hit counter script
Makita DML805 Instruction Manual

Makita DML805 Instruction Manual

Corded and cordless led worklight
Hide thumbs Also See for DML805:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Importantes Consignes de Sécurité
  • Montage
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Dati Tecnici
  • Leggere Tutte Le Istruzioni
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Montaje
  • Descripción del Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Importantes Instruções de Segurança
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Toimintojen Kuvaus
  • Tehniskie Dati
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Lietuvių Kalba
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Tehnilised Andmed
  • Dane Techniczne
  • Opis Działania
  • Műszaki Adatok
  • Fontos Biztonsági Tudnivalók
  • A MűköDés Leírása
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Technické Údaje
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Funkcí
  • Volitelné Příslušenství
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Opis Funkcij
  • Dodatna Oprema
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Siguranţă Importante
  • Accesorii Opţionale
  • Технические Характеристики
  • Важные Правила Техники Безопасности
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Corded and Cordless LED Worklight
F
Lampe De Chantier
D
LED-Baustrahler
I
Lampada da lavoro LED con cavo e a batteria Istruzioni per l'uso
NL LED-werklamp met/zonder snoer
E
Linterna LED AC/DC
P
Refletor Led a Bateria
DK LED Arbejdslampe med og uden ledning Brugsanvisning
Φως εργασίας LED με και χωρίς
GR
ηλεκτρικό καλώδιο
Sladdlös och sladdansluten
S
LED-arbetslampa
N
LED-arbeidslampe med og uten ledning Bruksanvisning
FIN Langallinen ja langaton LED-työvalo
Bezvada un ar vadu darbināms
LV
darba lukturis
Laidinis ir belaidis šviesos diodų
LT
darbinis žibintas
EE Juhtmega ja juhtmevaba LED-töövalgusti Kasutusjuhend
PL Latarka LED AC/DC
Vezetékes és vezeték nélküli LED
HU
munkalámpa
Pracovné LED svietidlo s napájacím
SK
káblom a bez napájacieho kábla
CZ Kabelová a bezdrátová pracovní LED svítilna
SI
Žična in brezžična delovna LED-svetilka
AL Projektor ndriçimi me dhe pa kordon për punë Manual udhëzimi
Акумулаторна и захранвана от
BG
мрежата светодиодна лампа
HR Žičana i bežična LED radna svjetiljka
MK Жична и безжична LED работна светилка
Lampă de lucru cu leduri, cu
RO
acumulator şi cablu de alimentare
Комбиновани LED рефлектор
RS
(са или без кабла)
Аккумуляторный LED Прожектор
RUS
С Сетевым Адаптером
Світлодіодний світильник, що
UA
працює від батареї або мережі
DML805
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσεως
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas
rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Manual de
instrucţiuni
Упутство за употребу
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція з
експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DML805

  • Page 1 DML805 GB Corded and Cordless LED Worklight Instruction Manual Lampe De Chantier Manuel d’instructions LED-Baustrahler Bedienungsanleitung Lampada da lavoro LED con cavo e a batteria Istruzioni per l’uso NL LED-werklamp met/zonder snoer Gebruiksaanwijzing Linterna LED AC/DC Manual de instrucciones Refletor Led a Bateria Manual de instruções...
  • Page 3: Specifications

    Knob Screw Plug (the shape may differ from Cover lock country to country) SPECIFICATIONS Model DML805 20 x 0.6 W Operating time* (Approximately) High: 5 hours / Low: 10 hours (with Battery BL1830) 220-240 V 50-60 Hz AC Power source or 14.4 V / 18 V DC...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and BATTERY CARTRIDGE refrigerators. There is an increased risk of electric Before using battery cartridge, read all instructions shock if your body is earthed or grounded. and cautionary markings on (1) battery charger, (2) Do not abuse the cord.
  • Page 5 Any other personal injury. work must be carried out by Makita authorized service To install the battery cartridge, release the cover lock, and centers.
  • Page 6: Spécifications

    Dispositif de verrouillage du Fiche (la forme peut varier d’un couvercle pays à l’autre) SPÉCIFICATIONS Modèle DML805 20 x 0,6 W Autonomie* (environ) Forte intensité : 5 heures / Faible intensité : 10 heures (avec batterie BL1830) 220-240 V CA 50-60 Hz Source d’alimentation...
  • Page 7 Utilisation et entretien de la batterie N’utilisez pas la lampe dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, Ne rechargez la batterie qu’avec le chargeur spécifié gaz ou poussières inflammables. par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de Les fiches de la lampe doivent correspondre au type batterie donné...
  • Page 8: Montage

