Page 1
P/No.: 3828A20394B Printed in China After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Page 2
(EN 61000-2 Norm, EN 61000-3 Norm). IMPORTANT • Please read this owner's manual carefully and thoroughly before installing and operating your room air conditioner. • Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly.
Page 3
Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips.
Safety Precautions Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Page 5
Operation Do not let the air conditioner run for a Take care to ensure that power Do not place anything on long time when the humidity is very high cable could not be pulled out the power cable.
Page 6
Safety Precautions Do allow water to run into Do not store or use flammable Do not use the product in a electric parts. gas or combustibles near the tightly closed space for a product. long time. • It may cause There is risk of •...
Page 7
It is a consumer (Don't sit in the draft.) air conditioner, not a precision refrigeration system. • This could harm to your health. • There is risk of damage or loss of property.
Page 8
• There is risk of personal injury • A dirty filter reduces the efficiency • There are sharp and moving and failure of product. of the air conditioner and could parts that could cause personal cause product malfunction or injury.
7. Timer Cancel Button Used to cancel the timer. Display temperature can be different from actual room temperature if the remote controller is installed at the place where sun-rays are falling directly or the place nearby heat source. 8 Multi Type Air Conditioner...
Page 10
Operating Instructions Optional Function • WIRELESS REMOTE CONTROLLER(OPTIONAL) This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to have the wireless remote controller, you pay for it. 1. FAN Operation Button Used to circulate room air without cooling or heating. Signal transmitter Transmits the signals to the signal receptor.
Page 11
If you want to reset the current time and a day of the week, click the Reset button. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp RESET AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Time ZONE Timer Operation unit Program set Set no. Time 10 Multi Type Air Conditioner...
Operating Instructions Weekly Programming Press the Program button. The remote controller is displayed like a picture. Then ' ', ' ' and '01' is blinked. Program set Program AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost...
Page 13
1. Press the Timer button to turn Timer on or off. 2. Change the timer setting until the desired time is set. Hour Cancel 3. If you want to cancel the timer setting, press the Cancel button. 12 Multi Type Air Conditioner...
Page 14
Operating Instructions Operation Mode Cooling Mode Cooling Mode Soft Dry Mode Soft Dry Mode Auto Mode Heating Mode (Cooling Model) Auto Mode (Heat Pump Model) Operation Procedure On/Off Button AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat...
Set no. Time Set no. Time • Select the fan speed in three steps- high, low, medium. • The display shows high fan speed. • Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted. 14 Multi Type Air Conditioner...
Page 16
Operating Instructions Soft Dry Operation Mode This mode dehumidifies without overcooling. Press the On/Off Button. Select Soft Dry Operation. Press the operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING...
Defrost Humidify Filter Out door defrosting operation and the remote controller Time ZONE 1 2 3 4 Operation unit Program set Timer indicates ‘Defrost’. Set no. Time 16 Multi Type Air Conditioner...
Page 18
Operating Instructions Auto Operation Mode Press the On/Off Button. To select Auto Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
Page 19
Filter Out door Time ZONE 1 2 3 4 Timer Operation unit Program set Set no. Time * You can't set the temperature in Fan Operation mode. To exit this mode, press 'Operation Mode' button. 18 Multi Type Air Conditioner...
Page 20
Operating Instructions Child Lock Function This is the Function that any children cannot used to the air-conditioner. Operation procedure AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat 1. To set the Child-Lock Function Defrost Humidify Filter Out door...
Page 21
Telephone Control Operation(optional) Calling from outside, you can start the air conditioner to keep the room comfortable. Even though you went out with the air conditioner on, you can turn it off using the phone outside. TURN ON 1. Dial the number which is connected with the air conditioner.
Page 22
Telephone Control Operation(When using along with ARS telephone) Calling from outside, you can start the air conditioner to keep the room comfortable. Even though you went out with the air conditioner on, you can turn it off using the phone outside. TURN ON 1.
• After main power is on, Fan will start 7 seconds later. Self-Diagnosis Function 'CH' will flash in the remote controller display when a problem occurs. Then please contact your dealer. 22 Multi Type Air Conditioner...
