Content Page Intended Use Important safety instructions Items supplied Technical Data Description of the appliance Commissioning Inserting the film..........................3 Utilisation Sealing the film ..........................4 Vacuuming films ..........................5 Storing the appliance........................6 Cleaning Cleaning the collector receptacle....................6 Cleaning the appliance ........................6 Maintenance Disposal Importer Warranty and Service...
Vacuum Sealer • After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. Never leave the appliance unsupervised when it is Intended Use connected to mains power. The appliance is electrically "live" for as long as the plug is in- This plastic film sealer is intended for the occasional serted into the wall socket.
Items supplied Description of the appliance 1 Plastic Film Sealer Collector receptacle 1 Tube film made of PE-HD Extraction supports (Polyethylene of high density) Cutting wire Operating Instructions Sealing wire DVD with Product Video Film compartment cover Seal/Cut button ³ Check to ensure that the appliance is undamaged Appliance cover and that all parts and remnants of the packaging...
³ Utilisation Firmly press the appliance cover down. Note: Sealing the film The bag opening must sit smoothly on the sealing wire and on the cutting wire . Otherwise, the Attention : sealing and cutting will not function properly. For sealing use only films rated HDPE (High Density PolyEthylene) or LDPE (Low Density PolyEthylene).
³ Warning: Place the open end of the bag around the If the control lamp does not go out after 10 extraction supports . For this you can lift seconds at the latest, the appliance is defective! them lightly. Thereby, the bag must project to Immediately remove the plug from the wall socket.
³ ³ As soon as the air has been sucked from the Fold up the extraction supports ³ bag, press and hold the Seal/Cut button Carefully pull the collector receptacle with both hands, as already described, and of the appliance using the lateral grips. ³...
Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance with The warranty for this appliance is for 3 years from your normal domestic waste. This the date of purchase. The appliance has been ma- product is subject to the provisions of nufactured with care and meticulously examined be- European Directive 2002/96/EC.
Page 15
Sisällysluettelo Sivu Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä turvaohjeita Toimituslaajuus Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Käyttöönotto Muovin asettaminen........................15 Käyttö Muovin saumaaminen ........................16 Tyhjiön luominen muoviin ......................17 Laitteen säilytys..........................18 Puhdistaminen Keruusäiliön puhdistaminen ......................18 Laitteen puhdistaminen ........................18 Huolto Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 13 -...
Vakuumilaite • Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Älä jätä laitetta ilman valvon- taa sen ollessa liitettynä pistorasiaan! Tuotteessa Määräystenmukainen käyttö on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pisto- rasiassa. Tuote on tarkoitettu kotitalouden elintarvikkeiden Tulipalovaaran välttämiseksi: ajoittaiseen tyhjiöpakkaamiseen ja pakkausten sau- maamiseen tavanomaisina kotitaloudessa esiintyvinä...
Toimituslaajuus Laitteen kuvaus 1 tyhjiöpakkaaja Keruusäiliö 1 pussimuovirulla suurtiheyspolyeteeniä (PE-HD) Imuistukka Käyttöohje Leikkuulanka Tuotevideon sisältävä DVD Saumauslanka Muovilokeron suojus ³ Tarkasta, että tuote ei ole vaurioitunut ja että kaik- Saumaus-/leikkuupainike ki osat ja pakkauksen jäämät on poistettu Laitteen kansi tuotteesta. Merkkivalo Tekniset tiedot Käyttöönotto...
³ Käyttö Paina laitteen kansi lujaa alas. Ohje: Muovin saumaaminen Pussin aukon on sijaittava tasaisesti saumauslangal- ja leikkuulangalla . Muutoin saumaaminen Huomio: ja leikkaaminen ei tapahdu oikein. Käytä saumaamiseen vain suurtiheys- (PE-HD) tai pientiheyspolyeteenistä (PE-LD) valmistettua muovia. Muovin paksuuden on oltava 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm).
