hit counter script
Toshiba RAV-SM562BT-E Owner's Manual
Hide thumbs Also See for RAV-SM562BT-E:
Table of Contents
  • Accessoires (Vendus Separement)
  • Mesures de Securite
  • Nom des Pieces
  • Nom des Pieces de la Telecommande
  • Utilisation Correcte
  • FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Commutation Automatique)
  • Fonctionnement Par Minuterie
  • Entretien
  • Fonctionnement Et Performances du Climatiseur
  • Fonctionnement Et Performances du Climatiseur 25 Reinstallation
  • Problemes Et Causes
  • PROBLEMES ET CAUSES (Concernant la Télécommande)
  • Zubehör (Gesondert Erhältlich)
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Teilebezeichnungen
  • Teilebezeichnung der Fernbedienung
  • Richtige Handhabung
  • AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wrchsel)
  • Zeitbetrieb
  • Wartung
  • Funktionen und Leistung des Klimageräts
  • Neu-Installation
  • Störungen und Ihre Ursachen
  • STÖRUNGEN und IHRE URSACHEN (Fernbedienung)
  • Accessori (da Acquistare a Parte)
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Nome Delle Parti
  • Nome Delle Parti del Telecomando
  • Uso Corretto
  • FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (Commutazione Automatica)
  • Funzionamento con Timer
  • Manutenzione
  • Operazioni E Prestazioni del Condizionatore D'aria
  • Re-Installazione
  • Problemi E Cause
  • PROBLEMI E CAUSE (Riguardanti Il Telecomando)
  • Accesorios (Vendidos por Separado)
  • Precauciones para Su Seguridad
  • Nombre de Los Componentes
  • Descripción de Los Botones del Control Remoto
  • Utilización Correcta
  • FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático)
  • Funcionamiento del Temporizador
  • Mantenimiento
  • Funciones y Rendimiento del Aparato de Aire Acondicionado
  • Reinstalación
  • Problemas y Causas
  • Acessórios (Vendido Separadamente)
  • Precauções de Segurança
  • Nome das Peças
  • Nome das Peças Do Controlador Remoto
  • Utilização Correcta
  • FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática)
  • Operação Do Temporizador
  • Manutenção
  • Operação E Funcionamento Do Ar Condicionado
  • Reinstalação
  • Problemas E Causas
  • PROBLEMAS E CAUSA (Respeitantes Ao Controlador Remoto)
  • Accessoires (Niet Meegeleverd)
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
  • Benaming Van de Onderdelen
  • Benaming Van de Onderdelen Van de Afstandsbediening
  • Correct Gebruik
  • AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen)
  • De Timer Gebruiken
  • Onderhoud
  • Bediening en Werking Van de Airconditioner
  • Opnieuw Installeren
  • Problemen en Oorzaken
  • AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen)
  • Ðáñåëêïìåíá (Ðùëïõíôáé Îå×Ùñéóôá)
  • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
  • Ïíïìá Ôìçìáôùí
  • Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ
  • Ïñèç ×Ñçóç
  • ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç Ìåôáâïëþ)
  • Ëåéôïõñãéá ×Ñïíïäéáêïðôç
  • Óõíôçñçóç
  • Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç
  • Åãêáôáóôáóç Åê Íåïõ
  • Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéåó
  • ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÁ (Ó÷Åôéêü Ìå Ôï Ôçëå÷Åéñéóôþñéï)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<Concealed Duct Type>/<Type à conduits dissimulés>
<Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo con conductos ocultos>/<Tipo conduta embutida>
<Type met weggewerkte kanalen>/<Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM562BT-E
RAV-SM802BT-E
RAV-SM1102BT-E
RAV-SM1402BT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
• Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire" et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
• Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
• Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal
rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
• Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
• Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
• Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
• Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò “Ïäçãßåò ×ñÞóçò” êáé ôï “Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò”.
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
• Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(SPLIT TYPE)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÄÉÁÉÑÏÕÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
RAV-SM1102AT-E
RAV-SM1402AT-E
OWNER’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
SP562AT-E
SP802AT-E
SP1102AT-E
SP1402AT-E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM562BT-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur • Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) ......... 1 TIMER OPERATION ............... 8 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............1 MAINTENANCE ................10 PARTS NAME ................. 3 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ..11 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ......... 4 RE-INSTALLATION ............... 12 CORRECT USAGE ................. 6 TROUBLES AND CAUSES ............
  • Page 4: Accessories (Sold Separately)

    ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) Remote controller CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION • Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install the air conditioner.
  • Page 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Be sure to confirm the following cautions. • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire.
  • Page 6: Parts Name