    être réalisés (Fig. 2) l’utilisateur. Tous les autres travaux doivent être effectués par un centre technique agréé Makita. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la lampe tout en appuyant sur le bouton à l’avant de la batterie. Nettoyage Nettoyez de temps en temps l’extérieur de la lampe...
  • Page 9: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour l’utilisation avec la lampe Makita spécifiée dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils sont destinés.
  • Page 10: Technische Daten

    Schraube Stecker (die Form kann je nach Abdeckungssperre Land unterschiedlich sein) TECHNISCHE DATEN Modell DML805 20 x 0,6 W Betriebszeit* (Ca.) Stark: 5 Stunden / Schwach: 10 Stunden (mit Akku BL1830) 220 – 240 V, 50 – 60 Hz AC...
  • Page 11 Die Stecker von Leuchten müssen an die Steckdose Bewahren Akku Nichtgebrauch angepasst sein. Der Stecker darf auf keinen nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Fall in irgendeiner Form abgeändert werden. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Schrauben, anderen kleinen Metallteilen...
  • Page 12 Sie oder umstehende Personen verletzen. vom Benutzer durchgeführt werden. Alle anderen • Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Arbeiten müssen von einer autorisierten Makita- Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist Kundendienststelle ausgeführt werden. er nicht richtig ausgerichtet.
  • Page 13 Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät • Stativ • Schraubstock • Blendschutzfolie HINWEIS: • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Leuchtenpaket enthalten sein. Sie können von Land...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Vite Spina (la forma potrebbe Blocco coperchio differire da Paese a Paese) DATI TECNICI Modello DML805 20 x 0,6 W Tempo di funzionamento* (Approssimativo) Alta: 5 ore / Bassa: 10 ore (con batteria BL1830) C.a. 220-240 V 50-60 Hz Alimentazione o c.c.
  • Page 15 Le spine delle lampade devono essere adatte Quando non si usa la cartuccia batteria, tenerla alle prese di corrente. Non si deve mai modificare lontana da altri oggetti metallici, come graffette, la spina in un qualsiasi modo. Con le lampade monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di messe a terra (a massa) non si deve usare alcuna metallo che potrebbero stabilire una connessione...
  • Page 16: Descrizione Funzionale

    Utilizzo con la corrente alternata: da un centro di assistenza Makita autorizzato usando Collegare la spina a una presa di corrente. (Fig. 3) sempre ricambi Makita.
  • Page 17: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Per l’utilizzo con la lampada Makita specificata in questo manuale si consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o ricambio potrebbe costituire un rischio di incidenti alle persone. Usare soltanto gli accessori o ricambi stabiliti per il loro scopo.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Knop Schroef Stekker (de vorm kan van land Dekselslot tot land verschillen) TECHNISCHE GEGEVENS Model DML805 20 x 0,6 W Bedrijfsduur* (Ongeveer) Fel: 5 uren / Dimlicht: 10 uren (met accu BL1830) 220-240 V 50-60 Hz wisselstroom Stroomvoorziening of 14,4 V / 18 V gelijkstroom...
  • Page 19 Gebruik de werklamp niet op natte of erg vochtige Gebruik de werklamp alleen met de specifiek plaatsen. Stel de werklamp niet bloot aan regen of daarvoor geschikte accu. Het gebruik van een ander sneeuw. Niet met water wassen. type accu kan gevaar voor brand of verwondingen Gebruik de werklamp niet in een omgeving waar opleveren.
  • Page 20: Beschrijving Van De Functies

    Alle andere werkzaamheden LET OP: mogen alleen worden verricht door een erkende Makita • Let op dat u de accu altijd stevig vast schuift. Als u dit onderhoudsdienst. nalaat, zou de accu uit de werklamp kunnen vallen en uzelf of anderen kunnen verwonden.
  • Page 21: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met uw Makita werklamp die in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel.
  • Page 22: Especificaciones

    Clavija (la forma puede variar Bloqueo de la tapa de un país a otro) ESPECIFICACIONES Modelo DML805 20 x 0,6 W Tiempo de operación* (Aproximadamente) Alto: 5 horas / Bajo: 10 horas (con la batería BL1830) 220-240 V 50-60 Hz CA Fuente de alimentación...
  • Page 23 Las clavijas de alimentación del iluminador deberán Cuando el cartucho de batería no esté siendo ser apropiadas para la toma de corriente. No utilizado, guárdelo alejado otros objetos modifique nunca la clavija de ninguna forma. No metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, utilice ninguna clavija adaptadora con iluminadores clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que tengan conexión a tierra (puesta a tierra).
  • Page 24: Montaje

