Page 1
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית Motion 701, 501, 301, 101 BTE User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Naudojimo instrukcija • Руководство пользователя • Ръководство за потребителя • מדריך למשתמש...
Page 2
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית...
Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instru- ment Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑤ Push button* ② LifeTube ⑥ Flat cover* ③ LifeTip ⑦ Microphone openings ④ Rocker switch* ⑧ Battery compartment * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes- sional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Page 5
Your Motion BTE hearing instrument Motion SX optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ③ LifeTip ⑧ Battery compartment ④ Rocker switch* ⑨ Charging contacts ⑤ Push button* * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes- sional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Page 6
Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ LifeTip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Page 9
If infants, small children or mentally disabled persons need to wear hearing instruments ensure adequate supervision. Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further information.
Page 10
General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip. Make sure that the LifeTip is completely at- tached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and re- chargeable batteries original size Always use the right size of batteries. Charge the rechargeable batteries before first use. Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
Page 12
Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery Open the battery compartment com- pletely using your fingernail as shown in the illustration. Insert the proper size battery. Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture Close the battery compartment.
Page 13
Handling of standard and rechargeable batteries Removing the battery Open the battery compartment completely. Normally the battery drops out when the compartment is completely open. If the battery does not come out, lightly tap the instrument or use the magnet stick available as accessory to remove the battery.
Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the bat- tery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for 2 seconds.
Changing the hearing program Changing the hearing program Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via push button Press the push button to switch to the next program. Via rocker switch Press up to switch to the next ...
Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
Page 19
(*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
Page 20
Functionalities NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data. Keep magnets away from computers, color monitors, television sets, floppy discs, video- and audio discs and other electronic equipment/ devices. WARNING Magnets may interfere with the operation of life supporting systems (e.
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put the hearing ...
Accessories Accessories Charger (Motion SX and Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable batter- ies. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batteries for one or two hearing instruments. After just 6 hours of charging, the charger shuts itself off and the hearing instruments are ready to run for a day.
Page 23
Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
Technical information Technical information Siemens Motion 701, Motion 501, Motion 301 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifications not expressly approved by SAT GmbH for compliance could void the users authority to operate the equipment.
Page 26
Technical information installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
Your hearing instrument configuration Your hearing instrument configu- ration Hearing instrument LEFT RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □ yes □ no Rocker switch □...
Page 29
Sisu Sisu Teie Motion KT kuuldeaparaat Ettenähtud kasutus Üldised märkused ohutuse kohta Tavaliste patareide ja akude käsitsemine Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuulmisprogrammi muutmine Helitugevuse muutmine Funktsioonid Hooldus Tarvikud Näpunäited tõrkeotsinguks Teave utiliseerimise kohta Teie kuuldeaparaadi konfiguratsioon...
Ettenähtud kasutus Ettenähtud kasutus Kuuldeaparaadid on mõeldud vaegkuuljate kuulmise parandamiseks. Diagnoosimise ja kuuldeaparaadi määramise peavad läbi viima kuulmisspetsialistid, näiteks KNKarstid, audioloogid või akustikud. Vigastuste või kuuldeaparaadi kahjustuste vältimiseks lugege ja järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sümbolid: Pange tähele hoiatussümboliga HOIATUS, ETTEVAATUST või TÄHELEPANU tähistatud teavet! HOIATUS näitab olukorda, mis võib tekitada tõsiseid vigastusi, ETTEVAATUST...
Üldised märkused ohutuse kohta Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Teie kuuldeaparaadid on tundlikud suure kuumu- se, kõrge niiskuse, tugevate magnetväljade (> 0,1 T), röntgenikiirte ja mehaaniliste pingete suhtes. Ärge jätke kuuldeaparaati kõrge temperatuuri või kõrge niiskuse kätte. Ärge jätke seda otsese päikesevalguse kätte. ...
Page 35
Allaneelamise korral võtke kohe ühendust arsti või haiglaga. Kui kuuldeaparaati peavad kandma sülelapsed, väikelapsed või vaimse puudega isikud, tagage piisav järelevalve. Siemens pakub erilisi kuuldeaparaate imikutele ja väikelastele. Küsige täiendavat teavet oma kuulmisspetsialis- tilt.
Page 36
Üldised märkused ohutuse kohta ETTEVAATUST Vigastuste oht komponendi LifeTip vale kasutami- se tõttu. Kandke seadet LifeTube alati koos komponendi- ga LifeTip. Veenduge, et LifeTip on LifeTip adapteriga kor- ralikult ühendatud. Kui LifeTube või LifeTip mõranevad, vahetage need välja. Asetage LifeTube koos komponendiga LifeTip ...
Page 37
Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Lekkivad patareid kahjustavad kuuldeaparaati. Kui te ei kasuta kuuldeaparaati pikema aja väl- tel, eemaldage patareid. Kui te kuuldeaparaati ei kasuta, lülitage see patarei säästmiseks välja. TÄHELEPANU Patareid sisaldavad kahjulikke aineid, mis reosta- vad keskkonda. Ärge visake kasutatud patareisid majapidamis- ...
Tavaliste patareide ja akude käsitsemine Tavaliste patareide ja akude käsit- semine originaalsuurus Kasutage alati õige suurusega patareisid. Akusid tuleb enne esmakordset kasutamist laadida. Eemaldage patareidelt kleebis ainult siis, kui te olete valmis neid kasutama. Patareide plusspool (+) on alati sile. ...
Page 39
Tavaliste patareide ja akude käsitsemine Patarei paigaldamine Tehke patareikamber sõrmeküüne abil täiesti lahti, nagu pildil näidatud. Paigaldage õige suurusega patarei. Veenduge, et patareil olev sümbol „+“ on suunaga üles, nagu pildil näidatud. Sulgege patareikamber. Ärge suruge katet jõuga kinni. Kui see ei sulgu kergelt, kontrollige, kas patarei on õigesti paigaldatud.
Page 40
Tavaliste patareide ja akude käsitsemine Patarei eemaldamine Tehke patareikamber täiesti lahti. Tavaliselt kukub patarei välja, kui pata- reikamber on täielikult avatud. Kui patarei ei tule välja, koputage kuul- deaparaati kergelt või kasutage patarei eemaldamiseks lisaseadmena saadaval olevat magnetpulka.
Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Poolte eristamiseks paluge oma kuulmisspetsialis- til teha patareikambrisse värvilised märgistused. Kui patareikambris olev märgistus on punane, on tegemist parema kõrva kuuldeaparaadiga. Kui märgistus on sinine, on tegemist vasaku kõrva kuuldeaparaadiga. Kuuldeaparaadi paigaldamine Lülitage kuuldeaparaat välja.
Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalüli- tamine Asjakohast teavet küsige oma kuulmisspetsialistilt. Patareikambri kaudu Sisse Sulgege patareikamber. Välja Avage patareikamber. Surunupu abil Sisse Hoidke lülitusnuppu 2 sekundit all. Välja Hoidke lülitusnuppu 2 sekundit all.
