Thank you very much for purchasing the MAKITA Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Brushcutter which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance.
SYMBOLS You will note the following symbols when reading the instructions manual. Keep the area of operation Read instruction Manual clear of all persons and pets Take Particular care and Wear protective helmet, eye Attention and ear protection Forbidden Top permissible tool speed Keep distance Fuel (Gasoline) Flying object hazard...
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Page 5
– When using the Brushcutter, always wear sturdy shoes (6) with a non-slip sole. This protects against injuries and ensures a good footing. Starting up the Brushcutter Diagrammatic figure – Please make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (50ft), also pay attention to any animals in the working vicinity.
Page 6
Never run the cutter without this guard! – All protective installations and guards supplied with the machine must be used during operation. – Never operate the engine with faulty exhaust muffler. – Shut off the engine during transport. – During transport over long distances the tool protection included with the equipment must always be used.
Page 7
Method of operation – Only use the Brushcutter in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. –...
MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
TECHNICAL DATA EBH340U Model U handle Dimensions: length x width x height 1,765 x 615 x 425 (without cutting blade) Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65 Cutting attachments (cutter blade dia.) Engine displacement 33.5 Maximum engine performance 1.07 at 7,000 min...
DESIGNATION OF PARTS EBH340U Brushcutter GB DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Hanger Handle Throttle Lever Control Cable Shaft Protector Gear Case/Head Case Handle Holder Cutter Blade Fuel Filler Cap...
ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the Brushcutter, always switch off the motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Brushcutter only after having assembled it completely. –...
MOUNTING OF HANDLE – Place the handle with the throttle lever on the handle holder on the right side (to be held by the right hand) and the other on the left side. – Fit the handle edge to the handle holder groove, and provisionally fix the upper side (3) of the handle holder by four bolts M5 x 25 (4).
MOUNTING OF CONTROL CABLE – Remove the air cleaner cover. – Place the control cable (1) in the adjusting bolt (2), and shift the swivel (3) so that the cable will be put in the swivel groove. At this time, the round-hole side of the swivel will be oriented toward the inner wire end-metal fitting.
MOUNTING OF PROTECTOR – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately. – Polish or replace the cutter blade every three hours of operation.
MOUNTING OF CUTTER BLADE Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
BEFORE START OF OPERATION Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks.
Page 17
Point 2 in Replacement of Oil: “If oil spills out” – If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine. Be sure to wipe out spilt oil before start of operation. REFUELING Handling of Fuel It is necessary to handle fuel with utmost care.
CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment – In an emergency, pull the release belt (1) strongly upward, and you can detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time.
Page 19
3) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer Carburettor pump by 7 to 10 pushes.) If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.
STOPPING 1) Release the throttle lever (6) fully, and when the engine STOP rpm has lowered, set the I-O switch (1) to STOP the engine will now stop. 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. I-O switch (1) Throttle lever (6) ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING)
SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Brushcutter, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
Page 22
3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port. Drain oil in a container. 5) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port.
SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE Gear case – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA Grease dealer.) hole...
Page 24
CLEANING OF FUEL FILTER Fuel filter (1) WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Hose clamp Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Fuel pipe Suction head in the fuel tank – The fuel filler (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
Page 26
Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression or with difficulty system, mechanical defect No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply Fuel tank filled...
Page 27
Operating Before After Daily Shutdown/ Corres- time 200h operation lubrication (10h) rest ponding P Item Inspect/ clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/ — inspect Fuel tank Drain fuel Check Throttle lever function Check Stop switch function Cutting blade Inspect Low-speed...
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cutter blade does not Loosened cutter blade-tightening nut Tighten securely rotate Twigs caught by cutter blade or Remove foreign matter dispersion-preventing cover Stop engine Make request for inspection and Abnormal drive system immediately maintenance.
Page 30
Terima kasih telah membeli Pemotong Semak MAKITA. Dengan bangga kami merekomendasikan bagi Anda produk Pemotong Semak MAKITA yang merupakan hasil program pengembangan yang panjang dan akumulasi pengetahuan dan pengalaman bertahun-tahun. Bacalah buklet ini, yang secara terperinci mengungkapkan berbagai poin yang akan menunjukkan kinerjanya yang unggul. Ini akan membantu Anda mendapatkan hasil maksimal dari Pemotong Semak MAKITA.