    PARTS NAME Indoor unit Discharge port flange Connects the discharge duct Earth screw Included in the electric parts box Suction port Sucks room air from here Knob Opens/Closes the suction port Air filter Removes dust or waste (Mounted in the suction port) CODE No.
  • Page 7: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER Display section All display items are shown in right figure for the explanation. CODE No. DATA SETTING TEST Display UNIT No. Only selected contents are displayed in actual operation. section R.C. • When turning on the leakage breaker at the first time, [SET DATA] TEMP.
  • Page 8 Operation section Push each button to select a desired operation. ON / OFF • The details of the operation needs to be set up once, the same states are used by pushing button. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Page 9: Correct Usage

    CORRECT USAGE When you use the air conditioner for the first time or when you change SET DATA value, follow the procedure ON / OFF below. From the next time, the operation will start as set state by pushing the button.
  • Page 10: Automatic Operation (Auto Changeover)

    AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) When you set the air conditioner in mode or switch over from AUTO operation, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the indoor room temperature. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 11: Timer Operation

    TIMER OPERATION A type of timer operation can be selected from the following three types. OFF timer : The operation stops after the set time has passed. Repeat OFF timer : Every time, the operation stops after the set time has passed. ON timer : The operation starts after the set time has passed.
  • Page 12: Hints For Economical Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters Airflow and performance are reduced if the air filters become blocked. Do not open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, do not open doors and windows more often than necessary. Window curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning of remote controller CAUTION • Use a dry cloth to wipe the remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. • Never use a damp cloth on the remote controller. Thinner •...
  • Page 14: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE 3 minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for initial 3 minutes after the main power switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. •...
  • Page 15: Re-Installation

    RE-INSTALLATION DANGER Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner to a new place or move it to another place and to observe the following items. If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock or fire. Do not install the air conditioner in the following places •...
  • Page 16 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The main power switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. Does not cool well or heat well •...
  • Page 17: Troubles And Causes (Concerning Remote Controller)

    TROUBLES AND CAUSES (Concerning Remote Controller) Before you ask for servicing or repairs, check the following points: Setting Change is Impossible Symptoms Causes Reason and Disposal The fan speed can not be • Check whether the MODE indi- When the automatic mode is se- changed.
  • Page 18: Accessoires (Vendus Separement)

    ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) Télécommande CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de demander à un électricien professionnel d’installer le climatiseur. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une fuite d’eau, une électrocution, un incendie, etc.
  • Page 19 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de prendre les précautions suivantes. • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à...
  • Page 20: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité intérieure Bride de la bouche de refoulement Connecte le tuyau de refoulement Vis de terre Fournie dans le boîtier des pièces électriques Port d’aspiration Aspire l’air de la pièce par ici Manette Ouvre/ferme la bouche d’aspiration. Filtre à...
  • Page 21: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Section d’affichage Toutes les rubriques d’affichage sont représentées sur la figure de CODE No. DATA SETTING TEST Section droite pour l’explication. UNIT No. d’affichage R.C. Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du fonctionnement normal. TEMP.
  • Page 22 Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. • Les détails du mode de fonctionnement doivent être réglés une fois pour toutes ; les mêmes états sont utilisés ON / OFF en appuyant sur la touche TEMP.
  • Page 23: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez SET DATA (PARAMETRAGE), suivez la procédure ci-dessous. Dès la fois suivante, le fonctionnement commencera selon l’état défini en ON / OFF appuyant sur la touche Préparation Activez l’interrupteur général et/ou le disjoncteur.
  • Page 24: Fonctionnement Automatique (Commutation Automatique)

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Commutation Automatique) Lorsque vous réglez le climatiseur en mode ou quittez le mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température intérieure. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Page 25: Fonctionnement Par Minuterie

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE Vous pouvez sélectionner l’un des trois types de fonctionnement de la minuterie: Désactivation de la minuterie: Le fonctionnement s’arrête lorsque l’heure de la minuterie a atteint l’heure prédéfinie. Répétition Désactivation de la minuterie: Le fonctionnement s’arrête chaque fois que l’heure prédéfinie est dépassée. Activation de la minuterie: Le fonctionnement démarre lorsque l’heure de la minuterie a atteint l’heure prédéfinie.
  • Page 26 SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE Maintenez la température ambiante à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. N’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage de la télécommande ATTENTION • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. • Vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau froide pour nettoyer l’unité intérieure si elle est très sale. • N’utilisez jamais un chiffon humide pour nettoyer la télécommande. •...
  • Page 28: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent l’activation de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Page 29: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur 25 Reinstallation

    REINSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de l’installation de réinstaller le climatiseur ou de l’installer ailleurs et d’observer les points ci-après. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu. Ne installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après.
  • Page 30 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est désactivé. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Le courant a été coupé. Refroidissement ou chauffage imparfait •...
  • Page 31: Problemes Et Causes (Concernant La Télécommande)

    PROBLEMES ET CAUSES (Concernant la Télécommande) Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Il est impossible de modifier les paramètres. Symptômes Causes Raison et solution La vitesse de ventilation ne • Vérifiez si le MODE affiché corre- Lorsque le mode automatique est peut être modifiée.
  • Page 32: Zubehör (Gesondert Erhältlich)

    ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) Infrarot-Fernbedienung CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie das Klimagerät nur von einem ausgebildeten Installateur und Elektriker installieren.
  • Page 33 VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Stellen Sie sicher, dass die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. •...
  • Page 34: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Raumeinheit Luftauslassöffnung Anschluss des Auslasskanals Erdungsschraube im Schaltkasten. Abluftöffnung Saugt Raumluft an Knopf Öffnen/Schließen der Ansaugöffnung Luftfilter Filtert Staub und Schmutz (montiert in Ansaugöffnung) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF Außengerät Fernbedienung TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 35: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG Anzeige In der rechten Abbildung werden alle Anzeigen der Fernbedienung CODE No. DATA SETTING TEST dargestellt. Anzeige UNIT No. R.C. Im Betrieb erscheinen nur die für die gewählte Betriebsart relevanten Anzeigen. TEMP. ON / OFF • Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, blinkt auf der Fernbedienung die Anzeige [SET DATA].
  • Page 36 Bedienung Drücken Sie eine Taste, um eine gewünschte Funktion auszuwählen. • Die gewünschte Betriebsart muss nur einmal eingerichtet werden. ON / OFF Danach kann das Klimagerät durch Drücken auf in der eingestellten Betriebsart gestartet werden. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 37: Richtige Handhabung

    RICHTIGE HANDHABUNG Wenn Sie das Klimagerät zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie die Vorgaben unter SET DATA ändern wollen, gehen Sie wie folgt vor. Vom nächsten Mal an, arbeitet das Klimagerät in derselben Betriebsart, wenn Sie die Taste ON / OFF drücken.
  • Page 38: Automatischer Betrieb (Automatischer Wrchsel)

    AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel) Wenn Sie das Klimagerät in die Betriebsart schalten oder wenn Sie aus dem automatischen Betrieb wechseln, wird automatisch, abhängig von der Raumtemperatur, zwischen Kühlung, Heizung oder Ventilatorbetrieb gewählt. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER...
  • Page 39: Zeitbetrieb

    ZEITBETRIEB Es kann zwischen drei verschiedenen Zeitschaltfunktionen gewählt werden: ABSCHALTZEIT : Das System schaltet ab, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. ABSCHALTZEIT Wiederholung : Jedes Mal, wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet das Gerät ab. EINSCHALTZEIT : Das System schaltet ein, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. Zeitbetrieb TEMP.
  • Page 40 HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS Regelt Sie die Raumtemperatur auf ein angenehmes Niveau. Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig. Sind die Luftfilter verstopft, reduziert sich die Leistung des Geräts. Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Fenstervorhänge Schließen Sie die Vorhänge beim Kühlen, um eine direkte Sonneneinstrahlung zu verhindern.
  • Page 41: Wartung

    WARTUNG Reinigen der Fernbedienung VORSICHT • Wischen Sie die Fernbedienung mit einem trocknen Tuch ab. • Ist die Raumeinheit stark verschmutzt, kann ein mit kaltem Wasser angefeuchtetes Tuch verwendet werden. • Verwenden Sie zur Reinigung der Fernbedienung nie ein feuchtes Tuch. Thinner •...
  • Page 42: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS 3 Minuten Schutzfunktion Die 3 Minuten Schutzfunktion verhindert, dass das Klimagerät nach dem Einschalten der Stromversorgung sofort startet. Der Neustart erfolgt mit einer Verzögerung von 3 Minuten. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. •...
  • Page 43: Neu-Installation

    NEU-INSTALLATION GEFAHR Fragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Installationsbetrieb, wenn Sie das Klimagerät neu installieren oder an einem anderen Platz montieren möchten, und beachten Sie folgende Punkte. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein.
  • Page 44 Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Arbeitet nicht • Der Hauptschalter ist abgeschaltet. • Die Sicherung ist herausgesprungen und unterbindet die Stromzufuhr. • Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Stromausfall. Kühlt oder heizt nicht richtig •...
  • Page 45: Störungen Und Ihre Ursachen (Fernbedienung)

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN (Fernbedienung) Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen: Änderungen der Einstellungen sind nicht möglich Symptome Ursachen Gründe und Beseitigung Die Ventilatorgeschwindigkeit • Überprüfen Sie, ob auf dem Wurde die Betriebsart AUTO gewählt, kann nicht geändert werden.
  • Page 46: Accessori (Da Acquistare A Parte)

    ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) Telecomando CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • Far installare il condizionatore d'aria da personale qualificato per l'esecuzione di lavori elettrici.
  • Page 47 AVVERTENZA AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • È indispensabile osservare le precauzioni indicate sotto. • Disporre in modo sicuro il tubo flessibile di scarico, per ottenere uno scarico perfetto. Un cattivo scarico può causare inondazioni in casa, con conseguente danneggiamento dei mobili. •...
  • Page 48: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Unità interna Flangia della porta di scarico Collega il condotto di scarico Vite di messa a terra Montata nella cassetta dei componenti elettrici Porta di aspirazione Da qui viene aspirata l’aria Manopola Apre/chiude la porta di aspirazione Filtro dell’aria Rimuove polvere o sporcizia (montato sulla porta di aspirazione)
  • Page 49: Nome Delle Parti Del Telecomando

    NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO Sezione del display Tutte le voci del display riportate nella figura di destra servono solo per CODE No. Sezione DATA SETTING TEST le spiegazioni. Durante il funzionamento effettivo vengono visualizzate UNIT No. del display R.C. solo le voci selezionate.
  • Page 50 Sezione operazioni Per selezionare l'operazione desiderata premere il tasto relativo. • È necessario impostare i dettagli dell'operazione una sola volta, poi è possibile usare il condizionatore d'aria ON / OFF semplicemente premendo il tasto TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 51: Uso Corretto

    USO CORRETTO Quando si usa il condizionatore d'aria per la prima volta o quando si modificano i valori memorizzati in SET DATA, seguire la procedura indicata qui sotto. ON / OFF La volta successiva, premendo il tasto verrà avviato il funzionamento nello stato già impostato. Preparazione Accendere l'interruttore principale e/o l'interruttore di rilevamento delle perdite.
  • Page 52: Funzionamento Automatico (Commutazione Automatica)

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (Commutazione Automatica) Quando si imposta il condizionatore d'aria in modalità oppure si commuta a un'altra modalità dalla modalità AUTO, esso seleziona automaticamente il funzionamento di raffreddamento, riscaldamento o con la sola ventola, in base alla temperatura interna del locale. TEMP.
  • Page 53: Funzionamento Con Timer

    FUNZIONAMENTO CON TIMER È possibile scegliere il funzionamento del timer fra i tre tipi seguenti. Timer di spegnimento (OFF) : Quando l'ora del timer ha raggiunto l'ora impostata, il funzionamento si arresta. Timer di spegnimento ripetuto : Il funzionamento si arresta ogni volta che si è raggiunta l'ora impostata. Timer di accensione (ON) : Quando l'ora del timer ha raggiunto l'ora impostata, si avvia il funzionamento.
  • Page 54 SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO ECONOMICO Mantenere la temperatura della stanza a un livello confortevole. Pulire i filtri dell'aria. Se il filtro dell'aria è bloccato, il flusso dell'aria e le prestazioni del condizionatore si riducono. Non aprire mai le porte e le finestre più del necessario. Per mantenere aria fredda o calda nel locale, non aprire mai le porte e le finestre più...
  • Page 55: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia del telecomando AVVERTENZA • Per pulire il telecomando, usare un panno asciutto. • Se è molto sporca, l'unità interna può essere pulita con un panno bagnato con acqua fredda. • Non usare mai un panno bagnato per pulire il telecomando. •...
  • Page 56: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore D'aria

    OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Funzione di protezione a 3 minuti La funzione di protezione a 3 minuti impedisce che il condizionatore d'aria si avvii per circa 3 minuti subito dopo che si accende l'interruttore principale di alimentazione/l'interruttore del circuito per riavviare il condizionatore stesso.
  • Page 57: Re-Installazione

    RE-INSTALLAZIONE PERICOLO Chiedere al rivenditore o a un negoziante specializzato di reinstallare il condizionatore d'aria in un nuovo luogo o di spostarlo in un altro luogo e di osservare quanto indicato di seguito. Se il condizionatore d'aria viene installato direttamente dall'utente in modo non corretto, può causare folgorazioni o incendi.
  • Page 58 Prima di richiedere assistenza o riparazione, controllare i punti seguenti. Non funzionante • L'interruttore principale di alimentazione è spento. • L'interruttore del circuito viene attivato per interrompere l'alimentazione. • Il fusibile dell'alimentazione principale è saltato. • Interruzione della corrente elettrica. L'unità...
  • Page 59: Problemi E Cause (Riguardanti Il Telecomando)

    PROBLEMI E CAUSE (Riguardanti il Telecomando) Prima di richiedere assistenza o riparazioni, controllare i punti seguenti: È impossibile modificare l'impostazione Sintomi Cause Motivo e rimedio È impossibile modificare la • Controllare se la modalità indicata Quando si seleziona la modalità velocità...
  • Page 60: Accesorios (Vendidos Por Separado)

    ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) Control remoto CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ACERCA DE LA INSTALACIÓN •...
  • Page 61 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Asegúrese de tener precaución en los aspectos siguientes. • Disponga correctamente la manguera de desagüe para un drenaje perfecto. Un drenaje incorrecto puede provocar un encharcamiento de agua en el interior de la vivienda, así como daños en el mobiliario. •...
  • Page 62: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Unidad interior Brida de la compuerta de descarga Conecta el conducto de descarga. Tornillo de tierra Incluido en el cuadro eléctrico. Compuerta de aspiración El aire del ambiente se aspira desde aquí. Pomo Cierra/abre la compuerta de aspiración.
  • Page 63: Descripción De Los Botones Del Control Remoto