Kuulmisprogrammi muutmine Kuulmisprogrammi muutmine Asjakohast teavet küsige oma kuulmisspetsialistilt. Surunupu abil Järgmise programmi sisselülitamiseks vajutage surunuppu. Klahvlülitiga Järgmise programmi sisselülitamiseks vajutage lüliti üles. Eelmise programmi sisselülitamiseks vajutage lüliti alla. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
Funktsioonid Funktsioonid Teie kuulmisspetsialist võib aktiveerida järgmisi funktsioo- e2e wireless Võimaldab kaugjuhtimispuldi kasutamist. ■ Reguleerib mõlemat kuuldeaparaati automaat- ■ selt ja samaaegselt vastavalt muudatustele kuuldeaparaadi sätetes, näiteks helitugevuses ja programmis. Funktsiooni e2e wireless toimivust võib mõ- jutada elektromagnetiline häiring – näiteks arvutimonitorilt.
Page 46
Funktsioonid Telefoniprogrammi saab valida ka käsitsi prog- ramminupu abil. Kuuldeaparaadi kasutamisel induktsioonpooli režiimis vőib traadita funktsioon pőhjustada pulseerivat müra. See tuleneb edastussignaali vastuvõtust kuuldeaparaadi induktsioonpooli poolt. Kui teie kuuldeaparaat on induktsioon- pooli režiimis, kasutage kaugjuhtimist ainult 10 cm (4 tolli) ületavate vahemaade korral. (*) Tarvik: AutoPhone‘i magnet Kõik telefonid ei tekita AutoPhone‘i funktsiooni akti- veerimiseks piisava tugevusega magnetvälja.
Page 47
Funktsioonid TÄHELEPANU Lähedale paigutatuna võivad magnetid kujutada ohtu elektroonikaseadmetele ja magnetandme- kandjatele. Ärge asetage magneteid arvutite, värvimonitori- de, televiisorite, flopiketaste, video-/audiolintide ja muude elektroonikaseadmete lähedusse. HOIATUS Magnetid võivad põhjustada häireid elu tagavate süsteemide (nt südamerütmurid, magnetklapid jne) töös. Kasutage magnetit ainult juhul, kui te olete ...
Hooldus Hooldus Teie kuuldeaparaadid on äärmiselt tundlikud seadmed. Õige kasutamine ja hooldus tagavad nende parima toimimise. Puhastage kuuldeaparaate regulaarselt, et vältida nende kahjustusi ja terviseprobleeme. TÄHELEPANU Ärge asetage kuuldeaparaate vette. Puhastage kuuldeaparaate vastavalt vajadusele pehme kuiva lapiga. Asetage kuuldeaparaadid ööseks spetsiaalse niiskust ...
Tarvikud Tarvikud Laadija (ainult Motion SX, Motion P) Teie kuuldeaparaadid töötavad nii tavaliste patareide kui ka akudega. Kergesti kasutatava laadijaga saate laadida ühe või kahe kuuldeapa- raadi akusid. Pärast vaid 6-tunnist laadimist lülitub laadija välja ning kuuldeaparaadid on valmis töötama kogu päeva.
Page 50
Tarvikud Kaugjuhtimispult Teie kuuldeaparaatide traadita funktsioon võimaldab kasutada kuuldeaparaatide programmi ja helitugevuse muutmiseks kaugjuhtimispulti. Täiendava teabe saamiseks kaugjuhtimispuldi kohta võtke ühendust oma kuulmisspetsialistiga või vaadake kaugjuh- timispuldi kasutusjuhendit. Kui kuuldeaparaati juhib teise isiku kaugjuh- timispult, siis tagastage kaugjuhtimispult ja kuuldeaparaadid kuulmisspetsialistile.
Näpunäited tõrkeotsinguks Näpunäited tõrkeotsinguks Teie kuuldeaparaadid on väga usaldusväärsed seadmed. Kui tekib probleem, saab selle tavaliselt kiiresti kõrvalda- da. Nende näpunäidete abil saate lahendada lihtsamaid probleeme. Probleem Võimalik lahendus Heli on nõrk. Laadige akud või vahetage patareid välja. Puhastage kõrvaotsak. Suurendage helitugevust.
Muudetud direktiiviga 2003/108/EÜ“ (WEEE). Kuuldeaparaatide, nende lisatarvikute ja patareide ümbertöötlemine toimub vastavalt riiklikele määrustele. CE-vastavusmärgisega kinnitab Siemens vastavust Euroopa meditsiiniseadmeid käsitlevale direktiivile 93/42/EEÜ. Siemens kinnitab, et tooted, millel on e2e wireless 2.0, on vastavuses raadio- ja telekommunikatsioonivõrgu lõpp- seadmete direktiiviga 99/5/EÜ (R&TTE).
Teie kuuldeaparaadi konfiguratsioon Teie kuuldeaparaadi konfigurat- sioon Kuuldeaparaat VASAK PAREM Mudel Seerianumber Patarei □ jah □ ei Viivitusega käivitus □ jah □ ei □ jah □ ei Surunupp □ jah □ ei □ jah □ ei Klahvlüliti □ jah □ ei Signaaltoonid □...
Page 54
Teie kuuldeaparaadi konfiguratsioon Programm Programmi kirjeldus Kaugjuhtimispult Mudel Seerianumber...
Page 55
Satura rādītājs Satura rādītājs Jūsu Motion BTE dzirdes aparāts Paredzētais pielietojums Vispārējas piezīmes par drošību Rīkošanās ar standarta un vairākkārt uzlādējamām baterijām Dzirdes aparāta ievietošana un izņemšana Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes programmas maiņa Skaļuma mainīšana Papildus iespējas Uzturēšana un apkope Piederumi Problēmu novēršanas padomi Informācija par iekārtas galējo utilizāciju...
Jūsu Motion BTE dzirdes aparāts Jūsu Motion BTE dzirdes aparāts Motion S papildus ar LifeTube baterijas tips: 312 nav atkārtoti uzlādējams ① Aizauss stiprinājums ⑤ Spiedpoga* ② Lifecaurulīte ⑥ Plakans pārsegs* ③ Lifeuzgalis ⑦ Mikrofona atveres ④ Kulises pārslēdzējs* ⑧ Baterijas nodalījums * Kā...
Page 57
Jūsu Motion BTE dzirdes aparāts Motion SX papildus ar LifeTube baterijas tips: 13 atkārtoti uzlādējams vai nav atkārtoti uzlādējams ① Aizauss stiprinājums ⑥ Plakans pārsegs* ② Lifecaurulīte ⑦ Mikrofona atveres ③ Lifeuzgalis ⑧ Mikrofona atveres ④ Kulises pārslēdzējs* ⑨ Uzlādes kontakti ⑤...
Page 58
Jūsu Motion BTE dzirdes aparāts Motion P papildus ar LifeTube baterijas tips: 13 atkārtoti uzlādējams vai nav atkārtoti uzlādējams ① Aizauss stiprinājums ⑥ Mikrofona atveres ② Lifecaurulīte ⑦ Baterijas nodalījums ③ Lifeuzgalis ⑧ Uzlādes kontakti ④ Kulises pārslēdzējs ⑨ Sērijas numurs ⑤...
Paredzētais pielietojums Paredzētais pielietojums Dzirdes aparāti ir paredzēti, lai uzlabotu vājdzirdīgu personu dzirdi. Diagnoze par dzirdes aparāta nepiecieša- mību un ārsta norādījumi jādod dzirdes speciālistam, piemēram, ausu-, deguna-, kakla- speciālistam, audiolo- gam vai dzirdes akustiķim. Izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus, lai izvairītos no traumām, vai dzirdes aparāta sabojāšanas.
