccordement ne doit pas être marche à...
Page 60
Pour le nettoyage à la main, utilisez de L'appareil ne doit en aucun cas être uti- l'eau très claire de manière à ce que le lisé sans le récipient. couteau hachoir reste parfaitement vi- Ne placez pas l'appareil sur une sur- sible pour éviter de vous couper sur les face très chaude (comme les plaques de lames tranchantes.
Page 61
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appa- reil et mise en place 1 robot ménager professionnel, appareil de base 17 1 protection anti-projections 18 REMARQUE : lors des premières utilisa- 1 bol mélangeur 16 tions, une légère odeur peut émaner en rai- 1 bol mixeur 5 comprenant : son de la montée en température du moteur.
Page 62
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques malaxage et mélange de pâtes fermes ou 1 - 2 d'ingrédients plus Quantité max. de pâte fermes Crochet pétris- au levain : 1657 g seur 22 Durée de fonctionne- malaxage de pâte au ment max.
Page 63
7. Utiliser les acces- 4. Placez la protection anti-projections 18 sous le bras d'entraînement 19. soires mélangeurs Relever le bras d'entraînement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouil- lage 11 et relevez le bras d'entraîne- ment 19 jusqu'à ce qu'il s'enclenche et jusqu'à ce que le bouton de déverrouil- lage 11 ressorte.
Page 64
7. Placez l'accessoire mélangeur 20/21/ Abaisser le bras d'entraînement 22 sous l'axe 23. DANGER ! Risque de bles- sures aux mains par écrasement ! Ne mettez jamais les mains entre le bras d'entraînement et le boîtier. Si le bras d'entraînement se rabat, vos mains risquent d'être écrasées.
Page 65
8. Utiliser le bol mixeur Mettre en place et retirer le couteau hachoir N'utilisez jamais le bol mixeur 5 sans cou- DANGER ! Risque de bles- teau hachoir 7 car le couteau hachoir 7 ob- sures par coupure ! ture le fond du bol mixeur 5. Sachez que les lames du couteau ha- choir 7 sont très coupantes : DANGER ! Risque de bles-...
Page 66
Joint 6 du couteau hachoir 7 : Procédez comme suit pour mettre en place le Pour le nettoyage, enlevez le joint 6 du cou- couteau hachoir 7 : teau hachoir 7. 1. Tournez la partie inférieure du bol mixeur 5 vers le haut. ATTENTION : 2. Placez le couteau hachoir 7 dans le bol Lorsque vous remettez en place le cou- mixeur 5 avec précaution.
Page 67
Mettre le bol mixeur en place • Pendant le mixage, vous pouvez ajouter les ingrédients par l'ouverture pour l'ap- 1. Saisissez la poignée encastrée et retirez point 3 du couvercle 2 : le cache 8 en le soulevant vers le haut. - Réduisez la vitesse sur 1 - 2. - Tournez le couvercle de l'ouverture pour l'appoint 1 dans le sens antiho- raire et retirez-le.
Page 68
9. Commandes de base Protection contre la surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe. Si le moteur est devenu trop 9.1 Alimentation électrique chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : 1. Mettez l'appareil hors circuit. 2. Retirez la fiche secteur 14. DANGER ! Risque 3.
Page 69
• lorsque vous travaillez d'importantes Retirer l'accessoire mélangeur quantités de pâtes, il est possible que 2. Poussez l'accessoire mélangeur 20/ l'appareil se déplace quelque peu. 21/22 légèrement vers le haut et tour- nez-le dans le sens horaire jusqu'à ce que vous puissiez le retirer de l'axe 23. 9.4 Bouton Turbo REMARQUE : le bouton Turbo 13 ne fonctionne que si le bouton de réglage de la...
Page 70
10.2 Démonter le bol mixeur Couteau hachoir 5. Retirez le couteau hachoir 7 du bol mixeur 5 (voir « Mettre en place et reti- rer le couteau hachoir » à la page 63). DANGER ! Risque de bles- 6. Ôtez prudemment le joint 6 du couteau sures par coupure ! hachoir 7.
Page 71
N'utilisez pas d'objets coupants, poin- tus ou en métal (p. ex. une lame, une REMARQUE : avant de nettoyer le bol éponge à récurer) afin de ne pas l'en- mixeur 5 au lave-vaisselle, retirez impérati- dommager. vement le couteau hachoir 7. Retirez avant chaque nettoyage le joint 6 du couteau REMARQUE : certains aliments ou certaines hachoir 7 (voir « Mettre en place et retirer le...
Page 72
11.4 Nettoyer le bol mixeur 12. Recettes 1. Placez le bol mixeur 5 sur l'appareil de REMARQUE : les numéros du bouton de base 17. réglage de la vitesse 12 et du bouton 2. Versez de l'eau chaude et contenant du Turbo 13 ne figurent pas dans les recettes produit de vaisselle jusqu'à...
Page 73
Plat végan aux fruits et aux Crème au mascarpone graines de chia Vous pouvez, au maximum, préparer la double quantité avec l'appareil. Vous pouvez, au maximum, préparer la Ingrédients : double quantité avec l'appareil. œufs Ingrédients : 2 cuillères à soupe de sucre en poudre grosse mangue mûre 1 cuillère à...
Page 74
Tarte aux poires 5. Cuire à 180 °C en chaleur tournante pendant 15 minutes, puis retirer le pa- En cas de modifications de la recette, il est pier de cuisson et les pois/le riz et cuire possible d'utiliser au maximum 300 g de fa- une nouvelle fois pendant 10 à...
Page 75
5. La façonner en une boule, la recouvrir Cause possible / Problème et la laisser lever dans un endroit chaud solution jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume. • Arrêter immédiate- 6. Bien remalaxer la pâte, l'abaisser et la ment l'appareil, dé- garnir selon vos goûts.
Page 76
Le produit est recyclable, sou- techniques mis à la responsabilité élar- gie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Modèle : SKMP 1300 D3 Tension secteur : 220 - 240 V ~ Emballage 50/60 Hz Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-...
Page 77
17. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
Page 78
Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Page 79
Etendue de la garantie • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- téléphone ou par e-Mail le centre de tions de qualité rigoureuses et a été vérifié service cité ci-dessous. minutieusement avant livraison.
Page 80
18. Garantie de Centre de service HOYER Handel GmbH valable pour la Service France Belgique Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie IAN : 367924_2101/367925_2101 de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez Fournisseur de droits légaux contre le vendeur de ce pro-...
Page 81
Etendue de la garantie • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- téléphone ou par e-Mail le centre de tions de qualité rigoureuses et a été vérifié service cité ci-dessous. minutieusement avant livraison.
Page 82
Centre de service Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 367924_2101/367925_2101 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 84
Inhoud 1. Overzicht ..................83 2. Correct gebruik ................84 3. Veiligheidsinstructies ..............85 4. Leveringsomvang ................89 5. Uitpakken en plaatsen ..............89 6. Een overzicht van de functies ............90 7. Roerhulpstukken gebruiken ............91 8. Mixkom gebruiken ..............93 9. Basisbediening ................96 Stroomvoorziening ................96 Beveiligingsfuncties ................