• Volatile substances : Supply power must be disconnected NOTICE Could damage the surfaces before cleaning the indoor unit. of the air conditioner. 1. Clean the filter with a vacuum or warm, soapy Air filters water. Air Filter • If very dirty, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
Page 25
• This will dry out the internal parts. 2. Turn off the circuit breaker. CAUTION Turn off the circuit breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time. Dirt may collect and may cause a fire.
Does not cool or heat effectively. instructions. • The room may have been very hot when the room air conditioner was first turned on. Allow time for it to cool down. • Has the setting temperature been set 14, 17 incorrectly? •...
Page 28
Condizionatore d’aria di tipo da controsoffitto a socmparsa MANUALE DELL'UTENTE Prima dell'installazione, questa unità di condizionamento d'aria deve essere sottoposta per approvazione al servizio di fornitura dell'elettricità (normativa EN 61000-3, EN 61000-2). IMPORTANTE • Leggere attentamente e per intero questo manuale dell'utente prima di installare e mettere in funzione il condizionatore d'aria da camera.
Page 29
Condizionatore d’aria di tipo da controsoffitto a socmparsa Manuale dell'utente INDICE DATI DA RICORDARE Precauzioni di sicurezza....3 Annotare qui il numero di serie e il modello: Il sistema di telecomando .....8 N°. modello N°. di serie Cura e Manutenzione ....23 I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni. Questo simbolo indica la possibilità...
Page 31
Precauzioni di sicurezza Non utilizzare interruttori automatici Per i collegamenti elettrici, Il prodotto deve essere difettosi o di potenza inferiore. rivolgersi al rivenditore, a un sempre provvisto di messa a Utilizzare questa apparecchiatura su elettricista qualificato o a un terra. un circuito dedicato.
Page 32
Precauzioni di sicurezza Evitare l'ingresso di acqua Non conservare o utilizzare gas Non utilizzare il prodotto in nelle parti elettriche. infiammabili o combustibili in luoghi chiusi per periodi prossimità del prodotto. prolungati. • Vi è il rischio di incendio o guasti al •...
Page 33
Precauzioni di sicurezza In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi Evitare che l'unità esterna sia calpestata da periodi, scollegare il cavo di alimentazione e qualcuno. spegnere l'interruttore automatico. • Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto. • Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Page 34
Precauzioni di sicurezza Non bloccare l'ingresso o Utilizzare un panno soffice per la Non toccare le parti metalliche del l'uscita del flusso d'aria. pulizia. Non utilizzare detergenti prodotto durante la rimozione del aggressivi, solventi ecc. filtro dell'aria. Sono molto appuntite! •...
Page 35
Il sistema di telecomando Il sistema di telecomando CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CON LO SPORTELLO APERTO AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door Time ZONE 1 2 3 4 Timer Operation unit Program set...
Page 36
Il sistema di telecomando Funzione Opzionale • Telecomando senza fili(Opzionale) Il modello base di questo condizionatore è dotato di un telecomando con filo. Il telecomando senza filo è eventualmente disponibile per l'acquisto a parte. Trasmettitore del Segnale. Trasmette i segnali al climatizzatore 1.
Page 37
Il sistema di telecomando Impostare l’ora corrente ed il giorno della settimana. Premere il pulsante ‘ ’. Hour (Ad ogni pressione del pulsante, il numero cambia da 00 a 23. E necessario impostare il numero dell’ora corrente. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp...
Page 38
Il sistema di telecomando Programmare settimanale Premere il pulsante programma. Il telecomando viene visualizzato come nell'immagine. ' ', ' ' e lampeggia ' Program set Program AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter...
Page 39
Il sistema di telecomando Impostazione vacanza Se martedi è una vacanza in questa settimana, lei può regolare una vacanza. Program 1. Premere il pulsante programma. Week 2. Premere il pulsante settimana. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater...
