hit counter script
Bosch PFZ 500 E Original Instructions Manual

Bosch PFZ 500 E Original Instructions Manual

Sabre saw
Hide thumbs Also See for PFZ 500 E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
OBJ_DOKU-1794-003.fm Page 1 Friday, August 26, 2011 12:40 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 663 (2011.08) O / 61 WEU
WEU
PFZ 500 E
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PFZ 500 E

  • Page 1 OBJ_DOKU-1794-003.fm Page 1 Friday, August 26, 2011 12:40 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PFZ 500 E Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 663 (2011.08) O / 61 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa 55 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-105-003.book Page 3 Friday, August 26, 2011 12:42 PM PFZ 500 E Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 4 OBJ_BUCH-105-003.book Page 4 Friday, August 26, 2011 12:42 PM 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 6 Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können 8 Schieber für SDS-Sägeblattentriegelung brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Rückschlag verursachen. Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 – in Stahl, unlegiert – in Plastik (max. Rohrdurchmes- ser) Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schutzklasse 25.07.2011 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Montage diese Angaben variieren.
  • Page 8 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfer- zeuge ausführen zu lassen.
  • Page 9: English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
  • Page 10 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Engineering Certification Article number 3 603 C98 0.. Rated power input Stroke rate at no load n 0–2700 Tool holder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stroke rate control D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 Stroke Cutting depth, max. Assembly – in wood –...
  • Page 12: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufac- and aluminium. turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Working Advice In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 13: Français

    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Avertissements de sécurité...
  • Page 14 à distance des parties en mouve- tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas tou- Scie égoïne électrique PFZ 500 E cher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il N° d’article 3 603 C98 0..
  • Page 16 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- Engineering Certification ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Mise en marche Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mise en service 25.07.2011 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la Montage source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-...
  • Page 17 Pour obtenir une coupe rapide et lisse, guider l’outil électro- Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition portatif de façon régulière comme une scie manuelle conven- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tionnelle (voir figure C).
  • Page 18: Español

    2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19 El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he- rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 20 – en acero, sin alear – en plástico (Ø de tubo máx.) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Clase de protección 25.07.2011 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Page 21 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas El número de carreras precisado depende del material y con- de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro- bando. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 22: Português

    Indicações gerais de advertência para ferramen- Tel.: +58 (02) 207 45 11 tas eléctricas México Devem ser lidas todas as indicações de Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ATENÇÃO advertência e todas as instruções. O Sierra Gamón 120 desrespeito das advertências e instruções apresentadas Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-...
  • Page 23 Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 24 Dados técnicos gativamente o corte ou causar um contra-golpe. Rabo de raposa PFZ 500 E Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser da- N° do produto 3 603 C98 0..
  • Page 25 Engineering Certification Funcionamento Colocação em funcionamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- 25.07.2011 ção da ferramenta eléctrica.
  • Page 26 Para um corte rápido e limpo, deverá mover a ferramenta A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer eléctrica, para lá e para cá, como uma serra manual comum todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- (veja figura C).
  • Page 27: Italiano

    Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 28 In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 – nel legno – nell’acciaio, non legato – in materiale sintetico (max. dia- metro di tubo) Peso in funzione della Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-...
  • Page 30 Accendere/spegnere sione laterale. Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di sicurezza 5 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 4 te- nendolo premuto. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Nederlands

    Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 32 Contact met een onder 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Anders kan het zaag- blad beschadigd worden, breken of een terugslag veroor- Technische gegevens zaken. Alleszaag PFZ 500 E Span het materiaal goed vast. Ondersteun het werk- Zaaknummer 3 603 C98 0.. stuk niet met uw hand of voet. Raak geen voorwerpen of de vloer met de lopende zaag aan.
  • Page 34 Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het type- plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 met 220 V worden gebruikt.
  • Page 35: Dansk