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO Sección de la pantalla Todos los elementos de la pantalla aparecen en el gráfico de la CODE No. DATA SETTING TEST Sección de derecha, para así aclarar las explicaciones. UNIT No. la pantalla R.C.
  • Page 64 Sección operativa Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. • Los detalles para el funcionamiento deben especificarse una sola vez; en adelante, ésta configuración se podrá ON / OFF utilizar pulsando el botón TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 65: Utilización Correcta

    UTILIZACIÓN CORRECTA Al utilizar el aparato de aire acondicionado por primera vez, o al modificar el valor de SET DATA, siga los pasos siguientes. ON / OFF En adelante, el aparato empezará a funcionar, tal y como lo haya configurado, pulsando el botón Preparación Encienda el interruptor de suministro eléctrico principal y/o el disyuntor de fugas.
  • Page 66: Funcionamiento Automático (Cambio Automático)

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático) Cuando ajuste el aparato de aire acondicionado en modo , o deje de utilizar el modo AUTO, el aparato seleccionará automáticamente el funcionamiento en modo refrigeración, calefacción o sólo ventilador dependiendo de la temperatura interior. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Page 67: Funcionamiento Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Puede seleccionar un tipo de funcionamiento del temporizador entre tres posibilidades: OFF timer (Temporizador de desconexión): Se detiene el funcionamiento cuando el temporizador alcanza la hora fijada. Repeat OFF (Repetir desconexión) : Cada vez el funcionamiento se detiene después de superarse la hora establecida. ON timer (temporizador de conexión) : Se inicia el funcionamiento cuando el temporizador alcanza la hora fijada.
  • Page 68 SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO MÁS ECONÓMICO Mantenga la temperatura ambiente a un nivel agradable Limpie los filtros de aire El caudal de aire y el rendimiento se reducirán si los filtros de aire se bloquean. No abra las puertas y las ventanas más veces de las necesarias. Para mantener el aire frío o caliente en la habitación, no abra las puertas y las ventanas más veces de las necesarias.
  • Page 69: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza del control remoto PRECAUCIÓN • Utilice un paño seco para limpiar el control remoto. • Puede utilizar un paño húmedo con agua fría en la unidad interior si está muy sucia. • Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control remoto. •...
  • Page 70: Funciones Y Rendimiento Del Aparato De Aire Acondicionado

    FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Función de protección de 3 minutos La función de protección de 3 minutos evita que el aparato de aire acondicionado se ponga en marcha durante los 3 primeros minutos después de que se encienda el interruptor de suministro eléctrico (o disyuntor) para reiniciar el aparato de aire acondicionado.
  • Page 71: Reinstalación

    REINSTALACIÓN PELIGRO Solicite a su distribuidor o un instalador profesional que reinstale el aparato de aire acondicionado en una nueva ubicación, o que lo traslade a otra diferente, y tenga en cuenta las siguientes consideraciones. Si usted mismo instala el aparato de aire acondicionado de manera incorrecta, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 72 Antes de solicitar una revisión o reparación, revise los siguientes puntos. Inoperativo • El interruptor de suministro eléctrico principal está desconectado. • El disyuntor se ha disparado para cortar el suministro eléctrico. • El fusible principal del suministro eléctrico se ha fundido. •...
  • Page 73 PROBLEMAS Y CAUSAS (Relacionados con el Control Remoto) Antes de solicitar una revisión o una reparación, compruebe los siguientes puntos: No se pueden modificar los ajustes Síntomas Causas Motivo y tratamiento La velocidad del ventilador • Compruebe si el MODO indicado Cuando se selecciona el modo no puede modificarse.
  • Page 74: Acessórios (Vendido Separadamente)

    ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE) Controlador remoto CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO AVISOS SOBRE A INSTALAÇÃO • Peça a um electricista que instle o ar condicionado. Caso o ar condicionado seja mal instalado por si, podem ocorrer fugas de água, choque eléctrico, incêndio, etc..
  • Page 75 ATENÇÃO PRECAUÇÕES A TER NA INSTALAÇÃO • Não se esqueça de ler as seguintes precauções. • Instale o tubo de drenagem para uma drenagem correcta. Uma má drenagem pode causar inundações na casa e molhar a mobília. • Ligue o ar condicionado a um ponto de alimentação eléctrica exclusivo da tensão indicada, caso contrário a unidade poderá...
  • Page 76: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS Unidade interior Junta da porta de descarga Liga a conduta de descarga Parafuso de terra Incluído na caixa de componentes eléctricos Porta de sucção Suga o ar do compartimento a partir daqui Botão Abra/fecha a porta de sucção Filtro de ar Elimina o pó...
  • Page 77: Nome Das Peças Do Controlador Remoto