Page 40
Il sistema di telecomando Modo di Funzionamento Operazione di Operazione di refrigerazione refrigerazione Operazione asciuga Operazione asciuga dolcemente dolcemente Operazione di Modo di automobile riscaldamento (modello solo refrigerazione) Modo di automobile (modello con pompa calore) Procedure di Funzionamento Pulsante Acceso/Spento AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
Page 41
Il sistema di telecomando Operazione di refrigerazione Premere il pulsante Acceso/Spento. Per selezionare l’operazione di Refrigerazione, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia. MODELLO CON POMPA CALORE Visualizzazione del funzionamento OPERATION SET TEMP...
Page 42
Il sistema di telecomando Operazione Asciuga Dolcemente Questo modo deumidifica senza raffreddare eccessivamente. Premere il pulsante Acceso/Spento. Per selezionare l’operazione Asciuga Dolcemente, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia. MODELLO CON POMPA CALORE Visualizzazione del funzionamento OPERATION...
Page 43
Il sistema di telecomando Operazione riscaldamento (solo il modello con pompa calore) Premere il pulsante Acceso/Spento. Selezionare il funzionamento di riscaldamento Per selezionare l’operazione di riscaldamento, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia.
Page 44
Il sistema di telecomando Il Modo di Operazione di Automobile Premere il pulsante Acceso/Spento. A sceglie l'Operazione di Automobile, preme il Bottone di Selezione di Modo di Operazione. Ogni tempo che il bottone è premuto, il modo di poerazione è spostato nell'istruzione della freccia. MODELLO CON POMPA CALORE Visualizzazione del funzionamento OPERATION...
Page 45
Il sistema di telecomando Funzionamento della Ventola Premere il pulsante Acceso/Spento. Premere il pulsante di funzionamento VENTOLA. Ogni qualvolta che viene premuto il Selettore Velocità Ventola Interni il modo di velocità della ventola viene spostato in direzione della freccia. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION...
Page 46
Il sistema di telecomando Funzione blocco minori Questa funzione impedisce ai bambini di usare il condizionatore d'aria. Procedura di funzionamento 1. Per impostare la funzione Blocco bambini Premere il pulsante del timer e dell'impostazione dei minuti per tre secondi. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION...
Page 47
Il sistema di telecomando Controllo delle operazioni tramite telefono (opzionale) Componendo il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore, è possibile attivare le funzioni di accensione o spegnimento. Di seguito vengono elencate le procedure da eseguire. Accensione 1. Comporre il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore.
Page 48
Il sistema di telecomando Controllo delle operazioni tramite telefono (Quando si usa insieme al telefono ARS) Componendo il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore, è possibile attivare le funzioni di accensione o spegnimento. Di seguito vengono elencate le procedure da eseguire. Accensione 1.
Page 49
Il sistema di telecomando Dettagli di Funzionamento Modo Operazione Refrigerazione Quando la temperatura dell’ambiente è maggiore alla temperatura impostata, funziona nel modo refrigerazione alla temperatura impostata, la velocità della ventola impostata, dopodiché, si spegnerà automaticamente quando la temperatura dell’ambiente raggiunge la temperatura impostata + 0.5°C. Temperatura ambiente Oltre 3 minuti Temperatura impostata...
Page 50
Cura e Manutenzione Cura e Manutenzione ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unità Interna Non usare mai quanto segue: Griglia, armadietto e telecomando • Acqua più calda di 40°C Spegnere il sistema prima di pulire. Per pulire Questo potrebbe causare deformazione e/o strofinare con un panno morbido e asciutto.
Page 51
Cura e Manutenzione Nel caso di inutilizzo prolungato del condizionatore Nel caso di inutilizzo prolungato del condizionatore. 1. Utilizzare il condizionatore nel modo Circolazione Aria per 2 o 3 ore. • Questo asciuga le componenti interne. 2. Spegnere l’interruttore automatico. ATTENZIONE: Spegnere l’interruttore automatico nel caso di inutilizzo del condizionatore per un lungo è...
Page 52
Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Risparmiate tempo e denaro! Controllate i seguenti suggerimenti prima di richiedere riparazioni o assistenza... Se il problema persiste contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza. Custodia Spiegazione Vedere a pagina...
Page 53
Nota 26 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa...
