CONTENT PAGE Intended Use Technical data Items supplied Appliance description Safety instructions Preparing the waffle iron Baking waffles Cleaning and care Storage 10. Disposal 11. Importer 12. Warranty and service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
WAFFLE MAKER 5. Safety instructions 1. Intended Use To avoid potentially fatal electric shocks: This appliance is intended for baking waffles for • Ensure that the appliance never comes into con- household use. It is not intended for the preparation tact with water when the plug is inserted into a of other foods nor for commercial or industrial pur- mains power socket, especially if it is being used...
• Very hot steam clouds can escape when ope- Clean the appliance again as described under 8. ning the lid. It is thus best to wear oven mitts The waffle iron is now ready for use. when opening the appliance. 7.
Attention! • When removing the waffles, be sure not to ac- cidentally damage the coating of the baking sur- Do not use detergents or solvents. These could not faces. If you do, it will be harder to separate the only cause damage to the appliance, they can also waffles from the surfaces.
11. Importer 12. Warranty and service KOMPERNASS GMBH The warranty for this appliance is for 3 years from BURGSTRASSE 21 the date of purchase. The appliance has been ma- 44867 BOCHUM, GERMANY nufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
Page 9
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituksen piiriin kuuluvat osat Laitteen kuvaus Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vohveleiden valmistaminen Puhdistus ja hoito Säilytys 10. Hävittäminen 11. Maahantuoja 12. Takuu ja huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
VOHVELIRAUTA • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. 1. Käyttötarkoitus • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal- Tämä laite on tarkoitettu vohvelien valmistamiseen velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
6. Ennen ensimmäistä 7. Vohveleiden valmistaminen käyttökertaa Kun olet valmistanut reseptikirjassasi kuvaillun, voh- Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmistu siitä, että veliraudan avulla valmistettavaksi sopivan taikinan: laite, verkkopistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu 1. Sulje kansi ja kuumenna laite. Työnnä tätä varten laitteesta.
Ohje: Jos laitteessa on kiinni palaneita jäämiä: Jos haluat lämmittää jäähtyneet vohvelit uudelleen, • Älä missään tapauksessa käytä apuna kovia käytä pisteitä sekä säätöpainikkeen tasoa 1. esineitä. Ne voivat vahingoittaa laitteen pinnoit- Älä tällöin lisää paistopinnoille uutta taikinaa, koska teita. nämä...
11. Maahantuoja 12. Takuu ja huolto KOMPERNASS GMBH Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on BURGSTRASSE 21 valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen 44867 BOCHUM, SAKSA toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- massaolosta. www.kompernass.com Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi.
Page 15
Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Beskrivning Säkerhetsanvisningar Förbereda våffeljärnet för användning Grädda våfflor Rengöring och skötsel Förvaring 10. Kassering 11. Importör 12. Garanti och service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
VÅFFELJÄRN 5. Säkerhetsanvisningar 1. Föreskriven användning För att undvika livsfarliga elchocker: • Se till att apparaten aldrig kan komma i kontakt Den här apparaten är avsedd för att grädda våfflor med vatten så länge kontakten sitter i uttaget, i hemmet. Den ska inte användas för att tillaga andra särskilt om du använder den i köket i närheten livsmedel och inte yrkesmässigt eller industriellt.
6. Förbereda våffeljärnet för 7. Grädda våfflor användning När du gjort en våffelsmet enligt anvisningarna i Innan du börjar använda apparaten ska du försäkra recepthäftet: dig om att apparat, kontakt och kabel är i felfritt skick och att allt förpackningsmaterial tagits bort. 1.
Observera: Om rester bränts fast: Om du vill värma upp kallnade våfflor igen ska du • Använd absolut inte några hårda föremål för att använda punkterna och sätta inställningsknappen ta bort det som bränts fast. Då kan laggarnas på läge 1. Lägg inte på någon ny smet på lag- beläggning skadas.
11. Importör 12. Garanti och service KOMPERNASS GMBH För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från BURGSTRASSE 21 och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- 44867 BOCHUM, GERMANY verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- www.kompernass.com tot som köpbevis.
Page 21
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved levering Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Forberedelse af vaffeljernet Bagning af vafler Rengøring og pleje Opbevaring 10. Bortskaffelse 11. Importør 12. Garanti og service Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
VAFFELJERN • Sørg for, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke bliver klemt eller på anden måde beskadiget. 1. Anvendelsesformål • Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en reparatør, så farlige situationer undgås. Dette vaffeljern er beregnet til bagning af vafler i •...
6. Forberedelse af vaffeljernet 7. Bagning af vafler Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, at Når du har forberedt en dej, der er beregnet til maskinen, stikket og strømkablet er i perfekt stand, vaffeljern, fra opskriftsbogen, skal du gøre følgende: og at alle emballeringsmaterialer er fjernet.
Henvisning: Ved fastbrændte rester: Hvis du vil opvarme vafler, der er blevet kolde, skal • Brug aldrig hårde genstande som hjælpemidler. du bruge punkterne samt trin 1 på indstillingsknap- Dette kan beskadige bagefladernes belægning. . Hæld ikke ny dej på bagefladerne, da den- •...
11. Importør 12. Garanti og service KOMPERNASS GMBH På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- BURGSTRASSE 21 toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- 44867 BOCHUM, GERMANY den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. www.kompernass.com I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- gen telefonisk.
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Waffeleisen vorbereiten Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren 10. Entsorgen 11. Importeur 12. Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 -...
WAFFELEISEN 5. Sicherheitshinweise 1. Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht Wasser in Berührung kommt, solange der Netz- vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebens- stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn mittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen...
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Steckdose und drehen den Reglerknopf ganz schränkten physischen, sensorischen oder nach rechts. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, 2.
8. Reinigen und Pflegen • Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde Achtung! nur die Waffel aufreißen. • Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
9. Aufbewahren 12. Garantie und Service Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab bevor Sie es wegstellen. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 32
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...