    NOME DAS PEÇAS DO CONTROLADOR REMOTO Secção do visor Todos os itens de visualização aparecem na figura à direita CODE No. DATA SETTING TEST Secção para explicação. UNIT No. do visor R.C. Apenas são visualizados os conteúdos seleccionados na TEMP. ON / OFF operação actual.
  • Page 78 Secção de funcionamento Carregue em cada botão para seleccionar o modo de funcionamento desejado. • Os detalhes do funcionamento necessitam de ser ajustados uma vez, o mesmo estado pode ser utilizado ON / OFF carregando apenas no botão TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 79: Utilização Correcta

    UTILIZAÇÃO CORRECTA Quando utiliza o ar condicionado pela primeira vez ou quando muda o valor de SET DATA, siga o procedimento abaixo. ON / OFF Na próxima vez, a operação inicia-se a partir do estado definido carregando no botão Preparação Ligue o interruptor pricnipal e/ou o disjuntor.
  • Page 80: Funcionamento Automático (Mudança Automática)

    FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática) Quando define o ar condicionado para o modo ou sai do funcionamento AUTO, este selecciona automaticamente a refrigeração, aquecimento ou ventoinha apenas dependendo da temperatura ambiente. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL...
  • Page 81: Operação Do Temporizador

    OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR É possível seleccionar uma operação com temporizador a partir dos três seguintes tipos. Temporizador de desligar : A operação pára quando o temporizador atinge a hora definida. Temporizador de desligar repetido : A operação pára sempre depois de a hora definida ter passado. Temporizador de ligar : A operação arranca quando o temporizador atinge a hora definida.
  • Page 82 SUGESTÕES PARA UMA OPERAÇÃO ECONÓMICA Mantenha a temperatura ambiente a um nível confortável Limpe os filtros de ar O fluxo de ar e o desempenho diminuem caso os filtros de ar estejam bloqueados. Nunca abra portas e janelas para além do necessário Para manter o ar fresco ou quente, nunca abra portas e janelas mais do que o necessário.
  • Page 83: Manutenção

    MANUTENÇÃO Limpeza do controlador remoto ATENÇÃO • Utilize um pano seco para limpar o controlador remoto. • Pode utilizar um pano humedecido com água fria na unidade interior caso esteja demasiado sujo. • Nunca utilize um pano molhado no controlador remoto. •...
  • Page 84: Operação E Funcionamento Do Ar Condicionado

    OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO Funçção de protecção de 3 minutos A função de protecção de 3 minutos evita a ligação do ar condicionado nos primeiros 3 minutos depois do interruptor principal/disjuntor ser activado. Falha de corrente Uma falha de corrente durante o funcionamento pára completamente a unidade. •...
  • Page 85: Reinstalação

    REINSTALAÇÃO PERIGO Contacte o seu agente ou um técnico de instalação para reinstalar o ar condicionado num novo local ou movê-lo para outro lado e tenha em atenção às indicações que se seguem. Caso o ar condicionado seja incorrectamente instalado, poderá causar choque eléctrico ou incêndio, etc..
  • Page 86 Antes de solicitar a manutenção ou reparação, verifique os seguintes pontos. Não funciona • O interruptor principal está desligado. • O disjuntor está activado para cortar a corrente eléctrica. • O fusível de corrente principal apagou-se. • Corte da corrente eléctrica. Não arrefece ou aquece correctamente •...
  • Page 87: Problemas E Causa (Respeitantes Ao Controlador Remoto)

    PROBLEMAS E CAUSA (Respeitantes ao Controlador Remoto) Antes de solicitar a manutenção ou reparação, verifique os seguintes pontos: É imposível mudar a definição Sintomas Causas Razão e solução A velocidade da ventoinha • Verifique se o modo (MODE) Quando está seleccionado o modo não pode ser alterada.
  • Page 88: Accessoires (Niet Meegeleverd)

    ACCESSOIRES (NIET MEEGELEVERD) Afstandsbediening CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BIJ DE INSTALLATIE • Zorg ervoor dat het elektrische deel van de installatie van de airconditioner door een erkend elektrotechnisch installateur wordt uitgevoerd.
  • Page 89 LET OP AANDACHTSPUNTEN BIJ DE INSTALLATIE • Zorg ervoor dat de onderstaande veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. • Zorg ervoor dat de afvoerslang goed afloopt. Wanneer de afvoer niet goed afloopt kan gevaar voor overstroming en nat worden van het meubilair ontstaan. •...
  • Page 90: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN Binnenunit Uitblaasopeningflens Voor verbinding met het uitblaaskanaal Aardschroef Meegeleverd in de doos met elektrische onderdelen Luchtaanvoerpoort Zuigt vanuit hier kamerlucht aan Knop Opent/sluit de luchtaanvoerpoort Luchtfilter Voor verwijdering van stof of vuil (gemonteerd in de luchtaanvoerpoort) CODE No.
  • Page 91: Benaming Van De Onderdelen Van De Afstandsbediening