Page 54
Aire acondicionado de canalización de techo MANUAL DEL PROPIETARIO Antes de la instalación, este aparato de aire acondicionado debe someterse a aprobación por parte del suministrador eléctrico que proporciona electricidad al inmueble. (Norma EN 61000-3, EN 61000-2) IMPORTANTE • Le rogamos que lea este manual del propietario con cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su aparato de aire acondicionado.
Aire acondicionado de canalización de techo Manual del usuario ÍNDICE PARA SU REGISTRO Precauciones de seguridad..3 Escriba aquí el modo y los números de serie : Nº modelo Instrucciones de utilización ..8 Nº serie Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de Cuidados y mantenimiento..23 cada unidad.
Page 56
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Page 57
Precauciones de seguridad No modifique ni extienda el No instale, retire ni vuelva a Tenga cuidado al desembalar cable de alimentación. instalar la unidad por sí e instalar el aparato. mismo (cliente). • Existe riesgo de incendio o • Existe riesgo de incendio, •...
Page 58
Precauciones de seguridad No permita que entre agua No almacene ni utilice gas No utilice el aparato en un en las partes eléctricas. inflamable o combustibles espacio cerrado durante un cerca del aparato. periodo prolongado de tiempo. • Existe riesgo de incendio, avería •...
Page 59
Precauciones de seguridad Cuando no vaya a utilizar el aparato durante Asegúrese de que nadie se siente o apoye un largo periodo de tiempo, desenchufe la sobre la unidad exterior. clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o •...
Page 60
Precauciones de seguridad No bloquee la entrada ni la Utilice un paño suave para No toque las partes de metal del salida del flujo de aire. limpiar. No utilice detergentes aparato al sacar el filtro del aire. abrasivos, disolventes, etc. ¡Son muy afiladas! •...
Page 61
Instrucciones de utilización Instrucciones de utilización Funciones del mando a distancia -Tapa abierta AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door Time ZONE 1 2 3 4 Timer Operation unit Program set Set no.
Page 62
Instrucciones de utilización Función opcional • Control remoto inalámbrico(opcional) Este aparato de aire acondicionado está equipado con un mando a distancia con cable. Sin embargo, podrá adquirir un mando a distancia inalámbrico si lo desea. Transmisor de señal 1. Botón de VENTILADOR Transmits las señales al acondicionador Se usa para que el aire de la habitación circule sin enfriar de aire.
Page 63
Instrucciones de utilización Fije la hora actual y un día de la semana. Pulse el botón ‘ ’. Hour Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23. Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual. AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
Page 64
Instrucciones de utilización Programar semanal Pulse el botón Program. El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean Program set Program AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Time ZONE...
Page 65
Instrucciones de utilización Ajuste de un día festivo Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación. Program 1. Pulse el botón “Program”. (Programa) Week AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION 2. Pulse el botón “Week”. Room Temp AUTO Heater...
Page 66
Instrucciones de utilización Modo de funcionamiento Modo frío Modo frío Modo deshumidificación Modo deshumidificación Modo Automático Modo calor (Modelo sólo frío) Modo Automático (Modelo bomba de calor) Procedimiento de funcionamiento Botón de encendido / apagado AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp...
Page 67
Instrucciones de utilización Modo frío Accione el botón ON/OFF(ARRANQUE/PARO). Para seleccionar el modo Frío. Accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros OPERATION...
Page 68
Instrucciones de utilización Deshumidificación Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento. Accione el botón ARRANQUE/PARO. Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Page 69
Instrucciones de utilización Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor) Presione el botón de inicio / parada. Seleccione la función de calentamiento Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Page 70
Instrucciones de utilización El Modo de la Operación del auto Presione el botón de inicio / parada. A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros OPERATION...
Page 71
Instrucciones de utilización Funcionamiento del ventilador Presione el botón de inicio / parada. Presione el botón de funcionamiento de VENTILADOR. Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad del ventilador se conmuta en la dirección que indica la flecha. AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
Page 72
Instrucciones de utilización Función de bloqueo para niños. Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado. Procedimiento operativo 1. Para seleccionar la función de bloqueo para niños AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El AUTO Heater Preheat...