Page 85
1. Overzicht Deksel van de bijvulopening (= minimaatbeker) Deksel (van de mixkom) Bijvulopening Afdichting Mixkom Afdichting (van het mesinzetstuk) Mesinzetstuk Afdekking Aandrijving voor de mixkom (onder de afdekking) Vulopening (met klep) Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) 0 - 10 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Turbo Turbotoets (verhoogt gedurende korte tijd de snelheid naar de hoogste stand)
Page 86
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De professionele keukenmachine is bestemd voor het mixen, klutsen, kloppen, roeren, kne- Wij feliciteren u met uw nieuwe professione- den en mengen van levens- en voedingsmidde- le keukenmachine. len. Om het product veilig te gebruiken en om In deze handleiding zijn de fundamentele alle functies van het apparaat te leren ken- functies beschreven.
Page 87
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
Page 88
Het apparaat is, afhankelijk van het gebruik, voorzien voor de vol- gende maximale werkingsduur zonder onderbreking: - max. 10 minuten roeren/kneden met de roerhulpstukken, - max. 3 minuten mixen in de mixkom, - max. 30 seconden bij de hoogste belasting (tegelijkertijd roe- ren/kneden en mixen bij maximale vulling).
Page 89
GEVAAR van een Let er bij het gebruik van het apparaat op dat het aansluitsnoer niet vastge- elektrische schok door klemd wordt of bekneld raakt. vocht Trek de stekker altijd aan de stekker uit Het apparaat mag nooit worden ge- het stopcontact en nooit aan de kabel.
Page 90
GEVAAR door draaiende Vul de mixkom nooit met heet of kokend mixproduct. delen Gebruik uitsluitend de originele accessoi- Houd geen lepel of iets dergelijks tegen res. de draaiende delen aan. Houd ook Gebruik geen scherpe of schurende rei- lang haar of wijde kleding uit de buurt nigingsmiddelen.
Page 91
4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 professionele keukenmachine, basisap- paraat 17 1 spatbescherming 18 AANWIJZING: tijdens het eerste gebruik 1 roerkom 16 kan er door verwarming van de motor een 1 mixkom 5 met: lichte geur vrijkomen. Dat vormt geen ge- - deksel 2 en vaar.
Page 92
6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen max. hoeveelheid gist- van stevig deeg of ste- 1 - 2 deeg: vigere ingrediënten Kneedhaak 22 1657 g Kneden van gistdeeg Max. gebruiksduur: Kneden van dik roer- 2 - 3 10 minuten deeg...
Page 93
7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 18 van onder- af op de aandrijfarm 19. gebruiken Aandrijfarm omhoog klappen 1. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en klap de aandrijfarm 19 omhoog, totdat deze vastklikt en de ontgrendelings- knop 11 weer eruit springt. Roerkom plaatsen 2. Plaats de roerkom 16 in het basisappa- raat 17.
Page 94
7. Plaats het roerhulpstuk 20/21/22 van Aandrijfarm neerlaten onderaf op de as 23. GEVAAR voor handletsel door beknellen! Grijp nooit tussen de aandrijfarm en de behuizing. Bij het omlaag klappen be- staat gevaar voor verwondingen door beknellen. 9. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en verplaats de aandrijfarm 19 volledig r b o naar onderen.
Page 95
8. Mixkom gebruiken Mesinzetstuk plaatsen en verwijderen De mixkom 5 mag nooit zonder mesinzet- GEVAAR van verwondingen stuk 7 worden gebruikt, omdat het mesinzet- door snijden! stuk 7 de mixkom 5 aan de onderkant Let erop dat de messen van het mesin- afdicht. zetstuk 7 zeer scherp zijn: - Raak de messen nooit met blote han- GEVAAR van verwondingen den aan om snijwonden te vermijden.
Page 96
Afdichting 6 van het mesinzet- Ga als volgt te werk om een mesinzetstuk 7 stuk 7: te plaatsen: Voor het reinigen verwijdert u de afdich- 1. Draai de mixkom 5 met de onderkant ting 6 van het mesinzetstuk 7. omhoog. 2. Plaats het mesinzetstuk 7 voorzichtig in LET OP: de mixkom 5.
Page 97
Mixkom plaatsen • Tijdens het mixen kunt u ingrediënten via de bijvulopening 3 in het deksel 2 1. Grijp in de grijpuitsparing en trek de af- toevoegen: dekking 8 er naar boven toe af. - Verlaag de snelheid naar 1 - 2. - Draai het deksel van de bijvulope- ning 1 tegen de wijzers van de klok in en neem dit van de kom af.
Page 98
9. Basisbediening Beveiliging tegen oververhitting Het apparaat beschikt over een beveiliging tegen oververhitting. Als de motor te heet is 9.1 Stroomvoorziening geworden, schakelt het apparaat automa- tisch uit: 1. Schakel het apparaat uit. GEVAAR voor een elektrische 2. Trek de stekker 14 uit het stopcontact. schok! 3.
Page 99
Roerhulpstuk verwijderen AANWIJZINGEN: 2. Druk het roerhulpstuk 20/21/22 iets • De ideale snelheid is vooral afhankelijk omhoog en draai het met de wijzers van de consistentie van het mixproduct. van de klok mee tot het van de as 23 Hoe vloeibaarder de inhoud is, des te kan worden afgetrokken.
Page 100
10.2 Mixkom uit elkaar halen Mesinzetstuk 5. Verwijder het mesinzetstuk 7 uit de mix- kom 5 (zie “Mesinzetstuk plaatsen en verwijderen” op pagina 93). GEVAAR van verwondingen 6. Trek de afdichting 6 van het mesinzet- door snijden! stuk 7 er voorzichtig af. Let erop dat de messen van de mesinzet- 7.
Page 101
WAARSCHUWING voor materiële De volgende delen mogen nooit in een schade! vaatwasmachine worden gereinigd: Basisapparaat 17 Gebruik in geen geval schurende, bij- Afdekking 8 tende of krassende reinigingsmiddelen. Daardoor kan het apparaat beschadigd AANWIJZING: verwijder voor het reini- raken. De garde 20 en de kneedhaak 22 heb- gen van de mixkom 5 in de vaatwasmachi- ben een antikleeflaag.
Page 102
11.4 Mixkom reinigen 12. Recepten 1. Plaats de mixkom 5 op het basisappa- AANWIJZING: om de leesbaarheid te raat 17. verbeteren, worden in de recepten de num- 2. Vul deze tot ongeveer de helft met mers van de snelheidsregelaar 12 en de warm water met afwasmiddel. Turbo-toets 13 weggelaten.
Page 103
Vegan fruit-chia-gerecht Mascarponecrème Met het apparaat kunt u maximaal de dub- Met het apparaat kunt u maximaal de dub- bele hoeveelheid verwerken. bele hoeveelheid verwerken. Ingrediënten: Ingrediënten: grote, rijpe mango eieren kleine, rijpe bananen 2 el fijne suiker 2 el citroensap 1 el zoete wijn (bijv.