    En caso contrario, podrá caerse o ajuste deberán ser realizados en centros de servicio accidentalmente del iluminador y ocasionarle heridas a autorizados por Makita, empleando siempre piezas de usted o a alguien que esté cerca de usted. repuesto Makita.
  • Page 25: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con el iluminador Makita especificado en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para el propósito que han sido diseñados.
  • Page 26: Importantes Instruções De Segurança

    Parafuso Ficha (a forma pode diferir de Bloqueio da tampa país para país) ESPECIFICAÇÕES Modelo DML805 20 x 0,6 W Tempo de funcionamento* (Aproximadamente) Alto: 5 horas / Baixo: 10 horas (com a bateria BL1830) 220-240 V 50-60 Hz CA Fonte de alimentação...
  • Page 27 As fichas da luminária têm de corresponder à Em condições abusivas, o líquido no interior das tomada. Nunca modifique a ficha de nenhuma baterias pode babar; evite o contacto. Se ocorrer forma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora com contacto acidental, lave com água. Se o líquido as luminárias com ligação à...
  • Page 28 Ligue a ficha a uma fonte de alimentação. (Fig. 3) sabão. Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações e outras ações de manutenção ou ajustes devem ser executadas pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 29 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a luminária Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode apresentar riscos de ferimentos nas pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 30: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Akku Drejeknap Skrue Stik (udformningen kan variere Dæksellås fra land til land) SPECIFIKATIONER Model DML805 LED-pærer 20 x 0,6 W Driftstid * (Ca.) Høj: 5 timer / Lav: 10 timer (med akku BL1830) 220-240 V 50-60 Hz AC Strømkrav eller 14,4 V / 18 V DC...
  • Page 31 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR Undgå kropskontakt med jordede eller jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og AKKU køleskabe. Der er forhøjet risiko for elektrisk stød, Inden du tager akkuen i brug, bør du læse alle hvis din krop har jordforbindelse. anvisninger og advarsler på...
  • Page 32 (høj indstilling). Tryk på kontakten igen, hvorefter lampen Hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger lyser med mindre styrke (lav indstilling). Når du vil slukke om dette tilbehør, kan du kontakte dit lokale Makita lampen, skal du trykke på kontakten igen. servicecenter.
  • Page 33: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Βίδα Φις (το σχήμα μπορεί να Κλείδωμα καλύμματος διαφέρει ανάλογα με τη χώρα) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DML805 20 x 0,6 W Χρόνος λειτουργίας* (Περίπου) Υψηλή: 5 ώρες / Χαμηλή: 10 ώρες (με μπαταρία BL1830) 220-240 V 50-60 Hz AC Ηλεκτρική παροχή...
  • Page 34 Χρήση και φροντίδα φωτιστικού Μη χρησιμοποιείτε το φωτιστικό σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, Να επαναφορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φορτιστή αερίων ή σκόνης. που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας Τα φις των φωτιστικών πρέπει να ταιριάζουν φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια συγκεκριμένη με...
  • Page 35 Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, σύρετέ την μπαταρίας από το φωτιστικό ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό μέρος της κασέτας. Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν από την πλήρη αποφόρτιση της. Να σταματάτε πάντοτε τη λειτουργία του φωτιστικού ΠΡΟΣΟΧΗ: και...
  • Page 36 ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το φωτιστικό σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα.
  • Page 37: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Knopp Skruv Kontakt (formen kan variera Spärrlås mellan olika länder) SPECIFIKATIONER Modell DML805 20 x 0,6 W Användningstid* (Cirka) Hög: 5 timmar / Låg: 10 timmar (med batteri BL1830) 220–240 V 50–60 Hz växelström Strömkälla eller 14,4 V / 18 V likström...
  • Page 38 Lampanordningens kontakter måste passa uttaget. Vid felaktig hantering kan vätska läcka ut från Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten vid inga adapterkontakter tillsammans med jordade oavsiktlig kontakt. Uppsök även läkarhjälp om du lampanordningar. Genom att använda omodifierade får vätska i ögonen.
  • Page 39 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och lampanordningen samtidigt som du håller in knappen på PÅLITLIGHET bör alla reparationer och allt annat framsidan av kassetten. underhålls- eller justeringsarbete utföras av ett Makita- auktoriserat servicecenter och reservdelar från Makita VAR FÖRSIKTIG! ska alltid användas.
  • Page 40: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Knott Skrue Plugg (formen kan variere fra Deksellås land til land) SPESIFIKASJONER Modell DML805 20 x 0,6 W Brukstid* (Omtrentlig) Høy: 5 timer / lav: 10 timer (med batteri BL1830) 220–240 V 50–60 Hz AC Strømkilde eller 14,4 V / 18 V DC...
  • Page 41 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR Ikke misbruk ledningen. Aldri bruk ledningen til å bære, trekke eller plugge fra lampen. Hold ledningen BATTERIPAKKE unna varme, olje, skarpe kanter og deler i bevegelse. Før batteripakken tas i bruk, må du lese alle En ledning som er skadet eller hektet, kan øke faren instruksjoner og forholdsregler på...
  • Page 42 FORSIKTIG: seg skyve inn, settes den ikke inn på riktig måte. • Dette tilleggsutstyret eller disse tilslutningene anbefales for bruk med Makita-lampen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilleggsutstyr eller andre Bruk med vekselstrøm: tilslutninger kan gi fare for personskade. Bare bruk Koble pluggen til en strømforsyning.
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    Nuppi Ruuvi Pistoke (muoto saattaa Kannen lukko vaihdella maakohtaisesti) TEKNISET TIEDOT Malli DML805 20 x 0,6 W Käyttöaika* (likimäärin) kirkkain: 5 tuntia / alhaisin: 10 tuntia (akku BL1830) 220–240 V 50–60 Hz AC Virtalähde tai 14,4 V / 18 V DC...
  • Page 44 AKKUKENNOA KOSKEVIA TÄRKEITÄ Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä kantamiseen, ripustamiseen valaisimen TURVAOHJEITA pistokkeen irrottamiseen. Pidä johto loitolla Lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät (1) laturista, kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista (2) akusta ja (3) akkua käyttävästä laitteesta ennen liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet kuin käytät akkukennoa.
  • Page 45: Toimintojen Kuvaus