Page 73
Instrucciones de utilización Funcionamiento del control telefónico (opcional) Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada telefónica desde el exteriora ENCENDIDO 1.
Page 74
Instrucciones de utilización Funcionamiento del control telefónico (Al utilizar junto con teléfono ARS) Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada telefónica desde el exterior. 1.
Page 75
Instrucciones de utilización Detalles de funcionamiento Modo de refrigeración Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada +0.5°C.
Cuidados y mantenimiento Cuidados y mantenimiento ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unidad interior Rejilla, tapa y mando a distancia Nunca utilice lo siguiente: Apague el sistema antes de limpiarlo. Para • Agua a una temperatura superior a los 40°C limpiarlo utilice un paño seco y suave.
Page 77
• Esto secará los componentes interiores del aparato. 2. Turn off the circuit breaker. PRECAUCIÓN Turn off the circuit breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time. Dirt may collect and may cause a fire.
Page 78
Antes de llamar al servicio técnico... Antes de llamar al servicio técnico... Resolución de Problemas! ¡Ahorre tiempo y dinero! Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Caja Explicación Ver página...
Page 79
LG ESPAÑA, S.A. RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01 26 Aire acondicionado de canalización de techo...
Page 81
CENTRAL SERVICIOS SM, CASCALLAR TECNO MAE, S.C.P. CATEIC, S.L. C/. LA PRESA, 2 S.L. C/. LLIBERTAT, 45-47 C/. CARME, 40, BAIXOS AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 24010 TROBAJO DEL 08240 MANRESA 17004 GIRONA CAMINO - LEON 16002 CUENCA TEL. 972 46 91 48 BARCELONA TEL.
Page 82
ELECTRODOMESTICOS FRIO Y VOLTIO, S.L. COMUNIDAD EXTREMADURA BALEA C/. O, NAVE 37, VALENCIANA C/. RUA CATASOL, 3 POLIGONO EUROPOLIS J. FCO. CALDERON 28230 LAS ROZAS 27002 LUGO JOASA SERVICIOS, S.L. LONGARES TEL. 982 24 10 22 MADRID C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. C/.
Page 83
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n 7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499 LINHA BRANCA - ÁLVARO JOSÉ MORAIS - RUI VAS,Lda Lugar do Ratiço Quinta da Carriça - Apartado 169 Noura 5090 Murça 6230 Fundão Tel.059/511117...
Page 84
D’air conditionneur type conduit au plafond MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Avant d’être installé, cet appareil doit être soumis à l’approbation de la compagnie d’approvisionnement en énergie électrique (Norme EN 61000-3, EN-61000-2). IMPORTANT • Veuillez lire soigneusement et au complet ce manuel du propriétaire avant l’installation et la mise en marche de votre climatiseur de pièce.
Page 85
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES Mesures de sécurité....3 Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Instructions d'utilisation..8 Série # Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur Soin et entretien ....23 le côté...
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Page 87
Mesures de sécurité Ne modifiez ni prolongez le N'installez, n'enlevez ni Prenez soin lorsque vous cordon d'alimentation. remettez en place l'unité déballez et installez ce vous-même (si vous êtes un produit. client). • Ceci risquerait de provoquer un • Les bords aiguisés peuvent provoquer incendie ou un choc électrique.
Page 88
Mesures de sécurité Ne permettez pas que de N'emmagasinez ni utilisez de N'utilisez pas ce produit dans espace l'eau s'écoule dans les substances inflammables ou fermé hermétiquement pendant une pièces électriques. combustibles près de ce produit. longue période de temps. •...
Page 89
Mesures de sécurité Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue Assurez-vous que personne ne peut marcher période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou ou tomber sur l'unité extérieure. mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). •...
Page 90
Mesures de sécurité Ne bloquez pas l'entrée ou la Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Ne touchez pas les pièces métalliques sortie d'air. N'employez pas de détergents agressifs, du produit lorsque vous enlevez le filtre de dissolvants, etc. à air. Elles sont très aiguisées! •...