Page 104
Perentaart 6. Klop boter, suiker en eieren met de ei- witklopper 21 voor de amandelmassa. Bij wijzigingen van het recept kan maximaal Verhoog daarbij de snelheid tot met 300 g tarwebloem worden gewerkt. stand 9. Ingrediënten voor het deeg: 7. Verwijder de eiwitklopper 21 en plaats 200 g tarwebloem de garde 20.
Page 105
13. Problemen oplossen 14. Weggooien Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Dit product valt onder de Euro- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze pese richtlijn 2012/19/EU. checklist. Misschien is het een klein probleem Het symbool van de doorge- dat u zelf kunt oplossen.
Page 106
15. Accessoires bestellen 16. Technische gegevens Op onze website vindt u informatie over Model: SKMP 1300 D3 welke accessoires er kunnen worden nabe- Netspanning: 220 - 240 V ~ steld. 50/60 Hz Bestelling online Beschermingsklasse: II Vermogen: 1300 watt shop.hoyerhandel.com Vulhoeveelheid mix- max.
Page 107
17.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid). Apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
Page 108
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 109
Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 367924_2101/367925_2101 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
Page 110
Spis treści 1. Przegląd..................109 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........110 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............111 4. Zakres dostawy ................115 5. Rozpakowanie i ustawienie ............115 6. Przegląd funkcji................116 7. Stosowanie widełek ..............117 8. Używanie pojemnika miksującego..........118 9.
Page 112
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy Państwu zakupu nowego, pro- Profesjonalny robot kuchenny służy do mikso- fesjonalnego robota kuchennego. wania, rozcierania, rozbijania, bełtania, roz- trzepywania, ugniatania i mieszania Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- produktów spożywczych. nia i poznać...
Page 113
3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji ob- sługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń...
Page 114
Urządzenie przeznaczone jest, w zależności od wybranego zasto- sowania, do pracy w następujących maksymalnych przedziałach czasowych: - maks. 10 minut mieszania/zagniatania z wykorzystaniem wi- dełek, - maks. 3 minuty miksowania w pojemniku miksującym, - maks. 30 sekund przy maksymalnym obciążeniu (mieszanie/ zagniatanie i miksowanie jednocześnie przy maksymalnym na- pełnieniu).
Page 115
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla NIEBEZPIECZEŃSTWO dzieci porażenia prądem elektrycznym Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się Wtyczkę wolno podłączać do gniazd- workami z tworzywa sztucznego. Istnie- ka dopiero po całkowitym zmontowa- je niebezpieczeństwo uduszenia. niu urządzenia. Wtyczkę sieciową należy podłączyć do NIEBEZPIECZEŃSTWO dla i prawidłowo zainstalowanego, łatwo ze strony zwierząt domo-...
Page 116
Urządzenia nie wolno używać w przy- znalazły się w pobliżu obracających padku stwierdzenia widocznych uszko- się części. dzeń samego urządzenia, akcesoriów Przed włożeniem wtyczki sieciowej do lub przewodu zasilającego. gniazdka należy zawsze upewnić się, Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno że regulator prędkości jest ustawiony dokonywać...
Page 117
5. Rozpakowanie i Używać wyłącznie oryginalnych akceso- riów. ustawienie Nie używać ostrych środków czyszczą- cych mogących porysować powierzch- WSKAZÓWKA: Przez początkowy okres nię. użytkowania może pojawić się delikatna Widełki miksujące i widełki ugniatające woń wynikająca z nagrzewania się silnika. mają powłokę zapobiegającą przywie- Jest to normalne zjawisko.
Page 118
6. Przegląd funkcji Narzędzie Prędkość Funkcja Wskazówki Zagniatanie i miesza- nie ciasta w formie sta- 1 – 2 łej lub bardziej stałych maks. ilość ciasta droż- składników Widełki ugniata- dżowego: 1657 g Zagniatanie ciasta jące 22 maks. czas pracy: drożdżowego 10 minut Zagniatanie gęstego 2 –...
Page 119
7. Stosowanie widełek 4. Założyć osłonę przed pryskaniem 18 na ramię napędowe 19 od dołu. Składanie ramienia napędowego 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 11 i złożyć ramię napędowe 19, aż się za- trzaśnie i dźwignia zwalniająca 11 po- nownie wyskoczy. Wkładanie miski do mieszania 2. Ustawić miskę do mieszania 16 w urządzeniu głównym 17.
Page 120
8. Używanie pojemni- 8. Rys. A: Delikatnie wcisnąć wideł- ki 20/21/22 do góry i obrócić je aż ka miksującego do oporu w kierunku przeciwnym do ru- chu wskazówek zegara. NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- Wlewanie składników żeń spowodowanych ostrza- • Składniki można wlewać do miski do mieszania 16, gdy ramię...
Page 121
Wkładanie i wyjmowanie Uszczelka 6 wkładu nożowego 7: Przed czyszczeniem zdjąć uszczelkę 6 wkładu nożowego wkładu nożowego 7. Pojemnik miksujący 5 nie może być używa- ny bez wkładu nożowego 7, ponieważ OSTROŻNIE: wkład nożowy 7 uszczelnia pojemnik mik- Po włożeniu wkładu nożowego 7 z po- sujący 5 od dołu. wrotem do pojemnika miksującego 5 uszczelka 6 wkładu nożowego 7 musi NIEBEZPIECZEŃSTWO obra-...
Page 122
Wkładanie wkładu nożowego 7: Nakładanie pojemnika miksującego 1. Obrócić pojemnik miksujący 5 do góry 1. Sięgnąć we wgłębienie do chwytania i nogami. zdjąć osłonę 8, podnosząc ją do góry. 2. Ostrożnie włożyć wkład nożowy 7 do pojemnika miksującego 5. 3. Obracać nim za pomocą dwóch uchwytów 25 aż...
Page 123
9. Podstawowe • Podczas miksowania składniki można dodawać przez otwór 3 znajdujący się operacje w pokrywce 2: - Zmniejszyć prędkość do poziomu 1–2. 9.1 Zasilanie - Obrócić pokrywkę otworu 1 w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara i zdjąć ją. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- - Wlać...
Page 124
Zabezpieczenie przed przegrza- • Podczas przerabiania dużych ilości cia- sta urządzenie może się nieznacznie niem przemieścić. Urządzenie jest wyposażone w stycznik chroniący silnik przed przegrzaniem. Jeśli silnik za bardzo się nagrzał, urządzenie wyłącza się automatycznie: 9.4 Przycisk Turbo 1. Wyłączyć urządzenie. 2.
Page 125
10.2 Demontaż pojemnika Zdejmowanie widełek 2. Wcisnąć widełki 20/21/22 nieco do miksującego góry i obrócić je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż będzie je można zdjąć z osi 23. NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- żeń spowodowanych ostrza- Uwaga: ostrza wkładu nożowego 7 są bardzo ostre.