    • Älä asenna akkukennoa väkivaltaa käyttäen. Jos kenno HUOMIO: ei liu’u helposti, sitä ei ole työnnetty oikein paikoilleen. • Näitä varusteita tarvikkeita suositellaan käytettäväksi tässä käyttöohjeessa kuvatun Makita- valaisimen kanssa. Muiden varusteiden tai tarvikkeiden Vaihtovirralla käyttö: käyttäminen saattaa aiheuttaa henkilövahinkojen Yhdistä...
  • Page 46: Tehniskie Dati

    Poga Skrūve Kontaktdakša (dažādās valstīs Vāciņa slēdzis tās forma var atšķirties) TEHNISKIE DATI Modelis DML805 Gaismas diode 20 x 0,6 W Darbības laiks* (Aptuveni) augstākajā: 5 stundas / zemākajā: 10 stundas (ar akumulatoru BL1830) 220-240 V 50-60 Hz maiņstrāva Barošanas avots vai 14,4 V / 18 V līdzstrāva...
  • Page 47 Nepieskarieties iezemētām virsmām, piemēram, Nepareizas lietošanas gadījumā šķidrums var caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja iztecēt no akumulatora, — nepieskarieties tam. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts, pastāv lielāks elektriskās jūs nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet strāvas trieciena risks. saskarsmes vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, Lietojiet vadu pareizi.
  • Page 48 Lai izņemtu akumulatoru, velciet to ārā no apgaismes darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet instrumenta, bīdot akumulatora priekšpusē esošo pogu. veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU! • Akumulators ir jāievieto līdz galam. Pretējā gadījumā...
  • Page 49: Lietuvių Kalba