³ Huomio: Käännä pussin avoin pää imuistukan ympä- Jos merkkivalo ei sammu viimeistään 10 sekunnin rille. Sitä voit nostaa hieman tätä varten. Pussin on kuluttua, laitteessa on vika! Irrota välittömästi verkko- ulotuttava tällöin laitteessa oleviin merkin- pistoke pistorasiasta. Älä yritä korjata laitetta itse. töihin asti.
³ ³ Heti, kun ilma on imetty pussista, paina saumaus-/ Avaa laitteen kansi ³ leikkuupainiketta ja pidä sitä molemmin Nosta imuistukka pystyyn. ³ käsin painettuna edellä kuvatulla tavalla sau- Vedä keruusäiliö varovasti laitteesta mataksesi pussin. sivuttaisten kahvojen avulla. ³ Puhdista se haaleassa saippuavedessä ja anna keruusäiliön kuivua kunnolla.
Hävittäminen Takuu ja huolto Älä missään tapauksessa heitä laitetta Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen tuote on eurooppalaisen direktiivin toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 2002/96/EC alainen. massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä...
Page 27
Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Viktiga säkerhetsanvisningar Leveransens innehåll Tekniska data Beskrivning Förberedelser Lägga i folie............................27 Användning Svetsa ihop folie..........................28 Vakuumsvetsa folie.........................29 Förvara apparaten.........................30 Rengöring Rengöra uppsamlingskärlet......................30 Rengöra apparaten ........................30 Skötsel Kassering Importör Garanti och service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 25 -...
Foliesvets • Dra alltid ut kontakten om du inte ska vara hemma eller inte ska använda apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten. Föreskriven användning Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag. Den här produkten ska användas vid enstaka tillfällen För att undvika eldsvådor: för att svetsa ihop plastpåsar med de mängder av...
Leveransens innehåll Beskrivning 1 foliesvets Uppsamlingskärl 1 slangfolie av PEHD Utsug (polyetylen med hög densitet) Skärtråd Bruksanvisning Svetstråd DVD med produktvideo Lock till foliefack Knapp Svetsa/Skär ³ Kontrollera att produkten är oskadd och att Lock alla delar och rester av förpackningen tagits Kontrollampa bort.
³ Användning Tryck ner apparatens lock ordentligt. Observera: Svetsa ihop folie Påsöppningen måste ligga platt mot svetstråd och skärtråd . Annars fungerar det inte så bra att Akta: svetsa och skära. Använd endast folie av PEHD (polyetylen med hög densitet) eller PELD (polyetylen med låg densitet) för att svetsa.
³ Akta: Kräng den öppna änden av påsen över utsuget Om kontrollampan inte slocknat efter senast 10 . Det går lättare om du lyfter röret en aning. På- sekunder är apparaten defekt! Dra genast ut kon- sen måste räcka fram till markeringarna i appa- takten ur uttaget.
³ ³ Så snart all luft sugits ut ur påsen trycker du ner Öppna apparatens lock ³ knappen Svetsa/Skär med båda händerna Lyft upp utsuget ³ och håller den nere så som beskrivits tidigare Ta tag i handtagen på sidorna och dra försiktigt för att svetsa ihop påsen.
Kassering Garanti och service Apparaten får absolut inte kastas bland För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från hushållssoporna. Produkten faller under och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- EU-direktiv 2002/96/EC. verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen.
Page 37
Indholdsfortegnelse Side Anvendelsesområde anvendelse Vigtige sikkerhedsanvisninger Medfølger ved køb Tekniske data Beskrivelse af maskinen Ibrugtagning Indsætning af folien ........................37 Anvendelse Sammensvejsning af folien......................38 Vakuumering af folie........................39 Opbevaring af maskinen.......................40 Rengøring Rengøring af opsamlingsbeholderen ...................40 Rengøring af maskinen........................40 Vedligeholdelse Bortskaffelse Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lamineringsapparat • Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du ikke er hjemme. Lad ikke maskinen være uden opsyn, når den er sluttet til! Der findes Anvendelsesområde anvendelse netspænding i produktet, sålænge el-stikket sidder i stikkontakten. Dette produkt er beregnet til lejlighedsvis indsvejsning Undgå...