SIMBOL-SIMBOL Anda akan melihat simbol-simbol berikut ini saat membaca petunjuk penggunaan. Jagalah area kerja selalu Bacalah Petunjuk bebas dari orang dan hewan penggunaan peliharaan Kenakan helm pengaman, Perhatikan dan Berhati- pelindung mata, dan hatilah pelindung telinga Kecepatan tertinggi mesin Dilarang yang diperbolehkan Jaga jarak Bahan bakar (Bensin)
PETUNJUK KESELAMATAN Petunjuk Umum – Untuk memastikan pengoperasian yang benar, pengguna harus membaca petunjuk penggunaan ini agar memahami dengan baik penanganan Pemotong Semak. Pengguna yang pemahamannya kurang akan menghadapi risiko bahaya bagi dirinya sendiri dan juga orang lain akibat penanganan yang tidak benar. –...
Page 33
– Saat menggunakan Pemotong Semak, selalu kenakan sepatu yang kuat (6) dengan sol antiselip. Ini akan melindungi Anda dari cedera dan memastikan tercapainya pijakan yang baik. Menghidupkan Pemotong Semak Gambar diagramatik – Pastikan tidak ada anak-anak atau orang lain dalam radius tempat kerja sejauh 15 meter (50 kaki), juga perhatikan binatang yang ada di dekat tempat kerja.
Page 34
Jangan sekali-kali menjalankan pemotong tanpa pelindung ini! – Seluruh instalasi protektif dan pelindung yang dipasok bersama mesin harus digunakan selama pengoperasian. – Jangan sekali-kali mengoperasikan mesin dengan peredam knalpot rusak. – Matikan mesin selama pengangkutan. – Dalam pengangkutan yang menempuh jarak jauh, pelindung mesin yang disertakan pada alat harus selalu digunakan.
Page 35
Metode pengoperasian – Gunakan Pemotong Semak hanya dalam kondisi penerangan dan pandangan yang baik. Dalam musim dingin, awaslah terhadap tempat-tempat yang licin atau basah, es dan salju (risiko terpeleset). Selalu pastikan pijakan yang aman. – Jangan sekali-kali memotong pada ketinggian di atas pinggang.
Page 36
Pekerjaan pemeliharaan atau perbaikan yang boleh dilakukan pengguna dibatasi pada kegiatan-kegiatan yang diuraikan dalam petunjuk penggunaan. Semua pekerjaan lain harus dilakukan oleh Agen Servis Resmi. Gunakanlah hanya suku cadang dan aksesori asli yang dikeluarkan dan dipasok oleh MAKITA. Penggunaan aksesori dan alat yang tidak disetujui berarti meningkatkan risiko kecelakaan.
DATA TEKNIS EBH340U Model Gagang U Dimensi: panjang x lebar x tinggi 1.765 x 615 x 425 (tanpa bilah pemotong) Massa (tanpa pelindung plastik dan bilah pemotong) Volume (tangki bahan bakar) 0,65 Alat tambahan pemotong (dia. bilah pemotong) Volume langkah mesin...
PENAMAAN BAGIAN EBH340U Pemotong Semak PENAMAAN BAGIAN Tangki Bahan Bakar Starter Tarik/Gulung Pembersih Udara Sakelar I-O (hidup/mati) Busi Peredam Knalpot Kotak Kopling Penggantung Gagang Tuas Gas Kabel Kontrol Tangkai Pelindung Kotak Gir/Kotak Head Penahan Gagang Bilah Pemotong Tutup Pengisian Bahan...
PERAKITAN MESIN DAN TANGKAI PERHATIAN: Sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada Pemotong Semak, selalu matikan motor dan tarik lepas konektor busi dari busi. Selalu kenakan sarung tangan pelindung! PERHATIAN: Hidupkan Pemotong Semak hanya setelah mesin selesai dirakit lengkap. – Setelah memeriksa bagian-bagiannya, kencangkan poros penggerak ke mesin dengan empat baut M6 x 30 (1).
PEMASANGAN GAGANG – Tempatkan gagang yang dilengkapi tuas gas pada penahan gagang di sebelah kanan (untuk dipegang dengan tangan kanan) dan gagang lainnya di sebelah kiri. – Paskan tepi gagang dengan alur penahan gagang, dan untuk sementara pasangkan sisi atas (3) dari penahan gagang dengan empat baut M5 x 25 (4).