Vispārējas piezīmes par drošību Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Jūsu dzirdes aparāti ir jutīgi pret lielu karstumu, augstu mitruma pakāpi, spēcīgiem magnētiskajiem laukiem (> 0,1 T), rentgena stariem un mehānisku spriedzi. Nepakļaujiet savu dzirdes aparātu pārāk augstai/ zemai temperatūrai vai lielam mitrumam. Neatstājiet to tiešā...
Page 61
ārstu vai slimnīcu. Nodrošiniet nepieciešamo pārraudzību, ja zīdaiņiem, maziem bērniem vai garīgi atpaliku- šiem cilvēkiem ir nepieciešama dzirdes aparātu izmantošana. Siemens piedāvā speciālus dzirdes instrumentus, kas paredzēti zīdaiņiem un maziem bērniem. Sīkāku informāciju lūdziet savam dzirdes aprū- pes speciālistam.
Page 62
Vispārējas piezīmes par drošību UZMANĪBU Nepareiza Life uzgaļa izmantošanas rezultātā iespējams gūt traumas. Vienmēr izmantojiet Life caurulīti kopā ar Life uzgali. Pārliecinieties, vai Life uzgalis ir pilnīgi pievie- nots Life uzgaļa adapteram. Ja Life caurulīte vai Life uzgalis ir saplaisājis, ...
Page 63
Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Bateriju noplūdes bojā dzirdes aparātus. Izņemiet baterijas, kad aparāti netiek izmantoti ilgāku laika periodu. Gadījumos, kad dzirdes aparāti netiek izmantoti, izslēdziet tos, lai paildzinātu baterijas mūžu. NORĀDĪJUMS Baterijas satur bīstamas substances, kas piesārņo apkārtējo vidi.
Rīkošanās ar standarta un vairākkārt uzlādējamām baterijām Rīkošanās ar standarta un vairāk- kārt uzlādējamām baterijām oriģinālais izmērs Vienmēr izmantojiet pareizā izmēra baterijas. Pirms lietošanas pirmo reizi uzlādējiet vairākkārt uzlādējamās baterijas. Aizsargplēve no standarta baterijām ir jānoņem tikai tad, kad tās tiek lietotas. Bateriju pozitīvā...
Page 65
Rīkošanās ar standarta un vairākkārt uzlādējamām baterijām Baterijas ievietošana Atveriet bateriju nodalījumu līdz galam, kā rādīts attēlā. Ievietojiet atbilstoša izmēra bateriju. Pārliecinieties, ka uz baterijas esošais simbols "+" ir vērsts uz augšu, kā parā- dīts attēlā. Aizveriet baterijas nodalījumu. ...
Page 66
Rīkošanās ar standarta un vairākkārt uzlādējamām baterijām Baterijas izņemšana Pilnībā atveriet baterijas nodalījumu. Parasti, kad nodalījums ir līdz galam vaļā, baterija izkrīt laukā. Ja baterija neizkrīt, viegli uzsitiet pa apa- rātu vai izmantojiet magnētisko stienīti (kas pieejams papildus), lai izņemtu bateriju.
Dzirdes aparāta ievietošana un izņemšana Dzirdes aparāta ievietošana un izņemšana Lai atšķirtu vienu pusi no otras, lūdziet dzirdes aprūpes speciālistam ar krāsām nomarķēt bateriju nodalījumu. Ja marķējums uz bateriju nodalījuma ir sarkanā krāsā, dzirdes aparāts ir paredzēts labajai ausij. Zilais marķējums ir uz kreisās auss ierīces. Dzirdes aparāta ievietošana Izslēdziet dzirdes aparātu.
Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Lai pārbaudītu atbilstošo informāciju, vērsieties pie jūsu dzirdes aprūpes speciālista. Izmantojot baterijas nodalījumu Ieslēgt Aizveriet baterijas nodalījumu. Izslēgt Atveriet baterijas nodalījumu. Izmantojot spiedpogu Ieslēgt Nospiediet spiedpogu un turiet to ...
Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes programmas maiņa Vērsieties pie jūsu dzirdes aprūpes speciālista, lai pārbaudītu atbilstošo informāciju. Izmantojot spiedpogu Nospiediet pogu, lai pārslēgtu uz nākamo programmu. Izmantojot kulises pārslēdzēju Nospiediet uz augšu, lai pārslēgtu uz nākamo programmu. Nospiediet uz leju, lai pārslēgtu uz ...
Papildus iespējas Papildus iespējas Jūsu dzirdes aprūpes speciālists var aktivizēt vai deaktivi- zēt sekojošas papildus iespējas. e2e wireless Ļauj lietot tālvadības pulti. ■ Automātiski vienlaikus pielāgo abus dzirdes ■ aparātus izmaiņām to iestatījumos, piemēram, skaļuma vai programmas maiņai. e2e wireless veiktspēju var ietekmēt elek- tromagnētiskie traucējumi, piemēram, no datora monitora.
Page 72
(*) AutoPhone magnēta piederums Visi tālruņi nerada pietiekami spēcīgu magnētisko lauku, lai aktivizētu funkciju AutoPhone. Šādā gadījumā izman- tojiet Siemens AutoPhone magnētu, kas ir pieejams kā piederums, lai aktivizētu funkciju AutoPhone. Lai iepazītos ar magnēta novietošanas instruk- cijām, skatiet AutoPhone magnēta lietotāja rokasgrāmatu.
Page 73
Papildus iespējas NORĀDĪJUMS Ja magnēti ir novietoti elektronisko ierīču un mag- nētisko datu nesēju tuvumā, to darbība var būt apdraudēta. Nenovietojiet magnētus tuvu datoriem, krāsu monitoriem, televizoriem, disketēm, video/ audio lentēm un citam elektroniskam aprīkoju- mam. BRĪDINĀJUMS Magnēti var traucēt dzīvības uzturēšanas sistēmu darbību (piem., elektrokardiostimulatoru, magnē- tisko vārstu utt.).
Uzturēšana un apkope Uzturēšana un apkope Jūsu dzirdes aparāts ir ļoti jūtīga ierīce. Rūpīga apiešanās ar aparātu un tā kopšana, nodrošina nevainojamu ierīces darbību. Regulāri tīriet dzirdes aparātu, lai novērstu tā bojājumu rašanos un izvairītos no veselības traucējumiem. NORĀDĪJUMS Nelieciet dzirdes aparātu ūdenī. ...
Piederumi Piederumi Lādētājs (tikai Motion SX, Motion P) Dzirdes aparāti darbojas ar standarta un vairākkārt uzlādējamām bate- rijām. Ar viegli lietojamu lādētāju šīs baterijas var uzlādēt vienam vai diviem dzirdes aparātiem. Pēc 6 uzlādes stundām lādētājs izslēdzas pats un dzirdes aparāti ir gatavi dienas lietošanai.
Page 76
Piederumi Tālvadības pults Ar dzirdes aparātu bezvadu funkcijas palīdzību var izman- tot tālvadības pulti, lai mainītu aparātu programmu un skaņas līmeni. Sīkāku informāciju par tālvadības pulti varat saņemt pie sava dzirdes aprūpes speciālista vai skatīt tālvadības pults lietošanas instrukcijā. Gadījumā, ja dzirdes aparāts tiek kontrolēts, ...