Page 126
Wkład nożowy OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- rialnymi! 5. Wyjąć wkład nożowy 7 z pojemnika Nie wolno używać ostrych, żrących lub miksującego 5 (patrz „Wkładanie i wyj- rysujących środków czyszczących. mowanie wkładu nożowego” na Może to spowodować uszkodzenie stronie 119). 6. Ostrożnie zdjąć uszczelkę 6 z wkładu urządzenia.
Page 127
11.2 Mycie w zmywarce do 11.4 Czyszczenie pojemnika naczyń miksującego Następujące elementy można myć w zmy- 1. Nałożyć pojemnik miksujący 5 na urzą- warkach: dzenie główne 17. miska do mieszania 16, 2. Do mniej więcej połowy poziomu po- pojemnik miksujący 5, jemnika wlać ciepłą wodę zawierają- wkład nożowy 7, cą...
Page 128
12. Przepisy Wegański przysmak owocowy z chia Urządzenia może służyć do obróbki maksy- WSKAZÓWKA: Numery regulatora pręd- malnie dwukrotnej ilości. kości 12 i przycisku Turbo 13 zostały po- Składniki: minięte w przepisach, aby poprawić ich duże, dojrzałe mango czytelność. małe, dojrzałe banany 2 łyżki stołowe soku z cytryny 350 ml dobrze schłodzonego mle-...
Page 129
Krem z mascarpone Tarta z gruszkami Urządzenia może służyć do obróbki maksy- W przypadku zmian przepisu można pra- malnie dwukrotnej ilości. cować z maksymalnie 300 g mąki pszen- Składniki: nej. jajka Składniki do ciasta: 2 łyżki stołowe drobnego cukru 200 g mąki pszennej 1 łyżka stołowa słodkiego wina 1 szczypta...
Page 130
13. Rozwiązywanie pier do pieczenia i groszek/ryż i piec ponownie przez 10 do 15 minut. problemów 6. Do masy migdałowej ubić trzepacz- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ką 21 masło, cukier i jajka. W tym celu działać, należy sprawdzić poniższą listę. zwiększać...
Page 131
14. Utylizacja Możliwe przyczyny / Usterka działania Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej • Natychmiast wyłą- 2012/19/UE. Symbol prze- czyć urządzenie, wy- kreślonego kontenera na jąć wtyczkę śmieci na kółkach oznacza, sieciową 14 z Trzepaczka 21, że na terenie Unii Europej- gniazda i spraw- widełki miksują- skiej produkt musi zostać...
Page 132
15. Zamawianie 16. Dane techniczne akcesoriów Model: SKMP 1300 D3 Na naszej stronie internetowej mo na uzy- Napi cie sieciowe: 220 – 240 V ~ ska informacje o dost pnych akcesoriach. 50/60 Hz Zamawianie online Klasa ochronno ci: Moc: 1300 W shop.hoyerhandel.com...
Page 133
17. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego ne bezpiecze stwo) Urz dzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego musz spe nia wymagania ogól- produktu kupuj cemu przys uguj wobec nych zasad techniki i ustawy o...
Page 134
tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Page 135
Na stronie www.lidl-service.com mo na po- bra niniejsz instrukcj i wiele innych, fil- my na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie. Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 367924_2101/367925_2101.
Page 136
Obsah 1. Přehled ..................135 2. Použití k určenému účelu ............. 136 3. Bezpečnostní pokyny ..............137 4. Rozsah dodávky ................140 5. Vybalení a sestavení ..............141 6. Přehled funkcí ................142 7. Použití míchacích nástrojů ............143 8. Použití mixovací nádoby ............. 144 9.
Page 137
1. Přehled Víko otvoru pro doplnění (= mini odměrka) Víko (mixovací nádoby) Otvor pro doplnění Těsnění Mixovací nádoba Těsnění (nástavce s noži) Nástavec s noži Krytí Pohon pro mixovací nádobu (pod krytím) Plnicí otvor (se záklopkou) Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0 - 10 Regulátor rychlosti s funkcí...
Page 138
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového Profi kuchyňský robot slouží k mixování, kved- profi kuchyňského robota. lání, šlehání, míchání a hnětení potravin. V tomto návodu k použití jsou popsány zá- Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- kladní...
Page 139
3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
Page 140
Přístroj je určen podle použití pro maximální dobu používání bez přerušení: - max. 10 minut míchání/hnětení s míchacími nástroji, - max. 3 minuty mixování v mixovací nádobě, - max. 30 sekund při nejvyšším zatížení (míchání/hnětení a mixování současně při maximální náplni). Poté...
Page 141
Základní zařízení chraňte před vlhkos- Abyste předešli poškozením, neprová- tí, kapající nebo stříkající vodou. dějte na přístroji žádné změny. V případě, že se do základního zaříze- NEBEZPEČÍ zranění v ní dostane tekutina, ihned vytáhněte sí- důsledku pořezání ťovou zástrčku. Před opětovným Nikdy nesahejte do rotujícího nože.
Page 142
4. Rozsah dodávky VÝSTRAHA před věcnými škodami 1 profi kuchyňský robot, základní zaříze- Přístroj postavte výhradně na rovnou, ní 17 suchou, neklouzavou a voděodolnou 1 ochrana proti rozstřiku 18 plochu, aby se přístroj nemohl převrátit 1 míchací miska 16 ani sklouznout. 1 mixovací nádoba 5 s: Míchací...
Page 143
5. Vybalení a sestavení UPOZORNĚNÍ: Při prvních použitích může dojít kvůli zahřátí motoru k lehké tvor- bě zápachu. To je nezávadné. Postarejte se o dostatečné větrání. 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Překontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené. 3.
Page 144
6. Přehled funkcí Pracovní Rychlost funkce Upozornění nástroj Hnětení a míchání pev- ného těsta nebo pev- 1 – 2 max. množství kynuté- nějších přísad ho těsta: 1657 g Hnětací hák 22 max. doba provozu: Hnětení kynutého těsta 10 minut Hnětení tlustého třené- 2 –...
Page 145
7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 18 ze- spodu na rameno pohonu 19. nástrojů Vyklopení ramene pohonu 1. Stiskněte tlačítko zámku 11 a vyklopte rameno pohonu 19, dokud nezapadne a tlačítko zámku 11 znovu nevyskočí. Nasazení míchací misky 2. Nasaďte míchací misku 16 do základ- ního zařízení 17.
Page 146
7. Nasaďte míchací nástroj 20/21/22 Přístroj je nyní smontován. Pro práci s pří- zespodu na osu 23. strojem: viz „Základní obsluha“ na straně 147. 8. Použití mixovací nádoby NEBEZPEČÍ zranění v důsled- ku pořezání! Berte na vědomí, že čepele nástavce s r b o noži 7 jsou velmi ostré: Dbejte na to, aby malé...