    Akumuliatoriaus kasetė Rankenėlė Varžtas Kištukas (forma atskirose Dangtelio užraktas šalyse būna nevienoda) SPECIFIKACIJOS Modelis DML805 Šviesos diodų 20 x 0,6 W Veikimo trukmė* (Apytiksliai) intensyvusis: 5 val. / silpnasis: 10 val. (su akumuliatoriumi BL1830) 220–240 V, 50–60 Hz, KS Maitinimo šaltinis...
  • Page 50 Šviestuvo kištukai turi atitikti lizdą. Niekada ir niekaip Netinkamai eksploatuojant, iš akumuliatoriaus gali nemodifikuokite kištuko. Su įžemintais šviestuvais ištekėti skysčio; venkite sąlyčio su juo. Atsitiktinio nenaudokite jokių adapterių kištukų. Nemodifikuoti sąlyčio atveju nuplaukite paveiktą vietą vandeniu. kištukai ir atitinkantys lizdai sumažins elektros Patekus skysčio į...
  • Page 51 Įstatykite priežiūros darbus, kurie yra aprašyti šiame naudotojo akumuliatoriaus kasetę. Sulygiuokite akumuliatoriaus vadove. Visus kitus darbus turi atlikti „Makita“ įgaliotųjų kasetės liežuvėlį su grioveliu korpuse ir įstumkite į vietą. serviso centrų specialistai. Įkiškite iki galo, kol ji spragtelėdama užsifiksuos. Tada Valymas uždarykite akumuliatoriaus dangtelį.
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    Pistik (kuju võib riigiti erineda) Alus Akukaas Lüliti Kruvi Nupp TEHNILISED ANDMED Mudel DML805 20 x 0,6 W Tööaeg* (Ligikaudselt) Kõrge: 5 tundi / madal: 10 tundi (aku BL1830) 220–240 V / 50–60 Hz vahelduvvool Toiteallikas või 14,4 V / 18 V alalisvool...
  • Page 53 TÄHTSAD OHUTUSJUHISED SEOSES AKUGA Vältige kehalist kokkupuudet maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, elektripliitide Enne aku kasutamist lugege läbi kõik (1) akulaadijal, külmikutega. Elektrilöögioht on suurem, kui teie keha (2) akul ja (3) akut kasutaval tootel asuvad juhised ja on maandatud. hoiatused.
  • Page 54 Seejärel Kasutaja võib teostada ainult käesolevas kasutusjuhendis sulgege akukaas. (jn 2) kirjeldatud hooldustöid. Mis tahes muud tööd peab teostama mõni Makita volitatud hoolduskeskustest. Aku eemaldamiseks lükake aku esiküljel olevat nuppu ja tõmmake aku valgustist välja. Puhastamine...
  • Page 55: Dane Techniczne

    Pokrętło Śruba Wtyczka (kształt może różnić Blokada pokrywy się w zależności od kraju) DANE TECHNICZNE Model DML805 Diody LED 20 x 0,6 W Czas pracy* (orientacyjnie) Tryb jasny: 5 godzin / Tryb pośredni: 10 godzin (z akumulatorem BL1830) – –...
  • Page 56 Użytkowanie akumulatorowej oprawy Oprawy oświetleniowej nie wolno używać w miejscach zagrożonych wybuchem, na przykład w oświetleniowej i dbałość o nią obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Akumulator należy ładować wyłącznie przy Wtyczka przewodu zasilającego oprawy użyciu określonej przez producenta ładowarki. oświetleniowej musi pasować...
  • Page 57: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej OSTROŻNIE: trwałości akumulatora • Akumulator należy zawsze wsunąć do oporu na swoje Akumulator naładować przed całkowitym rozładowaniem. miejsce. W przeciwnym razie może przypadkowo W przypadku stwierdzenia spadku mocy oprawy wypaść z oprawy oświetleniowej, raniąc operatora lub oświetleniowej należy przerwać...
  • Page 58 Więcej szczegółów na temat wspomnianych akcesoriów można uzyskać w miejscowym punkcie serwisowym narzędzi Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka marki Makita • Statyw • Zacisk • Folia przeciwodblaskowa UWAGA: • Niektóre pozycje z listy mogą znajdować się razem z oprawą...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Gomb Csavar Csatlakozódugasz (alakja Fedél retesze országonként eltérő lehet) MŰSZAKI ADATOK Típus DML805 20 x 0,6 W Üzemidő* (körülbelül) magas: 5 óra / alacsony: 10 óra (BL1830 típusú akkumulátorral) 220 – 240 V 50 – 60 Hz AC Áramforrás vagy 14,4 V / 18 V DC...
  • Page 60 A lámpa akkumulátorának használata és kezelése A lámpa nedves vagy nyirkos környezetben nem használható. A lámpát nem érheti eső vagy hó. A Az akkumulátor töltése csak a gyártó által megadott készüléket nem szabad vízben mosni. típusú töltővel végezhető. adott típusú A lámpa nem használható...
  • Page 61: A Működés Leírása