Instructions d'utilisation Instructions d'utilisation CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door Time ZONE 1 2 3 4 Timer Operation unit Program set Set no.
Page 92
Instructions d'utilisation Fonctions optionnelles • Télécommande sans câbles(Optionnel) Ce conditionneur d’air est équipé d’une télécommande avec fil. Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais. 1. Bouton de fonctionnement ventilateur Émetteur du signal Utilisé pour faire circuler l’air sans chauffer ni refroidir. Émet les signaux vers le climatiseur.
Page 93
Instructions d'utilisation Réglez l’horaire actuel et le jour de la semaine. Appuyez sur la touche ‘ ’. Hour Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure change de à Vous pouvez régler l’heure actuelle. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO...
Page 94
Instructions d'utilisation Programmation hebdomadaire Appuyez sur la touche Program (Programmation). La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " ", " " et "01" clignotent. Program set Program AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost...
Page 95
Instructions d'utilisation Réglage congé Si le mardi est une vacances dans cette semaine, vous pouvez régler une vacances. Program 1. Appuyez sur la touche Programme. Week 2. Appuyez sur la touche AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION semaine.
Page 96
Instructions d'utilisation Mode de fonctionnement Opération de réfrigération Opération de réfrigération Opération de séchage doux Opération de séchage doux Mode d'auto Opération de réchauffement (Modèle uniquement réfrigération) Mode d'auto (Modèle avec pompe chaleur) Procédures de fonctionnement Bouton Allumé/Eteint AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED...
Page 97
Instructions d'utilisation Opération de réfrigération Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l’opération de réfrigération, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR Visualisation du fonctionnement OPERATION...
Page 98
Instructions d'utilisation Opération séchage doux Ce mode déshumidifie sans refroidir excessivement. Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Pour sélectionner l’opération séchage doux, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Page 99
Instructions d'utilisation Opération réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur) Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Sélectionner le fonctionnement de chauffage. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Visualisation du fonctionnement OPERATION SET TEMP...
Page 100
Instructions d'utilisation OPÉRATION D'AUTO Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. A choisir I'Operation d'Auto, appuyer le Bouton de Sélection de Mode d'Operation. Chaque fois le bouton est appuyé, le mode d'opération est changé dans la direction de la fléche. MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR Visualisation du fonctionnement OPERATION SET TEMP...
Page 101
Instructions d'utilisation Fonctionnement du ventilateur Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Appuyer sur le bouton de Fonctionnement VENTILATEUR. Chaque fois que l’on appuie sur le sélecteur de vitesse ventilateur interne, le mode vitesse du ventilateur se déplace en direction de la flèche. AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
Page 102
Instructions d'utilisation Fonction de blocage enfants C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur. Procédure de fonctionnement 1. Pour régler la fonction blocage-enfants AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie Room Temp AUTO Heater...
Page 103
Instructions d'utilisation Fonctionnement du contrôle téléphonique (Optionnel) En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe. ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR DEPUIS L'EXTÉRIEUR 1.
Page 104
Instructions d'utilisation Fonctionnement du contrôle téléphonique (En utilisant avec le téléphone Service Répondeur Automatique) En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe. ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR 1.
Page 105
Instructions d'utilisation Détails de fonctionnement Mode Opération Réfrigération Quand la température de la pièce est supérieure à la température introduite, l’unité fonctionne dans le mode réfrigération avec la vitesse choisie du ventilateur, ensuite elle s’éteindra automatiquement quand la température de la pièce aura atteint la température choisie + 0.5°C. Température de la pièce Plus de 3 minutes...
Soin et entretien Soin et entretien ATTENTION: Avant de effecture n’importe quel entretien, esteindre l’alimentation principale au système. Unité interne Grille, armoire et télécommande N’utilisez jamais les produits suivants : Eteindre le système avant de nettoyer. Pour • Eau à température supérieure à 40°C nettoyer, frotter avec un chiffon souple et sec.
Page 107
Soin et entretien Dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur Dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur. 1. Utiliser le conditionneur dans le Mode circulation air pendant 2 ou 3 heures. • Cela va sécher les composants internes. 2.