Problēmu novēršanas padomi Problēmu novēršanas padomi Jūsu dzirdes aparāts ir ļoti uzticama ierīce. Ja rodas kāda problēma, to parasti var ātri novērst. Lai novērstu vien- kāršas problēmas, izmantojiet šos problēmu novēršanas padomus. Problēma Iespējamais risinājums Skaņa ir vāja. Nomainiet/uzlādējiet tukšo bateriju. Iztīriet auss ieliktni.
Ar CE marķējumiem Siemens apstiprina pakļau- šanos Eiropas direktīvai 93/42/EEC attiecībā uz medicīnas iekārtām. Produktiem ar e2e wireless 2.0 Siemens papildus apstip- rina atbilstību Eiropas direktīvai 99/5/EK (R&TTE), kas attiecas uz radioaparatūru un telekomunikāciju termināla aparatūru.
Jūsu dzirdes aparāta konfigurācija Jūsu dzirdes aparāta konfigurāci- Dzirdes aparāts KREISĀ LABĀ PUSE PUSE Modelis Sērijas numurs Baterija □ jā □ nē Ieslēgšanas aizkave □ jā □ nē □ jā □ nē Spiedpoga □ jā □ nē □ jā □ nē Kulises pārslēdzējs □...
Page 80
Jūsu dzirdes aparāta konfigurācija Program- Programmas apraksts Tālvadības pults Modelis Sērijas numurs...
Page 81
Turinys Turinys Jūsų Motion BTE klausos aparatas Paskirtis Bendrosios pastabos apie saugą Įprastinių ir įkraunamų maitinimo elementų laikymas ir naudojimas Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Klausymo programos keitimas Garsumo keitimas Papildomos funkcijos Techninis aptarnavimas ir priežiūra Priedai Problemų...
Jūsų Motion BTE klausos aparatas Jūsų Motion BTE klausos aparatas Motion S pasirinktinis su Lifevamzdeliu maitinimo elemento tipas: 312 visada neįkraunamas ① Už ausies tvirtinamas ⑤ Paspaudžiamas mygtu- laikiklis kas* ② Lifevamzdelis ⑥ Lygus dangtelis* ③ Lifeantgalis ⑦ Mikrofono angos ④...
Page 83
Jūsų Motion BTE klausos aparatas Motion SX pasirinktinis su Lifevamzdeliu maitinimo elemento tipas: 13 įkraunamas arba neįkraunamas ① Už ausies tvirtinamas laikiklis ⑥ Lygus dangtelis* ② Lifevamzdelis ⑦ Mikrofono angos ③ Lifeantgalis ⑧ Maitinimo elemen- to skyrius ④ Apvalus klavišinis jungiklis* ⑨...
Page 84
Jūsų Motion BTE klausos aparatas Motion P pasirinktinis su Lifevamzdeliu maitinimo elemento tipas: 13 įkraunamas arba neįkraunamas ① Už ausies tvirtinamas laiki- ⑥ Mikrofono angos klis ⑦ Maitinimo elemento ② Lifevamzdelis skyrius ③ Lifeantgalis ⑧ Įkrovimo kontaktai ④ Apvalus klavišinis jungiklis ⑨...
Paskirtis Paskirtis Klausos aparatai skirti padėti klausą praradusiems žmonėms geriau girdėti. Atlikti diagnozę ir skirti klausos aparatą privalo klausos priežiūros specialistai, pvz., audiologai, LOR gydytojai arba akustikai. Perskaitykite šias vartotojo instrukcijas ir laikykitės jų, kad išvengtumėte sužalojimų ar nepažeistumėte klausos aparato.
Bendrosios pastabos apie saugą Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Jūsų klausos aparatai yra jautrūs dideliam karščiui, dideliam drėgnumui, stipriems magnetiniams lau- kams (> 0,1 T), rentgeno spinduliams ir mechani- niam įtempimui. Nelaikykite klausos aparato ten, kur yra aukšta temperatūra ar didelis drėgnumas. Nepalikite tiesioginėje saulės šviesoje.
Page 87
Jei klausos aparatas paskirtas kūdikiams, vai- kams ar žmonėms su psichine negalia, jie turi būti atitinkamai prižiūrimi. Siemens teikia specialias klausos priemones, tin- kančias kūdikiams ir mažiems vaikams. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į klau- sos specialistą.
Page 88
Bendrosios pastabos apie saugą PERSPĖJIMAS Netinkamas kamštuko LifeTip naudojimas gali sukelti sužalojimų riziką. Visada nešiokite LifeTube su Lifekamštuku. Įsitikinkite, kad kamštukas LifeTip yra visiškai prijungtas prie LifeTip adapterio. Pakeiskite LifeTube arba Lifekamštuką, kai jie įtrūkę. Atsargiai ir ne per giliai į ausį įdėkite garso ...
Page 89
Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Ištekėjęs maitinimo elemento elektrolitas kenkia klausos aparatams. Jei klausos aparatų nenaudosite ilgesnį laiko tarpą, išimkite maitinimo elementus. Kol nenaudojate klausos aparatų, išjunkite juos, kad neišeikvotumėte maitinimo elemento. PASTABA Maitinimo elementuose yra kenksmingų medžia- gų, kurios teršia aplinką.
Įprastinių ir įkraunamų maitinimo elementų laikymas ir naudojimas Įprastinių ir įkraunamų maitinimo elementų laikymas ir naudojimas originalus dydis Visada naudokite tinkamo dydžio maitinimo elementus. Jei naudojate pirmą kartą, prieš naudojimą įkraukite įkraunamus maitinimo elementus. Nuimkite etiketę nuo įprastų maitinimo elemen- ...
Page 91
Įprastinių ir įkraunamų maitinimo elementų laikymas ir naudojimas Maitinimo elemento įdėjimas Atidarykite maitinimo elementų skyrių užkabinę piršto nagu, kaip parodyta paveikslėlyje. Įdėkite tinkamo dydžio maitinimo ele- mentą. Užtikrinkite, kad ant maitinimo elemen- to esantis simbolis „+“ yra viršuje, kaip parodyta paveikslėlyje Uždarykite maitinimo elemento skyrių.
Page 92
Įprastinių ir įkraunamų maitinimo elementų laikymas ir naudojimas Maitinimo elemento išėmimas Visiškai atidarykite maitinimo elemento skyrių. Paprastai, visiškai atidarius maitinimo elementų skyrių, elementas iškrenta. Jei elementas neiškrito, atsargiai stukte- lėkite aparatą arba naudokite magnetinę lazdelę, kuri yra pateikta kaip maitinimo elementams išimti skirtas priedas.
Klausos aparato įdėjimas ir išėmimas Klausos aparato įdėjimas ir išėmi- Kad atskirtumėte puses, paprašykite klausos spe- cialisto maitinimo elementų skyriuje naudoti spal- vinius žymeklius. Jei maitinimo elementų skyriuje esantis žymeklis yra raudonos spalvos, klausos aparatas yra skirtas dešinei ausiai. Jei žymeklis mė- lynos spalvos, klausos aparatas skirtas kairei ausiai.
Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Klausos aparato įjungimas ir iš- jungimas Paprašykite savo klausos priežiūros specialisto, kad pažymėtų svarbią informaciją. Naudojant maitinimo elemento skyrių Įjungti Uždarykite maitinimo elemento skyrių. Išjungti Atidarykite maitinimo elemento skyrių. Paspaudžiamu mygtuku Įjungti Spauskite mygtuką...
Page 95
Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Įjungimo atidėjimas Jūsų klausos aparate yra įdiegta įjungimo atidėjimo funkcija, kurią gali aktyvinti jūsų klausos specialistas. Ši funkcija leidžia jums įjungti klausos aparatą su automati- ne 6/12/18 sekundžių delsa, kad galėtumėte įdėti klausos aparatą į ausį išvengdami nemalonaus grįžtamojo ryšio (švilpimo).
Klausymo programos keitimas Klausymo programos keitimas Paprašykite savo klausos priežiūros specialisto, kad pažymėtų svarbią informaciją. Paspaudžiamu mygtuku Norėdami perjungti kitą programą, paspauskite mygtuką. Per apvalų klavišinį jungiklį Norėdami perjungti kitą programą, spauskite aukštyn. Norėdami perjungti ankstesnę programą, spauskite žemyn.
Garsumo keitimas Garsumo keitimas Klausos aparato garsumas reguliuojamas automatiškai ir nereikia jo reguliuoti rankiniu būdu. Jei norite reguliuoti garsumą rankiniu būdu, jūsų klausos specialistas gali suprogramuoti klausos aparatą reguliuoti rankiniu būdu. Automatiškai Naudojimo metu garsumas reguliuojamas automa- tiškai. Klavišinis jungiklis Norėdami pagarsinti, paspauskite ...
Papildomos funkcijos Papildomos funkcijos Jūsų klausos priežiūros specialistas gali suaktyvinti toliau pateiktas papildomas funkcijas. e2e wireless Leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultelį. ■ Automatiškai nustato abiejų klausos aparatų ■ nustatymų pakeitimus tuo pačiu metu, pvz., garsumą ir programą. e2e wireless veikimui įtakos gali turėti elek- tromagnetiniai trikdžiai, pvz., iš...
Page 99
„Siemens“ automatinio telefono ma- gnetą, kuris pateikiamas kaip priedas, ir pritvirtinkite jį prie telefono imtuvo, norėdami suaktyvinti „AutoPhone“ funkciją. Instrukciją, kaip įdėti magnetą žr. „AutoPhone“ magneto naudotojo vadove. Naudokite tik „Siemens“ magnetą. Dėl šio priedo įsigijimo kreipkitės į klausos specialistą.
Page 100
Papildomos funkcijos PASTABA Arti padėti magnetai gali kelti pavojų elektroni- nėms ir magnetinėms duomenų laikmenoms. Būkite atidūs ir nedėkite magnetų šalia kompiu- terių, spalvotų monitorių, televizorių, diskelių, vaizdo / garso įrašų juostų ir kitokios elektroni- nės įrangos. ĮSPĖJIMAS Magnetai gali trikdyti gyvybę palaikančių siste- mų...
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Techninis aptarnavimas ir prie- žiūra Jūsų klausos aparatai yra labai jautrios sistemos. Tinkama priežiūra ir naudojimas užtikrins jū gerą veikimą. Valykite klausos aparatus reguliariai, kad išvengtumėte gedimų ir sveikatos problemų. PASTABA Nedėkite klausos aparatų į vandenį. ...
Priedai Priedai Įkroviklis (tik Motion SX, Motion P) Jūsų klausos aparatui naudojami įprastiniai arba įkraunami maitinimo elementai. Įkrovikliu, kurį paprasta naudoti, galite įkrauti vieno arba dviejų klausos aparatų įkraunamus elementus. Po 6 val. įkrovimo įkrovi- klis išsijungia ir klausos aparatas yra paruoštas naudoti visą...
Page 103
Priedai Nuotolinio valdymo pultas Jūsų klausos aparatų belaidė funkcija leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultą klausos aparato programai ir garsumui pakeisti. Dėl išsamesnės informacijos apie nuotolinio valdymo pultą kreipkitės į klausos specialistą arba žr. nuotolinio valdymo naudotojo vadove. Jei klausos aparatas reguliuojamas kito asmens ...
Problemų sprendimo patarimai Problemų sprendimo patarimai Jūsų klausos aparatai yra labai patikimi prietaisai. Įvykus problemai, paprastai ją galima greitai ištaisyti. Norėdami išspręsti paprastas problemas, atsižvelkite į šiuos proble- mų sprendimo patarimus. Problema Galimas sprendimas Silpnas gar- Išimkite / įkraukite iš naujo tuščią maitini- sas.
Page 105
Problemų sprendimo patarimai Problema Galimas sprendimas Klausos Patikrinkite, ar klausos aparatas įjungtas. aparatas Atsargiai iki galo uždarykite maitinimo neveikia. elemento skyrių. Išimkite / įkraukite iš naujo tuščią maitini- mo elementą. Įsitikinkite, kad maitinimo elementas tinkamai įdėtas. Įjungimo delsa aktyvi. Palaukite 18 sek. ir patikrinkite dar kartą.
(WEEE). Perdirbkite savo klausos instrumentus, baterijas ir priedus pagal šalies nuostatus. CE ženklu Siemens patvirtina, kad jos gaminiai atitinka Europos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų reikalavimus. Siemens papildomai patvirtina, kad gaminiai su e2e wireless 2.0 atitinka Europos direktyvos 99/5/ EB (R&TTE) dėl radijo ryšio įrenginių...
Jūsų klausos aparato konfigūravimas Jūsų klausos aparato konfigūravi- Klausos aparatas Kairė Dešinė Modelis Serijos numeris Maitinimo elementas □ taip □ ne Įjungimo atidėjimas □ taip □ ne □ taip □ ne Paspaudžiamas mygtukas □ taip □ ne □ taip □ ne Apvalus klavišinis jungiklis □...
Page 108
Jūsų klausos aparato konfigūravimas Programa Programos aprašymas Nuotolinio valdymo pultas Modelis Serijos numeris...
Page 109
Содержание Содержание Ваша модель слухового аппарата Motion Использование по назначению Общие рекомендации по технике безопасности 114 Использование батареек Установка и снятие слухового аппарата Включение/выключение слухового аппарата Выбор программы прослушивания Регулировка громкости Функциональные возможности Техобслуживание и уход Принадлежности Советы по устранению неполадок Информация...
Ваша модель слухового аппарата Motion В а ш а м о д е л ь с л у х о в о г о а п п а р а- т а Motion Motion S опционально с LifeTube тип батарейки: 312 всегда...
Page 111
Ваша модель слухового аппарата Motion Motion SX опционально с LifeTube тип батарейки: 13 перезаряжаемая или неперезаряжаемая ① Рожок ⑥ Плоская крышка* ② LifeTube ⑦ Отверстия микрофона ③ LifeTip ⑧ Батарейный отсек ④ Тумблер* ⑨ Зарядные контакты ⑤ Кнопка* * Вместо тумблера специалист по слуховым аппа- ратам...