    A készüléken a felhasználó kizárólag a jelen használati fedelét. (2. ábra) útmutatóban ismertetett karbantartási műveleteket végezheti el. Az összes többi műveletet hivatalos Makita Az akkumulátor eltávolításához csúsztassa ki az szervizközpontban kell elvégeztetni. akkumulátort a lámpából, miközben az elején lévő gombot is eltolja. Tisztítás Időnként törölje át a lámpa házát szappanos vízbe...
  • Page 62 OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK FIGYELEM! • A jelen útmutatóban szereplő Makita lámpával az itt ismertetett tartozékok és kiegészítők használatát javasoljuk. Bármilyen más kiegészítő és tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők és tartozékok kizárólag rendeltetésszerűen használhatók. Amennyiben a tartozékokkal kapcsolatban további tájékoztatásra vagy segítségre van szüksége, kérje a helyi hivatalos Makita szervizközpont segítségét.
  • Page 63: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Zástrčka (tvar sa môže v Zámok krytu závislosti od krajiny líšiť) ŠPECIFIKÁCIE Model DML805 20 x 0,6 W Prevádzková doba* (približne) vysoký výkon: 5 hodín / nízky výkon: 10 hodín (s batériou BL1830) 220 – 240 V 50 – 60 Hz stried.
  • Page 64 Zástrčky svietidiel musia zodpovedať elektrickej Svietidlá používajte len s výslovne určenými blokmi zásuvke. Nikdy žiadnym spôsobom neupravujte batérií. Použitie akýchkoľvek iných blokov batérií zástrčku. Nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky s môže predstavovať riziko zranenia a vzniku požiaru. uzemnenými (ukostrenými) svietidlami. Neupravené Keď...
  • Page 65: Popis Funkcie

    Makita, a to vždy s použitím náhradných • Blok batérií nevkladajte násilím. Ak sa blok nezasunie dielov značky Makita.
  • Page 66: Technické Údaje

    Vidlice (tvar se může mezi Pojistka krytu jednotlivými zeměmi lišit) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DML805 20 x 0,6 W Provozní doba* (Přibližně) Hlavní režim: 5 hodin / Úsporný režim: 10 hodin (s akumulátorem BL1830) 220 – 240 V 50 – 60 Hz stř.
  • Page 67 Vidlice svítilny musí odpovídat typu zásuvky. Vidlici Při nesprávném použití může z akumulátoru nikdy žádným způsobem neupravujte. U zemněných vystříknout kapalina. Zabraňte kontaktu. Pokud svítilen nikdy nepoužívejte žádné vidlicové adaptéry. dojde k náhodnému kontaktu, postižené místo omyjte Při použití neupravených vidlic a odpovídajících vodou.
  • Page 68: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: vyklouznout a zranit vás nebo někoho kolem. • Se svítilnou Makita popisovanou v tomto návodu se • Akumulátor nenasazujte silou. Pokud nelze akumulátor doporučuje používat následující příslušenství nebo snadno zasunout, nebyl správně nasazen. doplňky. Při použití jiného příslušenství nebo doplňků...
  • Page 69: Pomembna Varnostna Navodila

    Vtič (oblika se lahko razlikuje Zaklep pokrova od države do države) SPECIFIKACIJE Model DML805 20 x 0,6 W Čas delovanja* (pribl.) visoko: 5 ur / nizko: 10 ur (z akumulatorjem BL1830) 220 – 240 V 50 – 60 Hz AC...
  • Page 70 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Kabla ne uporabljajte v kakršne koli druge namene. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje ali vlečenje AKUMULATORSKE VLOŽKE oz. za izklop svetilke. Kabla ne izpostavljajte vročini, Pred začetkom uporabe akumulatorskega vložka olju, ostrim robovom ali gibljivim delom naprave. preberite vsa navodila in previdnostne oznake na (1) Poškodovani ali prepleteni kabli povečajo možnost akumulatorskem napajalniku, (2) akumulatorju in (3)
  • Page 71: Opis Funkcij