Page 147
Při odebírání a nasazování těsnění 6 nástavce s noži 7 správně sedět, jinak nástavce s noži 7 dbejte na to, abyste by mohl obsah vytéct. se nezranili o čepele. Pro odebrání nástavce s noži 7 postupujte následovně: 1. Otočte mixovací nádobu 5 spodní stra- nou nahoru. 2.
Page 148
Nasazení mixovací nádoby • Během mixování můžete přidávat přísa- dy otvorem pro doplnění 3 ve víku 2: 1. Chytněte za prohlubně k uchopení a - Snižte rychlost na 1 – 2. odeberte krytí 8 směrem nahoru. - Otočte víkem otvoru pro doplnění 1 proti směru hodinových ručiček a ode- jměte ho.
Page 149
9. Základní obsluha Ochrana proti přehřátí Přístroj disponuje ochranou proti přehřátí. Pokud se motor příliš zahřál, přístroj se auto- 9.1 Napájení elektrickým maticky vypne: proudem 1. Vypněte přístroj. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku 14. 3. Nechejte přístroj zchladnout na pokojo- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým vou teplotu.
Page 150
9.4 Tlačítko turbo Odebrání ochrany proti rozstřiku 3. Otočte ochranu proti rozstřiku 18 až k UPOZORNĚNÍ: Tlačítko Turbo 13 fungu- symbolu otevřeného zámku, který se na- je pouze, když je regulátor rychlosti 12 na- chází pod symbolem šipky na ramenu staven minimálně na stupeň 1. pohonu.
Page 151
11. Čištění a údržba Odebrání mixovací nádoby 1. Otočte mixovací nádobou 5 trochu pro- přístroje ti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji nahoru. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým 2. Krytí 8 opět nasaďte. proudem! Vytáhněte před každým čištěním síťovou zástrčku 14 ze zásuvky. Základní zařízení 17 nikdy nenamáčej- te do vody.
Page 152
11.1 Čištění základního zaří- 11.3 Čištění příslušenství zení 1. Mixovací nádobu 5 nebo míchací mis- ku 16 vypláchněte teplou vodou a vodu 1. Čistěte základní zařízení 17 navlhče- vylijte. ným hadříkem. Můžete použít také tro- 2. Odstraňte za účelem mytí těsnění 4 z ví- chu čisticího prostředku.
Page 153
11.5 Uschování Veganský ovocný pokrm s chia semínky • Nechejte všechny části úplně uschnout Přístrojem můžete zpracovat maximálně předtím, než je uskladníte. dvojité množství. • Uchovávejte přístroj chráněný před pra- Přísady: chem a nečistotami a mimo dosah dětí. velké, zralé mango •...
Page 154
Mascarpone krém Hruškový koláč Přístrojem můžete zpracovat maximálně Pokud změníte recept, můžete zpracovat dvojité množství. maximálně 300 g pšeničné mouky. Přísady: Přísady pro těsto: vejce 200 g pšeničné mouky 2 lžíce mletého cukru 1 špetka soli 1 lžíce sladkého vína (např. madeiry) 100 g studeného másla (na menší...
Page 155
13. Řešení problémů 7. Odeberte šlehací metlu 21 a nasaďte míchací metlu 20. Na stupeň 4 krátce Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- přimíchejte mandle. davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- 8. Mandlovou hmotu dejte na vychladlé trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný koláčové...
Page 156
14. Likvidace 15. Objednání dílů příslušenství Tento výrobek podléhá evrop- ské sm rnici 2012/19/EU. Na naších webových stránkách obdržíte in- Symbol p eškrtnuté popelni- formaci, které díly p íslušenství m žete do- ce na kole kách znamená, objednat. že výrobek musí být v Evrop- Objednávka online ské...
Page 157
16. Technické parametry Použité symboly Ochranná izolace Model: SKMP 1300 D3 Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpe nost). P ístroje musí vyho- Ochranná t ída: vovat obecn uznávaným nor- Výkon: 1 300 watt mám techniky a souhlasit se...
Page 158
17. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
Page 159
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 367924_2101/367925_2101 otev ít váš návod k použití. Servisní...
Page 160
Obsah 1. Prehľad ..................159 2. Účel použitia................. 160 3. Bezpečnostné pokyny ..............161 4. Obsah balenia ................164 5. Vybalenie a umiestnenie............... 165 6. Prehľad funkcií ................166 7. Používanie miešacích nástrojov............. 167 8. Použitie mixovacej nádoby ............168 9.
Page 162
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Profesionálny kuchynský robot slúži na mixova- nie, habarkovanie, šľahanie, miesenie a mie- Gratulujeme vám k vášmu novému profesio- šanie potravín. nálnemu kuchynskému robotu. V tomto návode na obsluhu sú popísané zá- Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a kladné...
Page 163
3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
Page 164
Prístroj je v závislosti od použitia určený na nasledujúce maximálne doby prevádzky bez prerušenia: - max. 10 minút miesenie/miešanie s miešacími nástrojmi, - max. 3 minúty mixovania v mixovacej nádobe, - max. 30 sekúnd pri maximálnom zaťažení (miesenie/miešanie a mixovanie súčasne pri maximálnej náplni). Následne sa prístroj musí...
Page 165
Základný prístroj chráňte pred vlhkos- Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj, diely ťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. príslušenstva alebo pripojovacie vede- Ak by sa do základného prístroja dosta- nie viditeľne poškodené. la kvapalina, okamžite vytiahnite zástrč- Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte ku.
Page 166
4. Obsah balenia VÝSTRAHA pred vecnými škodami 1 profesionálny kuchynský robot, – základ- Prístroj položte len na rovnú, suchú, pro- ný prístroj 17 tišmykovú a vodoodolnú plochu, aby 1 ochrana proti vystreknutiu 18 nemohol spadnúť, ani sa zošmyknúť. 1 miešacia miska 16 Miešadlo môže ísť maximálne 10 minút, 1 mixovacia nádoba 5 s: mixér maximálne 3 minúty v kuse.
Page 167
5. Vybalenie a umiestnenie UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach môže unikať zápach spôsobený zahriatím motora. Nejde o poruchu. Zabezpečte dostatočné vetranie. 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či nie sú poškodené. 3. Rozoberte prístroj (pozri „Rozobratie prístroja“...
Page 168
6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie tuhého cesta alebo 1 – 2 max. množstvo kysnu- pevnejších prísad Hnetacie tého cesta: 1657 g miesenie kysnutého háky 22 max. doba prevádzky: cesta 10 minút 2 – 3 miesenie hrubého tre- ného cesta miešanie hrubého tre- ného cesta...
Page 169
7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 18 zdola na pohonné rame- nástrojov no 19. Vyklopenie pohonného ramena 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 11 a vy- klopte pohonné rameno 19, kým neza- padne a odblokovacie tlačidlo 11 znovu nevyskočí. Nasadenie miešacej misky 2. Nasaďte miešaciu misku 16 do základ- ného prístroja 17.