Page 112
Ваша модель слухового аппарата Motion Motion P опционально с LifeTube тип батарейки: 13 перезаряжаемая или неперезаряжаемая ① Рожок ⑥ Отверстия микрофона ② LifeTube ⑦ Батарейный отсек ③ LifeTip ⑧ Зарядные контакты ④ Тумблер ⑨ Серийный номер ⑤ Кнопка ⑩ Тип слухового аппарата...
Page 113
Использование по назначению И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю Слуховые аппараты предназначены для использова- ния людьми с потерей слуха. Постановка диагноза и назначение...
Общие рекомендации по технике безопасности О б щ и е р е к о м е н д а ц и и п о т е х н и- к е б е з о п а с н о с т и ПРИМЕЧАНИЕ...
Page 115
Если слуховой аппарат предназначен для младенцев, маленьких детей или душевно- больных людей, обеспечьте необходимое наблюдение за ними. Компания Siemens предлагает специальные слуховые аппараты для младенцев и маленьких детей. Обратитесь к специалисту по слуховым аппа- ратам за дополнительной информацией.
Page 116
Общие рекомендации по технике безопасности ОСТОРОЖНО При неправильном использовании вкладышей LifeTip можно получить травму. Всегда носите тонкую трубку LifeTube с вкла- дышем LifeTip. Убедитесь, что вкладыш LifeTip полностью прикреплен к адаптеру трубки LifeTube. Замените LifeTube и/или LifeTip, если на них ...
Page 117
Общие рекомендации по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Нарушение герметичности батарейки может привести к повреждением слухового аппарата. Извлеките батарейку из слухового аппарата, если аппарат не используется в течение про- должительного времени. Если вы не пользуетесь слуховым аппара- том, выключите его, чтобы продлить срок службы...
Использование батареек И с п о л ь з о в а н и е б а т а р е е к оригинальный размер Используйте только батарейки подходящего размера. Перед первым использованием зарядите аккумуляторную батарею. Снимите защитный ярлык со стандартной ...
Page 119
Использование батареек Вставьте батарею Полностью откройте отсек для бата- реи ногтем, как показано на рисунке. Вставьте новую батарею соответству- ющего размера. Убедитесь, что символ "+" на батарее сориентирован, как показано на рисунке Закройте батарейный отсек. Не прилагайте чрезмерных усилий. Если...
Page 120
Использование батареек Выньте батарею Полностью откройте батарейный отсек. Обычно если отсек для батарей от- крыт полностью, батарея выпадает из него. Если батарея не выпадает, слегка под- деньте ее или воспользуйтесь магни- тиком для удаления батареи.
Page 121
Установка и снятие слухового аппарата У с т а н о в к а и с н я т и е с л у х о в о г о а п п а р а т а Для опознавания сторон попросите вашего специалиста...
Включение/выключение слухового аппарата В к л ю ч е н и е / в ы к л ю ч е н и е с л у х о- в о г о а п п а р а т а Попросите...
Page 123
Включение/выключение слухового аппарата С помощью пульта дистанционного управ- ления См. инструкцию по эксплуатации пульта дис- танционного управления. Функция задержки включения Слуховой аппарат имеет функцию "включение питания с задержкой", которую может активировать специалист по слуховым аппаратам. Эта функция по- зволяет включать слуховой аппарат с автоматической задержкой...
Page 124
Выбор программы прослушивания В ы б о р п р о г р а м м ы п р о с л у ш и в а- н и я Попросите специалиста по слуховым аппаратам отметить нужную информацию С помощью кнопки Нажмите...
Регулировка громкости Р е г у л и р о в к а г р о м к о с т и Громкость слухового аппарата регулируется автома- тически и не требует регулировки вручную. Если вы хотите регулировать громкость вручную, по- просите...
Функциональные возможности Ф у н к ц и о н а л ь н ы е в о з м о ж н о с т и Специалист по слуховым аппаратам может активиро- вать следующие функции. e2e wireless Позволяет использовать пульт дистанционно- ■...
Page 127
катушкой слухового аппарата. (*) Магнит AutoPhone Не все телефоны генерируют магнитное поле, которое является достаточно мощным для актива- ции функции AutoPhone. В этом случае используйте магнит Siemens AutoPhone, предлагаемый в качестве принадлежности, и прикрепите его на ваш телефон, чтобы активировать функцию AutoPhone.
Page 128
Функциональные возможности См. Руководство пользователя магнита AutoPhone содержит инструкций по позицио- нированию магнита. Используйте только магнит Siemens. Попро- сите эту принадлежность у своего специали- ста по слуховым аппаратам. ПРИМЕЧАНИЕ Магниты могут создавать определенные риски для электроники и магнитных запоминающих...
Page 129
Техобслуживание и уход Т е х о б с л у ж и в а н и е и у х о д Слуховые аппараты являются высокочувствительны- ми устройствами. Правильный ежедневный уход и бережное обращение обеспечит надежность и долгий срок слубы. Регулярно...
Принадлежности П р и н а д л е ж н о с т и Зарядное устройство (только Motion SX, Motion P) Слуховой аппарат можно исполь- зовать как со стандартными, так и с перезаряжаемыми батареями. С помощью простого зарядного устройство можно заряжать пере- заряжаемые...
Page 131
Принадлежности Более подробную информацию и инструкции можно найти в руководстве пользователя по устройству Tek, либо узнать у специалиста по слуховым аппаратам. Пульт дистанционного управления Работа слухового аппарата в беспроводном режиме позволяет пользоваться устройством дистанционного управления для изменения программы и громкости звука...
Советы по устранению неполадок С о в е т ы п о у с т р а н е н и ю н е п о л а- д о к Слуховые аппараты являются исключительно надеж- ными устройствами. В случае возникновения пробле- мы...
Page 133
Советы по устранению неполадок Проблема Возможные решения Слуховой Проверьте, включен ли слуховой аппа- аппарат не рат. работает. Осторожно полностью закройте бата- рейный отсек. Замените/зарядите разряженную бата- рею. Убедитесь в правильности установки батареи. Активна опция включения питания с задержкой. Подождите 18 секунд и по- вторите...
Передавайте свои слуховые аппараты, батарейки и принадлежности на вторичную переработку согласно действующим нацио- нальным нормам. Знак CE, наклеенный Siemens, подтверждает соответ- ствие Европейской директиве 93/42/EEC по медицинскому оборудованию. По продуктам с e2e wireless 2.0 компания Siemens дополнительно подтверждает соответствие...
Конфигурация вашего слухового аппарата К о н ф и г у р а ц и я в а ш е г о с л у х о в о- г о а п п а р а т а Слуховой аппарат ЛЕВЫЙ...
Page 136
Конфигурация вашего слухового аппарата Программа Описание программы Пульт дистанционного управления Модель Серийный номер...
Page 137
Съдържание Съдържание Вашият слухов апарат Motion BTE Предназначение Общи бележки относно безопасността Боравене със стандартни и презареждащи се батерии Поставяне и сваляне на вашия слухов апарат Включване/изключване на слуховия ви апарат 150 Промяна на слуховата програма Промяна на силата на звука Функционалности...
Вашият слухов апарат Motion BTE В а ш и я т с л у х о в а п а р а т Motion Motion S опция с LifeTube тип батерия: 312 винаги непрезареждаема ① Ушен накрайник ⑤ Пуск бутон* ②...