    VARNOSTI ZANESLJIVOSTI morajo popravila, vse ostalo vzdrževanje ali nastavitve POZOR: izvajati pooblaščeni servisni centri Makita in samo z • Akumulatorski vložek vedno do konca namestite na nadomestnimi deli Makita. njegovo mesto. V nasprotnem primeru lahko pade iz svetilke in poškoduje vas ali koga v bližini.
  • Page 72 Fisha (forma mund të ndryshojë Bllokuesi i kapakut nga njëri shtet në tjetrin) SPECIFIKIMET Modeli DML805 20 x 0,6 W Koha e përdorimit* (Afërsisht) E lartë: 5 orë / E ulët: 10 orë (me bateri BL1830) 220 – 240 V 50 – 60 Hz AC Burimi i rrymës elektrike...
  • Page 73 Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqet që prekin Nën kushte përdorimi të caktuara, mund të derdhet tokën ose me tokëzim si tubacionet, radiatorët, lëng nga bateria; shmangeni kontaktin. Nëse ndodh sobat dhe frigoriferët. Ka rrezikshmëri më të lartë për aksidentalisht kontakt, të shpëlahet me ujë. Nëse goditje elektrike nëse trupi juaj është...
  • Page 74 Qendrat e Autorizuara afër jush. të Shërbimit Makita dhe gjithmonë duke përdorur pjesë • Mos e instaloni baterinë me forcë. Nëse bateria nuk këmbimi të markës Makita.
  • Page 75 Винт Касета с акумулатори Ключ Ключалка на капака Копче СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DML805 Светодиоди 20 x 0,6 W Време на работа* (Прибл.) Режим на силно светене: 5 часа / (с акумулаторна батерия BL1830) режим на по-слабо светене: 10 часа 220-240 V 50-60 Hz променлив ток...
  • Page 76 Използване и грижи за осветителния уред Щепселите на осветителните уреди трябва да съответстват на типа на електрическите контакти. Зареждайте само със зарядното устройство, Не правете никакви промени на щепсела. Със което е определено от производителя. Зарядно занулени (заземени) осветителни уреди не устройство, което...
  • Page 77 Съвети за поддържане на максимален За поставяне на касетата с акумулатори, освободете експлоатационен живот на акумулаторната ключалката на капака и отворете капака на батерия акумулаторната батерия. Поставете касетата с акумулатори. Изравнете езичето върху касетата Зареждайте касетата с акумулатори, преди да се с...
  • Page 78 и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите и всякакви дейности за поддръжка или настройки трябва да се извършват от упълномощени сервизи на Makita, винаги с използване на резервни части от Makita. АКСЕСОАРИ, КОИТО СЕ ПРЕДЛАГАТ КАТО ОПЦИИ ВНИМАНИЕ: • Тези аксесоари и принадлежности се препоръчват за...
  • Page 79: Važne Sigurnosne Upute

    Gumb Vijak Utikač (oblik se može Brava poklopca razlikovati od države do države) SPECIFIKACIJE Model DML805 20 x 0,6 W Vrijeme rada* (Približno) Jako: 5 sati / Slabo: 10 sati (s baterijom BL1830) 220-240 V 50-60 Hz AC Izvor napajanja...
  • Page 80 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJU Izbjegavajte tijelom dodirivati uzemljene površine kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Prije korištenja baterije pročitajte sve upute i oznake Postoji povećana opasnost od električnog udara ako opreza na (1) punjaču baterije, (2) bateriji i (3) vam je tijelo uzemljeno.
  • Page 81 Ako vam treba pomoć za više detalja oko ovog dodatnog jako). Opet pritisnite prekidač; lampa svijetli manjom pribora, upitajte svoj lokalni servisni centar tvrtke Makita. jakosti (način rada slabo). Za isključivanje lampe opet • Originalna baterija i punjač tvrtke Makita pritisnite prekidač.
  • Page 82 да се разликува од земја до Блокатор на капак земја) Капак на батерија СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DML805 20 x 0,6 W Време на работа* (Приближно) Висок: 5 часа / Низок: 10 часа (со батерија BL1830) 220-240 V 50-60 Hz AC Извор на напојување...
  • Page 83 Употреба и грижа за светилката со батерија Не употребувајте ја светилката на влажни или мокри места. Не изложувајте ја светилката на Полнете само со полначот посочен од дожд или снег. Не чистете го во вода. производителот. Полначот што е соодветен за Не...
  • Page 84 Совети за одржување на максимален рок на ВНИМАНИЕ: употреба на батеријата • Секогаш монтирајте ја батеријата целосно на Полнете ја батеријата пред потполно да се своето место. Во спротивно, таа може случајно да испразни. падне од светилката предизвикувајќи ви повреда Секогаш...
  • Page 85 крпа натопена во сапуница. За да се одржува БЕЗБЕДНОСТА и ДОВЕРЛИВОСТА на производот, поправките, секое друго одржување или прилагодување треба да се изврши од страна на овластените сервисни центри на Makita, секогаш употребувајќи резервни делови Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: • Овој прибор или додатоци се препорачани за...
  • Page 86: Date Tehnice