Medfølger ved køb Beskrivelse af maskinen 1 foliesvejser Opsamlingsbeholder 1 slangefolie af PE-HD Udsugningsstuds (polyethylen med høj vægtfylde) Skæretråd Betjeningsvejledning Svejsetråd DVD med produktvideo Afdækning af folierummet Svejse-/skæretaste ³ Kontrollér, at produktet ikke er beskadiget, og Låg til maskinen at alle dele og rester af emballagener fjernet Kontrollampe fra produktet.
³ Anvendelse Tryk låget ned, så det sidder fast. Bemærk: Sammensvejsning af folien Poseåbningen skal sidde glat på svejsetråden skæretråden . Ellers fungerer svejsningen og afs- Obs: kæringen ikke rigtigt. Brug kun folie af PE-HD (polyethylen high density (høj tæthed)) eller PE-LD (polyethylen low density (lav tæthed)) til svejsningen.
³ Obs: Træk posens åbne ende på udsugningsstudsen Hvis kontrollampen ikke slukkes efter senest 10 . Løft den en smule, så er det lettere. Posen sekunder, er maskinen defekt! Træk straks stikket ud skal nå hen til markeringerne i maskinen. af stikkontakten.
³ ³ Så snart luften er suget ud af posen, trykker du Åbn låget ³ med begge hænder på svejse-/skæreknappen Stil udsugningsstudsen ³ og holder den nede som forklaret tidligere Træk forsigtigt opsamlingsbeholderen ud af for at svejse posen sammen. maskinen med håndtagene på...
Bortskaffelse Garanti og service Smid aldrig foliesvejsemaskinen ud På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- sammen med det normale husholdnings- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- affald. Dette produkt er underkastet den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Page 47
Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Folie einlegen ..........................47 Verwenden Folie verschweißen.........................48 Folie vakuumieren ..........................49 Gerät aufbewahren ........................50 Reinigen Auffangbehälter reinigen ......................50 Gerät reinigen ..........................50 Wartung Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen- Folienschweißgerät heit immer den Stecker aus der Steckdose. Las- sen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt angeschlossen. Es liegt Netzspannung im Pro- Bestimmungsgemäßer dukt an, solange der Netzstecker in der Steckdo- Gebrauch se steckt. Um Brandgefahr zu vermeiden: Dieses Produkt ist vorgesehen für das gelegentliche Einschweißen von Nahrungsmitteln in haushaltsüb-...
Lieferumfang Gerätebeschreibung 1 Folienschweißgerät Auffangbehälter 1 Schlauchfolie Absaugstutzen aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) Schneiddraht Bedienungsanleitung Schweißdraht DVD mit Produktvideo Abdeckung des Folienfaches Schweiß-/Schneid-Taste ³ Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä- Gerätedeckel digt ist und alle Teile und Reste von der Verpak- Kontroll-Lampe kung vom Produkt entfernt sind.
³ Verwenden Drücken Sie den Gerätedeckel fest herunter. Hinweis: Folie verschweißen Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht und dem Schneiddraht liegen. Ansonsten Achtung: funktioniert das Verschweißen und Schneiden nicht Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PE- richtig. HD (Polyethylen high density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)).
³ Achtung: Stülpen Sie das offene Ende des Beutels rund Wenn die Kontroll-Lampe nach spätestens 10 Se- um den Absaugstutzen . Diesen können Sie kunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei Gerätes vor! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus bis zu den Markierungen im Gerät ragen.
³ ³ Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde, Stellen Sie den Absaugstutzen auf. ³ drücken und halten Sie mit beiden Händen die Ziehen Sie den Auffangbehälter an den seit- Schweiß-/Schneid-Taste , wie zuvor be- lichen Griffen vorsichtig aus dem Gerät heraus. ³...
Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 2002/96/EC. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Page 54
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...