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Display Alle items in het display zijn in de afbeelding rechts CODE No. DATA SETTING TEST weergegeven. UNIT No. Display R.C. Tijdens bedrijf zullen nooit alle items gelijktijdig verlicht zijn. TEMP. ON / OFF •...
  • Page 92 Bedieningspaneel Druk op een toets om een functie te selecteren. • U hoeft de gewenste functie slechts één keer in te stellen. ON / OFF Daarna kunt u de airconditioner inschakelen met alleen de toets TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 93: Correct Gebruik

    CORRECT GEBRUIK Volg, wanneer u de airconditioner voor de eerste keer gaat gebruiken of wanneer u de waarde van SET DATA wijzigt, de onderstaande procedure. ON / OFF De volgende keer kunt u de functie eenvoudigweg starten door op de toets te drukken.
  • Page 94: Automatische Bediening (Automatisch Omschakelen)

    AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen) Wanneer u de airconditioner in de modus gebruikt, of de modus AUTO uitschakelt, zal het apparaat automatisch omschakelen naar koelen, verwarmen of alleen de ventilator activeren, afhankelijk van de binnenluchttemperatuur. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 95: De Timer Gebruiken

    DE TIMER GEBRUIKEN U kunt de timer op drie verschillende manieren gebruiken. Uitschakeltimer : Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. Herhalingsuitschakeltimer : Het apparaat wordt steeds uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd verstreken is. Inschakeltimer : Het apparaat wordt ingeschakeld wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. De timer gebruiken TEMP.
  • Page 96 HTIPS VOOR ECONOMISCH GEBRUIKN Zorg ervoor dat de kamertemperatuur comfortabel blijft Reinig de luchtfilters Als de luchtfilters verstopt raken zal de hoeveelheid uitgeblazen lucht en de capaciteit van het apparaat afnemen. Open deuren en ramen niet vaker dan noodzakelijk is Open deuren en ramen niet vaker dan noodzakelijk is om de koele of warme lucht in de ruimte te houden.
  • Page 97: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen van de afstandsbediening LET OP • Gebruik een droge doek om de afstandsbediening af te nemen. • Als de binnenunit erg vuil is kunt u een met water bevochtigde doek gebruiken. • Maak de afstandsbediening nooit schoon met een vochtige doek. •...
  • Page 98: Bediening En Werking Van De Airconditioner

    BEDIENING EN WERKING VAN DE AIRCONDITIONER Beveiligingsinterval van 3 minuten Het beveiligingsinterval van 3 minuten voorkomt dat de airconditioner binnen 3 minuten na een stroomonderbreking opnieuw ingeschakeld kan worden Stroomonderbreking Bij een stroomonderbreking zal het apparaat volledig worden uitgeschakeld. • Om het apparaat opnieuw te starten drukt u op de toets START/STOP op de afstandsbediening. •...
  • Page 99: Opnieuw Installeren

    OPNIEUW INSTALLEREN GEVAAR Neem contact op met de leverancier of een installateur wanneer de airconditioner op een andere plaats opnieuw geïnstalleerd moet worden en let tevens op de volgende punten. Als u de airconditioner niet correct installeert kan gevaar voor waterlekkage, elektrische schokken, brand ontstaan.
  • Page 100 Controleer, voordat u onderhoud of reparaties laat uitvoeren, de volgende punten. Werkt niet • De hoofdschakelaar is uitgeschakeld. • De onderbrekerschakelaar is geactiveerd en de voeding is onderbroken. • De hoofdzekering is doorgebrand. • Spanningsonderbreking. Koelt of verwarmt onvoldoende • De luchtinlaat en/of -uitlaat van de buitenunit is geblokkeerd. •...
  • Page 101: Automatische Bediening (Automatisch Omschakelen)

    PROBLEMEN EN OORZAKEN (m.b.t. de Afstandsbediening) Controleer, voordat u onderhoud of reparaties laat uitvoeren, de volgende punten: Instelling wijzigen is niet mogelijk Symptomen Oorzaken Oorzaak en remedie U kunt de ventilatorsnelheid • Controleer of de modus op het Wanneer de modus AUTO is niet anders instellen.
  • Page 102: Ðáñåëêïìåíá (Ðùëïõíôáé Îå×Ùñéóôá)

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ (ÐÙËÏÕÍÔÁÉ ÎÅ×ÙÑÉÓÔÁ) Ôçëå÷åéñéóôÞñé CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç Ôï öõóßããéï áóöáëåßáò ôçò åãêáôÜóôáóçò (25A ôýðïõ D ) ðñÝðåé...
  • Page 103 ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ...
  • Page 104: Ïíïìá Ôìçìáôùí

    ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá...
  • Page 105: Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ Åíüôçôá ïèüíçò CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF [SET DATA] TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER [SET DATA] RESET TEST SET CL UNIT 16 9 CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No.
  • Page 106 Åíüôçôá ëåéôïõñãßáò ON / OFF TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT & ÐëÞêôñï ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ôïõ áíåìéóôÞñá ON / OFF ðëÞêôñï ÐëÞêôñï ñýèìéóçò ôïõ ÷ñïíïìåôñçôÞ ÐëÞêôñï åëÝã÷ïõ ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò ÐëÞêôñï...
  • Page 107: Ïñèç ×Ñçóç

    ÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇ ON / OFF Ðñïåôïéìáóßá Áíïßîôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç éó÷ýïò êáé/ Þ ôïí äéáêüðôç äéáññïÞò. ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ON / OFF TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT ON / OFF ÐéÝóôå ôï êïõìðß ÅðéëÝîôå...
  • Page 108: Áõôïìáôç Ëåéôïõñãéá (Áõôüìáôç Ìåôáâïëþ)

    ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç ÌåôáâïëÞ) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Åêêßíçóç ON / OFF ðëÞêôñï Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) ÐëÞêôñï èåñìïêñáóßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ ¼ôáí ãßíåôáé åðáíåêêßíçóç ôçò ëåéôïõñãßáò ìåôÜ ôç äéáêïðÞ ÄéáêïðÞ...
  • Page 109: Ëåéôïõñãéá ×Ñïíïäéáêïðôç

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ Ëåéôïõñãßá ÷ñïíïìåôñçôÞ TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT ÐéÝóôå ôï êïõìðß TIMER SET. ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï ãéá íá åðéëÝîåôå “SET TIME”. TIME ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï SET. SETTING Áêýñùóç ëåéôïõñãßáò ÷ñïíïìåôñçôÞ "...
  • Page 110 ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Äéáôçñåßóôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ óå åõ÷Üñéóôï åðßðåäï Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá Ìçí áíïßãåôå ðüñôåò êáé ðáñÜèõñá ðéï óõ÷íÜ áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé Êïõñôßíåò ðáñáèýñùí Öñïíôßóôå ãéá ôçí ïìïéüìïñöç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï äùìÜôéï...
  • Page 111: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÐÑÏÓÏ×Ç Thinner Áí óêïðåýåôå íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìïíÜäá ãéá ðÜíù áðü 1ìÞíá ¸ëåã÷ïé ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá Ëåéôïõñãßá ÌÏÍÏ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÓÇÌÅÉÙÓÇ...
  • Page 112: Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ 3 ëåðôÜ ëåéôïõñãßáò ðñïóôáóßáò ÄéáêïðÞ éó÷ýïò ×áñáêôçñéóôéêÜ èÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá ðñïèÝñìáíóçò ¸ëåã÷ïò èåñìïý áÝñá (Óôç ëåéôïõñãßá ôçò èÝñìáíóçò) Ëåéôïõñãßá áðüøõîçò ÈåñìáíôéêÞ áðüäïóç Ðñïóï÷Þ óôç ÷éïíüðôùóç êáé ôïí ðáãåôþíá óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá. ÓõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò êëéìáôéóôéêïý Ðñïóï÷Þ...
  • Page 113: Åãêáôáóôáóç Åê Íåïõ

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÅÊ ÍÅÏÕ ÊÉÍÄÕÍÏÓ Áðïôáèåßôå óôïí áíôéðñüóùðï Þ óå åéäéêü åðáããåëìáôßá ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óå íÝï ìÝñïò Þ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ óå Üëëï ÷þñï êáé ôçñåßóôå ôá ðáñáêÜôù èÝìáôá. Ôõ÷üí áôåëÞò åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý áðü åóÜò, åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ.
  • Page 114 Ðñïôïý æçôÞóåôå åðéóêåõÞ Þ åðéäéüñèùóç, åëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá. Äå ëåéôïõñãåß Äåí Ý÷åé êáëÞ øýîç Þ èÝñìáíóç Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá Þ ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá âãÜæïõí Ýíáí ðåñßåñãï èüñõâï. Ï áÝñáò ôïõ äùìáôßïõ âñùìÜåé Þ ìéá Üó÷çìç ïóìÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôï êëéìáôéóôéêü. Ç...
  • Page 115: Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéá (Ó÷Åôéêü Ìå Ôï Ôçëå÷Åéñéóôþñéï)

    ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÁ (Ó÷åôéêÜ ìå ôï Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) Áäýíáôç ç ÁëëáãÞ Ñýèìéóçò Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç AUTO (DRY)
  • Page 116 TOSHIBA CARRIER CORPORATION 2 CHOME 12-32, KONAN, MINATOKU, TOKYO, 108-0075, JAPAN EH99923901-...

Table of Contents