    Dispozitiv de închidere a Fişă (poate fi diferită, în funcţie capacului de ţară) DATE TEHNICE Model DML805 Leduri 20 x 0,6 W Durată de funcţionare* (aproximativ) Intens: 5 ore / redus: 10 ore (cu acumulator BL1830) 220 – 240 V 50 – 60 Hz c.a.
  • Page 87 Fişele corpurilor iluminat trebuie să Atunci când nu utilizaţi acumulatorul, nu îl păstraţi potrivească prizelor de curent. Nu modificaţi fişa. laolaltă cu obiecte metalice, de exemplu agrafe Nu folosiţi adaptoare pentru corpurile de iluminat cu pentru hârtie, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte împământare.
  • Page 88: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, poate cădea din corpul de iluminat, FIABIL, reparaţiile, lucrările de întreţinere şi reglajele provocând accidentarea dvs. sau a celor din jur. vor fi efectuate de către centrele de service Makita • Nu introduceţi acumulatorul forţat. Dacă nu alunecă autorizate, folosindu-se întotdeauna piese de schimb uşor în poziţie, înseamnă...
  • Page 89 Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau mai multe informaţii cu privire la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului de service Makita din zona dvs. • Acumulator şi încărcător originale Makita • Trepied • Menghină • Folie antireflex NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi livrate odată cu corpul de iluminat ca accesorii standard.
  • Page 90 Утикач (облик може да се Бравица поклопца разликује у зависности од земље) СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел DML805 20 x 0,6 W Време рада* (уз батерију BL1830) (Приближно) јаки: 5 сати / слаби: 10 сати 220 – 240 V 50 – 60 Hz AC Напајање...
  • Page 91 Немојте користити светлосно тело у експлозивним Када се батерија не користи, држите је подаље срединама, рецимо у присуству запаљивих од других металних предмета попут спајалица, течности, гасова или прашине. новчића, кључева, ексера, завртњева или других Утикачи светлосних тела морају да одговарају малих...
  • Page 92 Корисник сме да обавља само одржавање које је довести до оштећења светлосног тела и батерије, описано у овом упутству за употребу. Све остале као и повреде. радове морају да обављају овлашћени Makita Да бисте поставили батерију, отпустите бравицу сервисни центри. поклопца и отворите поклопац батерије. Затим...
  • Page 93: Технические Характеристики

    Винт Штепсельная вилка (форма Блокировка крышки может различаться в зависимости от страны) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DML805 Светодиод 20 x 0,6 W Время работы* (Приблизительно) Сильный: 5 часов / Слабый: 10 часов (с батареей BL1830) 220-240 В 50-60 Гц переменного тока...
  • Page 94 Использование осветительного прибора с Штепсельные вилки осветительного прибора должны соответствовать розетке. Никогда не батарейным питанием и уход за ним модифицируйте штепсельную вилку. Не используйте Заряжайте только с помощью зарядного устройства, никакие штепселя-переходники с заземленными указанного производителем. Зарядное устройство, (замкнутыми на землю) осветительными приборами. которое...
  • Page 95 Советы для достижения максимального срока Чтобы удалить батарейный картридж, выдвиньте службы батареи его из осветительного прибора, сдвигая кнопку на передней стороне картриджа. Заряжайте батарейный картридж до того, как он полностью разрядится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда прекращайте эксплуатацию • Обязательно установите батарейный картридж осветительного...
  • Page 96 необходима какая-либо помощь относительно дальнейших подробностей об этих принадлежностях, обращайтесь в Ваш местный центр по техобслуживанию Makita. • Оригинальная батарея и зарядное устройство Makita • Штатив • Тиски • Антибликовая пленка ПРИМЕЧАНИЕ: • Некоторые пункты в списке могут быть включены...
  • Page 97: Технічні Характеристики

    Вилка (форма може Фіксатор кришки відрізнятися в залежності від країни) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DML805 Світлодіоди 20 x 0,6 W Час роботи* (Приблизно) Висока потужність: 5 годин / Низька потужність: 10 годин (із батареєю BL1830) 220 – 240 В 50 – 60 Гц змінного струму...
  • Page 98 Не користуйтесь освітлювальним пристроєм Використовуйте із освітлювальними пристроями у вибухонебезпечному середовищі, як-от за лише спеціально призначені для них батарейні наявності займистих рідин, газів або пилу. картриджі. Використання будь-яких інших Вилка освітлювального пристрою має відповідати батарейних картриджів може призвести до розетці. Ніколи жодним чином не змінюйте травмування...
  • Page 99 ремонт та будь-які інші роботи із догляду або повністю. Інакше він може випадково випасти з регулювання мають виконуватися в авторизованих освітлювального пристрою і травмувати вас або сервісних центрах Makita; також треба завжди когось іншого поблизу. користуватися запасними деталями Makita. • Не встановлюйте батарейний картридж із силою.
  • Page 100 ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ УВАГА: • Дані аксесуари або насадки рекомендовані для використання із вашим освітлювальним пристроєм Makita, описаним у цій інструкції. Використання будь- яких інших аксесуарів або насадок може призвести до отримання травми. Використовуйте аксесуари або насадки лише за призначенням. Якщо потрібна будь-яка допомога в отриманні...

Table of Contents