PEMASANGAN KABEL KONTROL – Lepaskan penutup pembersih udara. – Tempatkan kabel kontrol (1) dalam baut penyetel (2), dan geser tap poros (3) sehingga kabel akan masuk ke dalam alur tap poros. Pada saat ini, sisi lubang bundar pada tap poros akan mengarah ke fiting logam pada ujung kawat dalam.
PEMASANGAN PELINDUNG – Bilah pemotong harus dipoles dengan baik, bebas dari retakan atau kerusakan. Jika bilah pemotong menghantam batu saat digunakan, hentikan mesin dan periksa bilah segera. – Poles atau ganti bilah pemotong setiap tiga jam penggunaan. PERHATIAN: Pelindung yang sesuai harus selalu dipasang, demi keselamatan Anda sendiri dan untuk mematuhi peraturan pencegahan kecelakaan.
PEMASANGAN BILAH PEMOTONG Balik mesin sehingga bagian bawahnya di atas, dan Anda akan dapat mengganti bilah pemotongnya dengan mudah. – Masukkan kunci hex melalui lubang pada kotak gir dan putar cincin penerima (4) sampai terkunci dengan kunci hex. – Kendurkan mur (1) (drat kiri) dengan kunci soket dan lepaskan mur (1), mangkuk (2), dan cincin klem (3).
SEBELUM MULAI MENGOPERASIKAN Pemeriksaan dan Pengisian Kembali Oli Mesin – Lakukan prosedur berikut ini setelah mesin menjadi dingin. – Dengan mesin diletakkan mendatar, lepaskan pengukur oli, dan pastikan bahwa oli terisi di antara tanda batas atas dan bawah. Jika oli sudah berkurang hingga pengukur oli menyentuh oli hanya di ujungnya, yaitu saat pengukur oli dimasukkan ke dalam kotak engkol tanpa diulir masuk (Gb.
Page 45
Poin 2 dalam Penggantian Oli: “Jika oli tumpah keluar” – Jika oli tertumpah di antara tangki bahan bakar dan unit utama mesin, oli akan terhisap masuk melalui lubang masuk udara pendingin, yang kemudian akan mencemari mesin. Pastikan untuk mengelap bersih oli yang tumpah sebelum mulai mengoperasikan mesin. PENGISIAN BAHAN BAKAR Penanganan Bahan Bakar Bahan bakar harus ditangani dengan sangat hati-hati.
PENANGANAN-MESIN YANG BENAR Pemasangan tali bahu – Setel tali bahu sehingga bilah pemotong akan terjaga sejajar dengan tanah. Pelepasan – Dalam keadaan darurat, tarik sabuk pelepas (1) dengan kuat ke atas, dan Anda akan dapat melepaskan mesin dari tubuh Anda. Ekstra hati-hatilah untuk mempertahankan kendali atas mesin pada saat ini.
Page 47
3) Pompa pemancing Teruslah menekan pompa pemancing sampai bahan bakar masuk ke dalam pompa pemancing. (Umumnya Karburator bahan bakar masuk ke dalam pompa pemancing dengan 7 sampai 10 penekanan.) Jika pompa pemancing ditekan berlebihan, kelebihan Pompa Pemancing bensin akan kembali ke tangki bahan bakar. 4) Starter gulung –...
MENGHENTIKAN 1) Lepaskan tuas gas (6) sepenuhnya, dan ketika rpm STOP mesin telah turun, geser sakelar I-O (1) ke STOP, maka mesin akan berhenti. 2) Awaslah bahwa head pemotongan mungkin tidak langsung berhenti dan biarkanlah head melambat sepenuhnya. Sakelar I-O (1) Tuas gas (6) PENYETELAN PUTARAN KECEPATAN RENDAH (STASIONER) Bila putaran kecepatan rendah (stasioner) perlu disetel, lakukan penyetelan melalui sekrup penyetelan...
PETUNJUK PENYERVISAN PERHATIAN: Sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada Pemotong Semak, selalu hentikan mesin dan tarik lepas cop busi dari busi (lihat “memeriksa busi”). Selalu kenakan sarung tangan pelindung! Untuk memastikan usia pakai yang panjang dan menghindari kerusakan pada alat, pekerjaan penyervisan berikut ini sebaiknya dilakukan secara rutin.
Page 50
3) Tempatkan kain bekas atau kertas di dekat lubang pengisian oli. Kain bekas atau kertas 4) Lepaskan pengukur oli, dan keluarkan seluruh oli dengan memiringkan unit utama ke arah lubang pengisian oli. Keluarkan oli ke wadah penampung. 5) Letakkan mesin secara mendatar, dan masukkan oli baru hingga ke ujung lubang pengisian oli.