Page 139
Вашият слухов апарат Motion BTE Motion SX опция с LifeTube опция с : 13 презареждаема или непрезареждаема ① Ушен накрайник ⑥ Плосък капак* ② LifeTube ⑦ Отвори за микрофона ③ LifeTip ⑧ Отвори за микрофона ④ Кобиличен превклю- ⑨ Зареждащ контакт чвател* ⑤...
Page 140
Вашият слухов апарат Motion BTE Motion P тип батерия LifeTube тип батерия: 13 презареждаема или непрезареждаема ① Ушен накрайник ⑥ Отвори за микрофона ② LifeTube ⑦ Отделение за батерията ③ LifeTip ⑧ Зареждащ контакт ④ Кобиличен пре- ⑨ Зареждащ контакт включвател...
Page 141
Предназначение П р е д н а з н а ч е н и е Слуховите апарати са предназначени да помагат на хората, които са загубили слуха си, да чуват по-добре. Диагности- цирането и предписването на използване на слухов апарат трябва да се извърши от специали- сти...
Общи бележки относно безопасността О б щ и б е л е ж к и о т н о с н о б е з о п а с- н о с т т а БЕЛЕЖКА Вашите слухови апарати са чувствителни на прекомерна...
Page 143
Ако е необходимо малки деца или хора с психологически разстройства да носят слухови апарати, осигурете необходимата грижа и наблюдение. Siemens предлага специални слухови апарати за бебета и малки деца. Поискайте допълнителна информация от своя специалист по грижи за слуха.
Page 144
Общи бележки относно безопасността ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради неправилна употреба на LifeTip. Винаги носете LifeTube заедно с LifeTip. Уверете се, че LifeTip е добре прикрепен към LifeTip адаптера. Сменете LifeTube или LifeTip, когато се напу- кат. Поставете...
Page 145
Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Батерии с течове повреждат слуховите апарати. Ако не използвате слуховия апарат за про- дължителен период от време, отстранете батериите. Когато не използвате слуховия апарат, го изключвайте, за да предпазите батерията. БЕЛЕЖКА Батериите съдържат вредни вещества, които замърсяват...
Боравене със стандартни и презареждащи се батерии Б о р а в е н е с ъ с с т а н д а р т н и и п р е- з а р е ж д а щ и с е б а т е р и и оригинален...
Page 147
Боравене със стандартни и презареждащи се батерии Поставяне на батерията Отворете напълно отделението за батерията, като използвате нокътя си, както е показано на илюстрацията. Поставете батерия с подходящ раз- мер. Уверете се, че знакът "+" на батерия- та сочи нагоре, както е показано на фигурата...
Page 148
Боравене със стандартни и презареждащи се батерии Изваждане на батерията. Отворете напълно отделението за батерията. Обикновено батерията изпада, когато отделението е напълно отворено. Ако батерията не излезе, почукайте леко апарата или използвайте магнит- ната пръчица, която е налична като аксесоар, за...
Промяна на слуховата програма П р о м я н а н а с л у х о в а т а п р о г р а м а Помолете вашия специалист по грижа за слуха да провери информацията по темата. Чрез...
Page 152
Промяна на силата на звука П р о м я н а н а с и л а т а н а з в у к а Силата на звука на вашия слухов апарат се управлява автоматично и няма нужда от ръчно регулиране. Ако...
Page 153
Функционалности Ф у н к ц и о н а л н о с т и Вашият специалист по грижа за слуха може да активира следните функционалности. e2e wireless Позволява използването на дистанционно ■ управление. Автоматично настройва и двата слухови ■...
Page 154
(*) Принадлежност магнит AutoPhone Не всички телефони предизвикват достатъчно силно магнитно поле, че да активират функцията AutoPhone. В такива случаи използвайте магнита Siemens AutoPhone, който се доставя като аксесоар и го при- крепете към телефонния приемник, за да активирате функцията AutoPhone.
Page 155
Функционалности БЕЛЕЖКА При доближаване на близко разстояние магни- тите могат да породят рискове за електроника- та и устройствата за магнитно съхранение. Внимавайте да не поставяте магнити близо до компютри, цветни монитори, телевизо- ри, флопи дискови устройства, видео/аудио ленти и други електронни устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Поддръжка и грижа П о д д р ъ ж к а и г р и ж а Слуховите апарати са много чувствителни системи. Правилната им поддръжка и ползване ще гарантира възможно най-добрата им работа. Почиствайте редовно слуховия апарат, за да предо- твратите...
Аксесоари А к с е с о а р и Зареждащо устройство (само за Motion SX, Motion P) Вашите слухови апарати работят със стандартни или презареждащи се батерии. С лесното за използва- не зареждащо устройство можете да заредите презареждащите се батерии...
Page 158
Аксесоари Дистанционно управление Безжичната функция на вашите слухови апарати ви позволява да използвате дистанционното управление за смяна на програмата и силата на звука на вашите слухови апарати. За повече информация за дистанционното управле- ние, свържете се с вашия специалист по грижа за слуха...
Съвети при отстраняването на повреди С ъ в е т и п р и о т с т р а н я в а н е т о н а п о в р е д и Вашите слухови апарати са изключително надеждни устройства.
Page 160
Съвети при отстраняването на повреди Проблем Възможно решение Слуховият апарат Проверете дали слуховите апарати не работи. са включени. Внимателно затворете плътно отде- лението за батерията. Сменете / презаредете празната батерия. Проверете дали батерията е поста- вена правилно. Отложеният старт е активиран. Изчакайте...
терии и аксесоари, съобразно националната нормативна уредба. С маркировката CE Siemens потвърждава съот- ветствие с европейската директива 93/42/EEC относно медицински апарати. За продуктите с e2e wireless 2.0, Siemens допълни- телно потвърждава съответствието с европейската Директива 99/5/EC (R&TTE) относно радио и далекосъ- общително крайно оборудване.
Конфигурация на вашия слухов апарат К о н ф и г у р а ц и я н а в а ш и я с л у х о в а п а р а т Слухов апарат ЛЯВ ДЕСЕН Модел...
Page 163
Конфигурация на вашия слухов апарат Програ- Описание на програмата ма Дистанционно управление Модел Сериен номер...
Page 165
ק ב י ע ת ה ת צ ו ר ה ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה תיאור התוכנית תוכנית שלט רחוק דגם מספר סידורי...
Page 166
קביעת התצורה של מכשיר השמיעה ק ב י ע ת ה ת צ ו ר ה ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה מכשיר שמיעה ימין שמאל דגם מספר סידורי סוללה □ כן □ לא הפעלה...
Page 167
.רים בהתאם לתקנות במדינתך מאשרת את העמידהSiemens , CE באמצעות סימון /24/39 בנוגע למכשיריםEEC בדרישות ההנחיה האירופית .רפואיים מאשרת גם אתSiemens ,e2e wireless 2.0 עבור מוצרים עם /5/99 בנוגעEC (R&TTE) העמידה בדרישות ההנחיה האירופית .לציוד ונקודות קצה של רדיו וטלקומוניקציה...
Page 168
עצות לפתרון בעיות ע צ ו ת ל פ ת ר ו ן ב ע י ו ת מכשירי השמיעה שלך הם מכשירים אמינים ביותר. במקרה של בעיה, בדרך כלל ניתן לפתור אותה במהירות. השתמש בעצות .הבאות לפתרון בעיות פשוטות פתרון...