Avant d’appeler l’assistance Avant d’appeler l’assistance Suggestions pour trouver les pannes ! Economisez du temps et de l’argent ! Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou l’assistance... Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre d’assistance. Explication Voir page •...
Page 109
Note Climatiseur type conduit au plafond...
Page 110
Klimaanlage, Decken- luftkand modell BENUTZERHANDBUCH Vor der Montage dieses Klimagerätes muss es dem zuständigen Stromanbieter zur Genehmigung vorgeführt werden (EN 61000-2, EN 61000-3 Norm). WICHTIG • Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Raum-Klimagerätes dieses Handbuch sorgfältig durch. •...
Page 111
Klimaanlage, Decken-luftkand modell Benutzerhandbuch INHALTSANGABE FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Sicherheitshinweise....3 Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Modell-Nr. Die Fernbedienung....8 Seriennr. Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Pflege und Wartung ..23 Seite jedes Gerätes. Händlername Bevor Sie den Kaufdatum Kundendienst anrufen..25 Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer WARNUNG Verletzungen.
Page 113
Sicherheitshinweise Netzkabel nicht verändern Das Gerät niemals selbst (vom Das Gerät vorsichtig oder verlängern. Kunden) montieren, entfernen auspacken und montieren. oder neu installieren. • Es besteht Feuer- oder • Es besteht Feuer-, Stromschlag-, • Scharfe Kanten bergen Stromschlaggefahr. Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Page 114
Sicherheitshinweise Es darf kein Wasser in Keine brennbaren Gase oder Gerät nicht für eine längere elektrische Bauteile Flüssigkeiten in der Nähe Zeit in geschlossenen des Gerätes lagern. Räumen betreiben. gelangen. • Es besteht die Gefahr von Feuer • Es könnte ein Sauerstoffmangel •...
Page 115
Sicherheitshinweise Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht Es muss gewährleistet werden, dass niemand betrieben wird, Netzstecker ziehen oder auf das Außengerät tritt oder fällt. Sicherung ausschalten. • Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder • Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des Beschädigungen des Gerätes.
Page 116
Sicherheitshinweise Lufteinlass und -auslass Zur Reinigung ein weiches Tuch Metallteile des Gerätes beim nicht verdecken. verwenden. Keine scharfen Reiniger, Entfernen des Luftfilters nicht Lösungen usw. verwenden. berühren. Sie sind sehr scharfkantig! • Ansonsten könnte das Gerät • Es besteht die Gefahr von Feuer, •...
Die Fernbedienung Die Fernbedienung MERKMALE DER FERNBEDIENUNG - GEÖFNET AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door Time ZONE 1 2 3 4 Timer Operation unit Program set Set no. Time Recettore di segnali Timer Cancel...
Page 118
Die Fernbedienung Optional • Funkfernbedienung(wahlfrei) Dieses Klimagerät ist standardmäßig mit einer Kabelfernbedienung ausgestattet. Gegen Aufpreis ist es auch mit einer kabellosen Fernbedienung erhältlich. Signal transmitter 1. Taste Ventilator Transmits the signals to the signal receptor. Diese Taste wird benutzt für Luftzirkulation ohne Heizung oder Kühlung.
Page 119
Die Fernbedienung Stellen Sie den Timer für jeden Tag der Woche ein Dieüdie Sie auf die ' '-Taste. Hour Jedesmal, wenn Sie auf die Taste drücken, ändert sich die angezeigte Nummer zwischen Sie müssen die Zahl auswählen, die auf die aktuelle Zeit zutrifft, also z.B. die 14 für 14 Uhr. AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
Page 120
Die Fernbedienung Wöchentliche Programmierung Die Fernbedienung wird wie nachfolgend angezeigt. Drücken Sie auf die Programm-Taste. ', ' 'und '01' blinken. Program set Program AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Time...
Page 121
Die Fernbedienung Feiertagseinstellung Wenn Dienstag ein Feiertag in dieser Woche ist, können Sie einen Feiertag setzen. Program 1. Drücken Sie auf die Programm-Taste. Week 2. Drücken Sie auf die Wochen-Taste. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat...