    Met het elektrische gereedschap mag niet invallend voor Bosch elektrische gereedschappen. worden gezaagd. Er bestaat gevaar voor terugslag. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u...
  • Page 36 Anvendelse af el-værktøjet til skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen råde, kan føre til farlige situationer. for personskader. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktø- Tekniske data jet lægges sikkert fra. Bajonetsav PFZ 500 E Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet nega- Typenummer 3 603 C98 0..
  • Page 38 220 V. Tænd/sluk El-værktøjet tages i brug ved først at aktivere kontaktspær- ren 5 og herefter trykke på start-stop-kontakten 4 og holde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den nede. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 4.
  • Page 39: Svenska

    Om du störs av obe- www.bosch-pt.com höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Elektrisk säkerhet og tilbehør.
  • Page 40 En skadad gasledning kan leda till explo- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell farligt och måste repareras. skada eller elstöt. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Produktnummer 3 603 C98 0.. Engineering Certification Upptagen märkeffekt Tomgångsslagtal n 0–2700 Verktygsfäste Slagtalsreglering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slaglängd D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 max. sågdjup – i trä Montage – i stål, olegerat – i plast (max. rördiameter) Insättning och byte av sågblad...
  • Page 42 Genom att öka eller minska trycket på strömställaren Till/Från störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 4 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget. serviceverkstad för Bosch elverktyg. Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök.
  • Page 43: Norsk

    även på adressen: elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på www.bosch-pt.com og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor ke støt. beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 44 Slå verktøyet av når arbeidet er ferdig og trekk først sagbladet ut av snittet når sagbladet er helt stanset. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet sikkert ned. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tomgangsslagtall n 0–2700 Verktøyfeste Slagtallstyring Slag Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. skjæredybde D-70745 Leinfelden-Echterdingen – i tre 25.07.2011 – i stål, ulegert – i plast (max. rørdiameter) Montering Vekt tilsvarende EPTA-Procedure...
  • Page 46 Før du sager i tre, sponplater, bygningsmateriell etc. må du Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, sjekke om det finnes spikre, skruer e. l. og eventuelt fjerne bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Page 47: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 48 Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja vedä sa- Tekniset tiedot hanterä ulos urasta vasta tämän jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. Täten menetellen vältät takaiskun ja voit tur- Monikäyttösaha PFZ 500 E vallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. Tuotenumero 3 603 C98 0.. Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa Ottoteho kunnossa olevia sahanteriä.
  • Page 49 Certification 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys ja pysäytys Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistys- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division varmistinta 5 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 4 sekä D-70745 Leinfelden-Echterdingen pitämällä se painettuna. 25.07.2011 Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistyskytkin 4 va- paaksi.
  • Page 50 Tarvittaessa ne tulee poistaa. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Sopivia sahanterä käyttäen voit sahata myös puuta, jossa on lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- nauloja.
  • Page 51 áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Page 52 êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìå ôï ÷Ýñé Þ ôï ðüäé. Ìçí åããßæåôå óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí ðïôÝ ìå ôï åí ëåéôïõñãßá åõñéóêüìåíï ðñéüíé êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. áíôéêåßìåíá Þ ôï Ýäáöïò. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò êëïôóÞìáôïò. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá Robert Bosch GmbH, Power Tools Division êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß D-70745 Leinfelden-Echterdingen ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
  • Page 54 Ìéá ôõ÷üí éó÷õñÞ ñýðáíóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ¼ôáí êáôåñãÜæåóôå åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ðñÝðåé íá ïäçãÞóåé óå áíùìáëßåò ëåéôïõñãßáò. Ãé’ áõôü ìçí êüâåôå áðü ôçñåßôå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò êáé ôéò óõóôÜóåéò ôùí êáôáóêåõáóôþí ôùí õëéêþí. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Türkçe

    ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç Güvenlik Talimat åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI ðáñáããÝëíåôå...
  • Page 56 çarpmas na neden olabilir. Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – Ahşapta – Çelikte, alaş ms z – Plastikte (maksimum boru çap ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde 25.07.2011 ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
  • Page 58 üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59 ç kabilir. Bu nedenle çok toz ç karan malzemeyi alttan veya baş üzerinde kesmeyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 60 OBJ_BUCH-105-003.book Page 60 Friday, August 26, 2011 12:42 PM 60 | 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...

Table of Contents