Page 169
א ב י ז ר י ם שלט רחוק הפונקציה האלחוטית של מכשירי השמיעה מאפשרת לך להש־ תמש בשלט רחוק כדי לשנות את התוכנית ועוצמת השמע של .מכשירי השמיעה שלך לקבלת מידע נוסף אודות השלט הרחוק, פנה לאודיולוג / משקם .השמיעה...
אביזרים א ב י ז ר י ם ( בלבדMotion SX, Motion P) מטען מכשירי השמיעה פועלים עם סוללות רגילות או נטענות. באמצעות מטען קל לשימוש, באפשרותך לטעון את הסוללות הנטענות של מכשיר שמיעה אחד או ,שניים. כעבור 6 שעות הטענה בלבד המטען...
Page 171
ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל מכשירי השמיעה שלך הם מערכות רגישות ביותר. טיפול נכון .במכשירי השמיעה ושמירה עליהם יבטיחו ביצועים מיטביים נקה...
Page 172
פ ו נ ק צ י ו ת שים לב מגנטים עלולים להפריע להתקנים חשמליים ולמחוק .נתונים מאוחסנים ,שמור את המגנטים הרחק ממחשבים, צגים צבעוניים מכשירי טלוויזיה, תקליטונים, תקליטורי וידאו ושמע .וציוד/התקנים אלקטרוניים אחרים זהירות מגנטים עלולים להפריע לפעולתן של מערכות להצלת .(חיים...
Page 173
, הזמין כאביזר, והצמד אותו לשפופרתSiemens שלAutoPhone .AutoPhone הטלפון כדי להפעיל את פונקציית לקבלתAutoPhone עיין במדריך למשתמש של מגנט .הוראות בנוגע לאופן שבו יש למקם את המגנט / . פנה אל האודיולוגSiemens השתמש רק במגנט של .משקם השמיעה לקבלת אביזר זה...
פונקציות פ ו נ ק צ י ו ת .האודיולוג / משקם השמיעה יכול להפעיל את הפונקציות הבאות e2e wireless .מאפשרת שימוש בשלט-רחוק ■ מסנכרנת באופן אוטומטי ובו-זמני את שני מכשירי ■ השמיעה, לשינויים בהגדרות מכשיר השמיעה, למשל .עוצמת הקול והתוכנית הפרעה...
Page 175
ש י נ ו י ע ו צ מ ת ה ש מ ע ש י נ ו י ע ו צ מ ת ה ש מ ע הבקרה על עוצמת הקול של מכשירי השמיעה מתבצעת באופן .אוטומטי ואין צורך לכוונן את העוצמה באופן ידני אם...
Page 176
שינוי תוכנית השמע ש י נ ו י ת ו כ נ י ת ה ש מ ע בקש מהאודיולוג / משקם השמיעה שלך לסמן את המידע .הרלוונטי באמצעות הלחצן לחץ על הלחצן כדי לעבור לתוכנית .הבאה...
Page 177
הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה ה פ ע ל ה ו כ י ב ו י ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה בקש מהאודיולוג / משקם השמיעה שלך לסמן את המידע .הרלוונטי...
Page 178
הכנסה הוצאה של מכשיר השמיעה ה כ נ ס ה ה ו צ א ה ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה כדי לזהות את הצדדים, בקש מהאודיולוג / משקם השמיעה לסמן סימונים צבעוניים בתוך בית הסוללה. אם הסימון...
Page 179
הכנסה הוצאה של מכשיר השמיעה הוצאת הסוללה .פתח את דלת בית הסוללה עד הסוף בדרך כלל, הסוללה נופלת החוצה כאשר בית .הסוללה פתוח לחלוטין אם הסוללה אינה יוצאת, הקש בעדינות על .המכשיר כדי להוציא את הסוללה...
Page 180
הכנסה הוצאה של מכשיר השמיעה הכנסת הסוללה פתח את דלת בית הסוללה לחלוטין בעזרת .ציפורן, כמוצג באיור .הכנס סוללה בגודל המתאים ודא שהסימן "+" על הסוללה מצביע כלפי מעלה .כמוצג בתמונה .סגור את בית הסוללה אל...
Page 181
טיפול בסוללות רגילות ונטענות ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת ר ג י ל ו ת ו נ ט ע נ ו ת גודל מקורי .יש להשתמש תמיד בסוללות בגודל המתאים .טען את הסוללות הנטענות לפני השימוש הראשון ...
Page 182
ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת שים לב .נזילת סוללה יכולה לגרום לנזק למכשירי השמיעה כבה את מכשירי השמיעה כאשר אינם בשימוש כדי .להאריך...
Page 183
ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת אזהרה סכנת פציעה יכולה להיגרם כתוצאה משימוש לא נכון .LifeTip באוזניית עם אוזנייתLifeTube הקפד תמיד להרכיב את צינורית ...
Page 184
.חולים אם תינוקות, ילדים קטנים או אנשים בעלי מוגבלות שכלית צריכים להרכיב מכשירי שמיעה, הקפד על .השגחה נאותה מציעה מכשירי שמיעה מיוחדים עבור פעוטותSiemens .וילדים קטנים .למידע נוסף, שאל את רופא האוזניים שלך ...
Page 185
הערות כלליות בנושא בטיחות ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת שים לב ,מכשירי השמיעה שלך רגישים לחום קיצוני, לחות גבוהה .1.0(, קרני רנטגן ולחץ מכניT <) שדות מגנטים חזקים אל...
Page 186
ש ב ר ש ו ת ךMotion BTE מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה מ ס ו ג Motion P LifeTube אופציונלי עם 13 :סוג הסוללה נטענת או בלתי-נטענת ⑥ פתחי מיקרופון ① מתלה אוזן ⑦...
Page 187
ש ב ר ש ו ת ךMotion BTE מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה מ ס ו ג Motion SX LifeTube אופציונלי עם 13 :סוג הסוללה נטענת או בלתי-נטענת *⑥ כיסוי שטוח ① מתלה אוזן ⑦...
Page 188
שברשותךMotion BTE מכשיר השמיעה מסוג ש ב־Motion BTE מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה מ ס ו ג ר ש ו ת ך Motion S LifeTube אופציונלי עם 312 :סוג הסוללה תמיד בלתי-נטענת *⑤...
Page 189
שימוש מיועד ש י מ ו ש מ י ו ע ד מכשירי שמיעה נועדו לשפר את שמיעתם של אנשים בעלי ליקוי בשמיעה. האבחון וההתאמה של מכשירי שמיעה חייבים להתבצע .על-ידי מומחי שמיעה, כגון אודיולוגים או משקמי שמיעה קרא ועקוב אחר ההוראות במדריך זה למשתמש כדי למנוע פצי־ .עות...
Page 190
תוכן העניינים תוכן העניינים קביעת התצורה של מכשיר השמיעה מידע בנושא השלכה עצות לפתרון בעיות אביזרים תחזוקה וטיפול פונקציות שינוי עוצמת השמע שינוי תוכנית השמע הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה הכנסה הוצאה של מכשיר השמיעה טיפול בסוללות רגילות ונטענות הערות כלליות בנושא בטיחות ...