Page 170
8. Použitie mixovacej 8. Obrázok A: Miešadlo 20/21/22 potlačte trochu nahor a otočte ho proti nádoby smeru hodinových ručičiek až na doraz. Naplnenie prísad NEBEZPEČENSTVO poranení v • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- dôsledku porezania! ky 16, kým je pohonné rameno 19 vy- Myslite na to, že čepele nožového ná- klopené.
Page 171
Na odobratie nožového nástavca 7 postu- Na použitie nožového nástavca 7 postupuj- pujte takto: te takto: 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou stranou nahor. stranou nahor. 2. Otáčajte nožový nástavec 7 za obidve 2. Nožový nástavec 7 nasaďte opatrne na držadlá 25 v smere hodinových ruči- mixovaciu nádobu 5.
Page 172
Nasadenie mixovacej nádoby • Počas mixovania môžete pridávať prísa- dy cez dopĺňací otvor 3 vo veku 2: 1. Siahnite do priehlbiny na uchopenie a - Znížte rýchlosť na 1 – 2. vyberte krytie 8 smerom hore. - Otočte veko dopĺňacieho otvoru 1 proti smeru hodinových ručičiek a od- ložte ho.
Page 173
9. Základná obsluha Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa 9.1 Napájanie automaticky vypne. 1. Vypnite prístroj. 2. Vytiahnite zástrčku 14. NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 3. Prístroj nechajte vychladnúť na izbovú zásahu elektrickým prúdom! teplotu.
Page 174
9.4 Tlačidlo Turbo Odobratie ochrany proti vystreknutiu 3. Otočte ochranu proti vystreknutiu 18, UPOZORNENIE: Tlačidlo Turbo 13 fun- kým nebude symbol otvoreného zámku guje len vtedy, keď sa na regulátore rýchlos- ležať pod značkou šípky na pohonnom ti 12 nastaví aspoň stupeň 1. ramene.
Page 175
Odobratie mixovacej nádoby NEBEZPEČENSTVO poranení v dôsledku porezania! 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 trochu pro- Myslite na to, že čepele nožového ná- ti smeru hodinových ručičiek a potiahni- stavca 7 sú veľmi ostré. Čepelí sa nikdy te ju nahor. nedotýkajte holými rukami, aby ste sa 2.
Page 176
11.2 Umývanie v umývačke 11.4 Čistenie mixovacej nádoby Nasledujúce diely je možné umývať v umý- vačke riadu: 1. Nasaďte mixovaciu nádobu 5 na zák- miešaciu misku 16 ladný prístroj 17. mixovaciu nádobu 5 2. Naplňte ju asi do polovice teplou vodou nožový nástavec 7 s prostriedkom na umývanie. tesnenie nožového nástavca 6 3.
Page 177
12. Recepty 2. Všetky prísady, okrem chia semienok, dajte do mixovacej nádoby 5. 3. Pomaly zvyšujte rýchlosť, kým nebude UPOZORNENIE: V receptoch sú vynecha- všetko rovnomerne rozmiešané. né čísla regulátora rýchlosti 12 a tlačidla 4. Prelejte do malej nádoby a rukou pri- Turbo 13 na uľahčenie čitateľnosti.
Page 178
Tip: Krém mascarpone dajte do dezertných 6. Na mandľovú hmotu vyšľahajte maslo, pohárov a ozdobte ho čerstvým sezónnym cukor a vajcia šľahacou metličkou 21. ovocím alebo kompótom. Pritom zvyšujte rýchlosť po stupeň 9. 7. Odoberte šľahaciu metličku 21 a nasa- Hrušková torta ďte miešacie háky 20.
Page 179
13. Riešenie problémov 14. Likvidácia Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Tento produkt podlieha európ- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- skej smernici 2012/19/EÚ. trolného zoznamu. Možno ide len o malý Symbol prečiarknutého smet- problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. ného koša na kolesách zna- mená, že produkt musí...
Page 180
15. Objednanie dielov 16. Technické údaje príslušenstva Model: SKMP 1300 D3 Na našej webovej stránke získate informá- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete 50/60 Hz doobjedna . Trieda ochrany: Objednávka online Výkon:...
Page 181
17. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pe nos ). Prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi da všeobecne uznávaným výrobku zákonom stanovené...
Page 182
Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.
Page 184
Indice 1. Vista general ................183 2. Uso adecuado................184 3. Indicaciones de seguridad............185 4. Volumen de suministro ...............189 5. Desembalaje e instalación ............189 6. Resumen de las funciones ............190 7. Uso de las herramientas mezcladoras .........191 8. Uso del vaso mezclador ..............192 9.
Page 185
1. Vista general Tapa con orificio de rellenado (= minivaso medidor) Tapa (del vaso mezclador) Orificio de rellenado Junta Vaso mezclador Junta (del accesorio con cuchillas) Accesorio con cuchillas Tapa Unidad para el vaso mezclador (debajo de la tapa) Orificio de llenado (con tapa) Tecla de desbloqueo (para el brazo de la unidad) 0 - 10 Selector de velocidad con función de encendido/apagado...
Page 186
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El robot de cocina profesional sirve para ba- tir, montar, remover, amasar y mezclar alimen- Le felicitamos por la compra de su nuevo ro- tos y productos alimenticios. bot de cocina profesional. En este manual de instrucciones se descri- Para un manejo seguro del producto y para ben las funciones básicas.
Page 187
3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar le- siones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesio- nes o daños materiales graves.
Page 188
El aparato ha sido diseñado para los siguientes tiempos de funcio- namiento máximos sin interrupción, en función del uso: - remover/amasar máx. 10 minutos con las herramientas mez- cladoras, - mezclar máx. 3 minutos en el vaso mezclador, - máx. 30 segundos con la carga máxima (remover/amasar y mezclar al mismo tiempo con llenado máximo).
Page 189
mente accesible y cuya tensión corres- ponda a la especificación indicada en PELIGRO para los niños la placa de características. La toma de El material de embalaje no es ningún ju- corriente debe seguir siendo fácilmente guete. Los niños no deben jugar con las accesible tras la conexión.
Page 190
Tenga en cuenta que las cuchillas del se deberá dejar enfriar el aparato hasta accesorio con cuchillas están muy afila- alcanzar la temperatura ambiente. das. Nunca toque las cuchillas con las El aparato no debe utilizarse nunca sin manos desnudas para evitar cortes. el depósito.
Page 191
4. Volumen de 5. Desembalaje e suministro instalación 1 robot de cocina profesional, aparato bá- sico 17 NOTA: durante los primeros usos puede 1 protección antisalpicaduras 18 producirse un ligero olor debido al calenta- 1 bol para remover 16 miento del motor. Esto no supone ningún pe- 1 vaso mezclador 5 con: ligro.
Page 192
6. Resumen de las funciones Herramienta de Velocidad Función Notas trabajo Amasar y mezclar masa firme o ingre- 1 - 2 Cantidad máx. de masa dientes más firmes Gancho amasa- de levadura: 1657 g Amasar masa de leva- dor 22 Tiempo de servicio dura máx.: 10 minutos 2 - 3...