Page 122
Die Fernbedienung Betriebsart Kühlung Kühlen Trocknen (Soft Dry) Trocknen (Soft Dry) Auto Modus Heizung (Modell nur Kühlung) Auto Modus (Wärmepumpenmodell) Funktionen Taste An/Aus AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door Time ZONE...
Page 123
Die Fernbedienung Kühlung Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie Kühlung. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION...
Page 124
Die Fernbedienung Trocknen (Soft Dry) Diese Betriebsart trocknet, ohne das Zimmer übermäßig abzukühlen. Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie Trocknen. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP...
Page 125
Die Fernbedienung Heizen (nur Wärmepumpenmodell) Die Taste An/Aus drücken. Betriebsart Heizen wählen. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION OPERATION...
Page 126
Die Fernbedienung Heizen Drücken Sie die Taste An/Aus. Jedes Mal wird der Knopf, der Betrieb Modus in der Richtung des Pfeils gedrückt wird verschoben. Setzen Sie die Temperatur herunterläßt als die Raumtemperatur. Die Temperatur kann innerhalb eines Bereichs von 18˚C ß 30˚C durch 1°C gesetzt werden. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION...
Page 127
Die Fernbedienung Funktionen vom Ventilator Drücken Sie die Taste An/Aus. Drücken Sie die Taste VENTILATOR. Bei jedem Drücken der Wahltaste Geschwindigkeit Ventilator wird die Geschwindigkeit in Pfeilrichtung geändert. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION • Ventilatorgeschwindigkeit maximal Room Temp AUTO Heater...
Page 128
Die Fernbedienung Kindersicherung Diese Funktion verweigert Kindern die Bedienung der Klimaanlage. Bedienungsanleitung 1. Kindersicherung aktivieren Drücken Sie jeweils für drei Sekunden die Tasten Timer und Minute. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Die Kindersicherung wird so aktiviert, und "CL"...
Page 129
Die Fernbedienung Betrieb mit Telefonsteuerung (wahlfrei) Durch einen Anruf können Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb setzen, um im Raum eine angenehme Temperatur beizubehalten. Auch wenn Sie den Raum bei laufender Klimaanlage verlassen haben, können Sie diese von außen durch einen Anruf abschalten. EINSCHALTEN VON AUSSEN 1.
Page 130
Die Fernbedienung Betrieb mit Telefonsteuerung (Beim Verwenden zusammen mit ARS-Telefon) Durch einen Anruf können Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb setzen, um im Raum eine angenehme Temperatur beizubehalten. Auch wenn Sie den Raum bei laufender Klimaanlage verlassen haben, können Sie diese von außen durch einen Anruf abschalten. EINSCHALTEN VON AUSSEN 1.
Page 131
Die Fernbedienung Nähere Einzelheiten Betrieb Betriebsart Kühlung Wenn die Raumtemperatur höher ist als die eingestellte Temperatur, funktioniert das Gerät in Betriebsart Kühlen bei der eingestellten Temperatur und Ventilatorgeschwindigkeit, und wird sich automatisch ausschalten, sobald die eingestellte Temperatur +0,5°C erreicht ist. Zimmertemperatur Weitere 3 Minuten Anfang Kühlung...
Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Raumanlage Gitter, Gehäuse und Fernbedienung Benutzen Sie niemals: Schalten Sie das System aus, bevor Sie es • Wasser das wärmer als 40°C ist. Hierdurch Reinigen.
Page 133
Pflege und Wartung Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird 1. Lassen Sie die Klimaanlage etwa 2 bis 3 Stunden in der Betriebsart Luftzirkulation laufen. • Hierdurch werden die Innenteile völlig trocken. 2.
Bevor Sie den Kundendienst anrufen... Bevor Sie den Kundendienst anrufen... Tips bei eventuellen Problemen! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie zuerst folgende Punkte, bevor Sie Reparatur oder sonstige Hilfe anfordern..Falls das Problem nicht gelöst wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Reparaturwerkstatt. Gehäuse Erläuterung Siehe Seite...