Page 51
(bahaya sengatan listrik Kotak gir tegangan tinggi). Lubang PEMASOKAN GEMUK KE KOTAK GIR gemuk – Masukkan gemuk (Shell Alvania 2 atau setara) ke kotak gir melalui lubang gemuk setiap 30 jam. (Gemuk asli MAKITA dapat dibeli dari dealer MAKITA terdekat.)
Page 52
PEMBERSIHAN FILTER BAHAN BAKAR Filter bahan bakar (1) PERINGATAN: BAHAN MUDAH MENYALA Klem slang DILARANG KERAS Interval Pembersihan dan Pemeriksaan: Bulanan (setiap 50 Pipa bahan jam pengoperasian) bakar Head penghisap di dalam tangki bahan bakar – Filter bahan bakar (1) pada head penghisapan digunakan untuk menyaring bahan bakar yang dibutuhkan oleh karburator.
PENYIMPANAN PERINGATAN: Saat mengeluarkan bahan bakar dari mesin, pastikan untuk menghentikan mesin dan memastikan kembali bahwa mesin telah menjadi dingin. Saat baru dihentikan, mesin masih panas dan dapat menyebabkan luka bakar, nyala api, dan kebakaran. PERHATIAN: Bila mesin tidak akan dioperasikan untuk jangka waktu lama, keluarkan seluruh bahan bakar dari tangki bahan bakar dan karburator, dan simpan mesin di tempat yang kering dan bersih.
Page 54
Lokasi kegagalan Kegagalan Sistem Pengamatan Penyebab Mesin tidak mau Sistem pengapian Api busi baik Kegagalan dalam sistem pasokan bahan hidup atau sulit bakar atau kompresi, kerusakan mekanis hidup Tidak ada api busi Sakelar-STOP teroperasikan, kegagalan dalam pengawatan atau hubung singkat, busi atau konektor busi rusak, modul pengapian rusak Pasokan bahan...
Page 55
Waktu pengoperasian Sebelum Setelah Harian Mati/ Hal. yg 30 jam 50 jam 200 jam digunakan pelumasan (10 jam) istirahat sesuai Butir Periksa/ bersihkan Oli mesin Ganti Kekencangan komponen Periksa (baut, mur) Bersihkan/ — periksa Tangki bahan bakar Keluarkan bahan bakar Periksa Tuas gas fungsinya...
Page 56
MENYELESAIKAN MASALAH Sebelum meminta bantuan perbaikan, periksalah masalahnya sendiri lebih dahulu. Jika ditemukan hal yang tidak normal, kendalikan mesin sesuai dengan deskripsi dalam buku petunjuk ini. Jangan sekali-kali mengubah-ubah atau melepas komponen mana pun yang bertentangan dengan deskripsi tersebut. Untuk perbaikan, hubungi Agen Servis Resmi atau dealer setempat.
Page 57
Keadaan tidak normal Kemungkinan penyebab (malfungsi) Cara mengatasi Bilah pemotong tidak Mur pengencang bilah pemotong telah Kencangkan kuat-kuat berputar mengendur Ada ranting yang tersangkut pada bilah pemotong atau penutup pencegah Bersihkan benda yang tersangkut penyebaran Matikan mesin Mintalah bantuan pemeriksaan dan Sistem penggerak tidak normal segera pemeliharaan.
BẢO QUẢN CẢNH BÁO: Khi xả dầu, hãy đảm bảo dừng động cơ và chắc chắn rằng động cơ đã nguội. Ngay sau khi dừng động cơ, động cơ có thể vẫn còn nóng với khả năng cháy, bắt lửa. CHÚ...
Page 82
Vị trí hỏng hóc Hỏng hóc Hệ thống Quan sát Nguyên nhân Động cơ không Hệ thống đánh lửa Tia lửa điện O.K. Lỗi trong cấp nhiên liệu hoặc hệ thống khởi động hoặc nén, lỗi cơ khí khó khởi động Không có...
Page 83
Thời gian Trước khi Sau khi Hàng ngày Trang vận hành 200h Tắt/nghỉ vận hành bôi trơn (10h) tương ứng Mục Kiểm tra/ vệ sinh Dầu động cơ Thay thế Vặn chặt các bộ phận Kiểm tra (bu-lông, đai ốc) Vệ...