Page 193
7. Uso de las herra- 4. Coloque la protección antisalpicadu- ras 18 por la parte inferior sobre el mientas mezcladoras brazo de la unidad 19. Plegado del brazo de la unidad 1. Presione la tecla de desbloqueo 11 y pliegue el brazo de la unidad 19 hacia arriba hasta que encaje y la tecla de desbloqueo 11 salte de nuevo.
Page 194
7. Coloque la herramienta mezclado- Descenso del brazo de la unidad ra 20/21/22 por la parte de abajo en el eje 23. ¡PELIGRO de lesiones en las manos por aplastamiento! No introduzca nunca las manos entre el brazo de la unidad y la carcasa. Al ple- gar hacia abajo existe peligro de lesio- nes por aplastamiento.
Page 195
NOTA: cuando utiliza el vaso mezclador 5, el eje 23 también se mueve al mismo tiem- po. Monte por ello el bol para remover 16 25 y la protección antisalpicaduras 18, pero no una herramienta mezcladora 20/21/ Insertar y extraer el accesorio con cuchillas El vaso mezclador 5 nunca debe utilizarse sin el accesorio con cuchillas 7, ya que el accesorio 7 tapona el vaso mezclador 5 por la parte inferior.
Page 196
Para insertar el accesorio con cuchillas 7, Colocación del vaso mezclador proceda del siguiente modo: 1. Agarre la hendidura y extraiga la ta- pa 8 hacia arriba. 1. Gire el vaso mezclador 5 con la parte inferior hacia arriba. 2. Coloque el accesorio con cuchillas 7 con precaución en el vaso mezcla- dor 5.
Page 197
9. Funcionamiento • Mientras se mezcla, se pueden añadir ingredientes por el orificio de rellena- básico do 3 de la tapa 2: - Reduzca la velocidad a 1 - 2. 9.1 Suministro de corriente - Haga girar la tapa con orificio de re- llenado 1 en sentido antihorario y re- tírela.
Page 198
Protección contra el sobrecalen- • Si se procesan grandes cantidades de masa, el aparato podría moverse un tamiento poco. El aparato dispone de una protección con- tra el sobrecalentamiento. El aparato se des- conecta automáticamente si el motor se calienta demasiado: 9.4 Tecla Turbo 1.
Page 199
10.2 Desmontaje del vaso Retirada de la herramienta mezcladora mezclador 2. Presione la herramienta mezclado- ra 20/21/22 ligeramente hacia arri- ba y gírela en sentido horario hasta que ¡PELIGRO de lesiones por cor- se pueda extraer del eje 23. tes! Tenga en cuenta que las cuchillas del ac- cesorio con cuchillas 7 están muy afila- das.
Page 200
Accesorio con cuchillas ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! 5. Extraiga el accesorio con cuchillas 7 No utilice en ningún caso detergentes del vaso mezclador 5 véase "Insertar y abrasivos o que produzcan arañazos. De extraer el accesorio con cuchillas" en la esta manera se podría dañar el aparato. página 193.
Page 201
11.2 Limpieza en el 11.4 Limpieza del vaso lavavajillas mezclador Las siguientes piezas son aptas para el lava- 1. Coloque el vaso mezclador 5 en el vajillas: aparato básico 17. Bol para remover 16 2. Llénelo aproximadamente hasta la mi- Vaso mezclador 5 tad con agua caliente con detergente. Accesorio con cuchillas 7 3.
Page 202
12. Recetas Plato vegano de fruta y chía Con el aparato puede procesar como máxi- mo el doble de la cantidad. NOTA: en las recetas se omiten los números Ingredientes: del selector de velocidad 12 y de la tecla mango maduro grande Turbo 13 para mejorar la legibilidad.
Page 203
Crema de mascarpone Tarta de pera Con el aparato puede procesar como máxi- Si realizan modificaciones de la receta, es mo el doble de la cantidad. posible trabajar con un máximo de 300 g Ingredientes: de harina de trigo. huevos Ingredientes para la masa: 2 cdas.
Page 204
retirar el papel de horno y los guisan- Masa de pizza tes/el arroz y volver a hornear entre Con el aparato puede procesar como máxi- 10 y 15 minutos. mo el doble de la cantidad. 6. Para la pasta de almendras, batir la Ingredientes: mantequilla, el azúcar y los huevos con 250 g...
Page 205
13. Solución de Posibles causas / Avería problemas medidas a adoptar Si en algún momento el aparato no funciona • Desconectar de in- como es debido, consulte en primer lugar la El accesorio de mediato, extraer el siguiente lista de comprobación. Es posible varillas 21, la enchufe 14 y com- que se trate de un problema sin importancia...
Page 206
15. Solicitar accesorios 16. Datos técnicos En nuestro sitio web servicio encontrará in- Modelo: SKMP 1300 D3 formación sobre los accesorios que puede Tensión de la red: 220 - 240 V ~ solicitar de forma suplementaria. 50/60 Hz Pedido en línea Clase de protección: II...
Page 207
17. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Geprüfte Sicherheit (seguridad 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- verificada). Los aparatos deben ducto presenta algún problema, usted tiene satisfacer las normas técnicas re- unos derechos legales de garantía frente al conocidas con carácter general y...
Page 208
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Page 209
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALEMANIA...
Page 210
Indhold 1. Oversigt ..................209 2. Tilsigtet anvendelse ..............210 3. Sikkerhedsanvisninger ...............211 4. Leveringsomfang ................215 5. Udpakning og montering............215 6. Hurtigt overblik over funktioner ..........216 7. Brug af omrøringsredskaber............217 8. Brug af blandebeholder ..............218 9. Betjening ..................221 Strømforsyning................221 Sikkerhedsfunktioner................ 221 Tænd/sluk af apparatet og valg af hastighed ........
Page 211
1. Oversigt Låg på efterpåfyldningsåbningen (= minimålebæger) Låg (på blandebeholderen) Efterpåfyldningsåbning Pakning Blandebeholder Pakning (til knivindsatsen) Knivindsats Afdækning Blandebeholder-drev (under afdækningen) Påfyldningsåbningen (med klap) Oplåsningsknap (for drivarmen) 0 - 10 Hastighedsregulator med tænd/sluk-funktion Turbo Turbo-knap (øger kortvarigt hastigheden til højeste trin) Tilslutningsledning med netstik Sugefod Røreskål...
Page 212
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Vi ønsker dig tillykke med din nye professio- Den professionelle køkkenmaskine er bereg- nelle køkkenmaskine. net til at blende, piske, støde, omrøre, ælte og blande fødevarer og fødevareprodukter. Foranstaltninger til sikker brug af produktet De grundlæggende funktioner bliver beskre- og til at lære alle funktioner at kende: vet i denne betjeningsvejledning.
Page 213
3. Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejled- ning: FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer. ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage person- skade eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage lettere person- skade eller materielle skader.
Page 214
Apparatet er alt efter anvendelse beregnet til følgende maksimale brugstider uden afbrydelse: - højst 10 minutter ved omrøring/æltning med omrøringsredska- berne, - højst 3 minutter med blendning i blandebeholderen, - maksimalt 30 sekunder ved maksimal belastning (omrøring/ æltning og blanding samtidigt med helt fyldt maskine). Derefter skal apparatet forblive slukket, indtil det er kølet af til rum- temperatur.
Page 215
FARE for børn FARE for elektrisk stød Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke Stik først netstikket i en stikkontakt, når lege med plastikposerne. Der er fare for apparatet er komplet monteret. at blive kvalt. Sæt kun netstikket i en korrekt installeret, let tilgængelig stikkontakt, hvis spæn- FARE for og på...
Page 216
FARE for at skære sig med ADVARSEL mod materielle kvæstelser til følge skader Rør aldrig den roterende kniv. Hold ikke Stil apparatet på en plan, tør, vandfast skeer eller lignende på de drejende dele. og skridsikker overflade, så det hverken Hold også...
Page 217
4. Leveringsomfang 5. Udpakning og montering 1 Professionel køkkenmaskine, motorappa- rat 17 1 Sprøjtebeskyttelse 18 ANVISNING: apparatet kan lugte lidt, når 1 Røreskål 16 motoren varmes op, de første gange appa- 1 Blandebeholder 5 med: ratet bruges. Det er helt ufarligt. Sørg for til- - Låg 2 og strækkelig udluftning.
Page 218
6. Hurtigt overblik over funktioner Arbejdsred- Hastighed Funktion Anvisninger skab Æltning og blanding maks. mængde gærdej: af fast dej og fastere 1 - 2 1657 g ingredienser Dejkrog 22 maks. køretid: Æltning af gærdej 10 minutter 2 - 3 Æltning af tyk røredej Blanding af tyk røredej Blanding af smør og 2 - 3...
Page 219
7. Brug af 4. Placer sprøjtebeskyttelsen 18 på drivar- men 19 nedefra. omrøringsredskaber Opklapning af drivarm 1. Tryk på oplåsningsknappen 11 og klap drivarmen 19 opad, indtil den låser fast, og oplåsningsknappen 11 sprin- ger ud igen. Indsætning af røreskålen 2. Sæt røreskålen 16 i motorappara- tet 17.
Page 220
8. Brug af 8. Fig. A: tryk omrøringsredskabet 20/ 21/22 lidt opad, og drej det mod uret blandebeholder til anslag. Ifyldning af ingredienser • Når drivarmen 19 er klappet op, kan FARE for at skære sig! du påfylde ingredienser i røreskå- Vær opmærksom på, at knivindsat- len 16.
Page 221
Knivindsatsen 7 tages ud på følgende måde: Knivindsatsen 7 isættes på følgende måde: 1. Drej blandebeholderen 5 med undersi- 1. Drej blandebeholderen 5 med undersi- den opad. den opad. 2. Drej ved at benytte de to berøringsfla- 2. Sæt forsigtigt knivindsatsen 7 i blande- der 25 knivindsatsen 7 med uret, indtil beholderen 5.
Page 222
Påsæt blandebeholder • Mens blandingen kører, kan du påfylde ingredienser gennem efterpåfyldnings- 1. Grib i håndtagsfordybningen og tag af- åbningen 3 i låget 2: dækningen 8 af ved at trække den op- - Sænk hastigheden til 1 - 2. - Drej låget på efterpåfyldningsåbnin- gen 1 mod uret og tag det af.
Page 223
9. Betjening Overophedningsbeskyttelse Apparatet er forsynet med en overophed- ningsbeskyttelse. Apparatet slukker automa- 9.1 Strømforsyning tisk, hvis motoren bliver for varm: 1. Sluk for apparatet. 2. Træk netstikket 14 ud. 3. Lad apparatet køle af til stuetemperatur. FARE for elektrisk stød! Apparatet kan tændes igen, når den er ble- Sæt kun netstikket i en korrekt installeret, vet tilstrækkeligt afkølet.
Page 224
9.4 Turbo-knap Aftagning af omrøringsredskaber 2. Tryk omrøringsredskabet 20/21/22 ANVISNING: Turbo-knappen 13 funge- lidt opad, og drej det med uret, indtil rer kun, hvis hastighedsregulatoren 12 ind- det kan trækkes af akslen 23. stilles på mindst trin 1. • Hvis du trykker på Turbo-knappen 13, kan du kortvarigt få...
Page 225
11. Rengøring og Pas ved afmontering og montering af pakningen 6 til knivindsatsen 7 på ikke vedligeholdelse af at komme til skade ved berøring af klin- apparatet gerne. Fjernelse af blandebeholder FARE for elektrisk stød! 1. Drej blandebeholderen 5 lidt mod uret Træk netstikket 14 ud af stikkontakten og træk den af opad.
Page 226
11.1 Rengøring af motorap- 3. Rengør alt tilbehør med hånden i en håndvask med opvaskevand eller i op- paratet vaskemaskinen. 1. Rengør motorapparatet 17 med en fug- 4. Skyl derefter med hånden delene af tig klud. Du kan også bruge lidt opva- med rent vand.
Page 227
12. Opskrifter Vegansk frugt-chia-ret Du kan maksimalt forarbejde den dobbelte mængde med apparatet. ANVISNING: i opskrifterne undlades num- Ingredienser: rene på hastighedsregulatoren 12 og stor moden mango Turbo-knappen 13 for at forbedre læsbar- små, modne bananer heden. 2 spsk. citronsaft 350 ml godt afkølet mandelmælk (usødet) 60 g chiafrø...
Page 228
Mascarponecreme Pæretærte Du kan maksimalt forarbejde den dobbelte Ved ændringer af opskriften, kan der maksi- mængde med apparatet. malt arbejdes med 300 g hvedemel. Ingredienser: Ingredienser til dejen: æg 200 g hvedemel 2 spsk fint sukker 1 knivspids salt 1 spsk sød vin (f.eks. Madeira) 100 g koldt smør (i flager) 250 g mascarpone...
Page 229
13. Problemløsning 7. Fjern piskeriset 21 og indsæt omrøre- ren 20. Rør kort mandlerne ind på Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, trin 4. skal du først gå den følgende tjekliste igen- 8. Kom mandelmassen på den afkølede nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- tærtebund.
Page 230
14. Bortskaffelse 15. Bestilling af tilbehørsdele Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv På vores hjemmeside kan du finde informati- 2012/19/EU. Symbolet oner om, hvilke tilbehørsdele du kan efterbe- med den overstregede skral- stille. despand på hjul betyder, at Onlinebestilling produktet inden for den Euro- pæiske Union skal tilføres en separat affald- sindsamling.
Page 231
16. Tekniske data Anvendte symboler Beskyttelsesisolering Model: SKMP 1300 D3 Netspænding: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- kerhed). Apparater skal opfylde Beskyttelsesklasse: de almindelige anerkendte tekni- Effekt: 1.300 Watt ske regler og være i overensstem-...
Page 232
17. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Page 233
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...