Summary of Contents for Bosch GHO 14,4 V Professional
Page 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHO Professional www.bosch-pt.com 14,4 V | 18 V 1 609 929 N13 (2008.01) O / 119 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale...
Ein Moment der Unacht- ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch des Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 7
Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 8
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Ge- fahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, und Feuer. Es besteht Explosions- gefahr. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 9
0 – 1,6 Spantiefe 0 – 8 0 – 8 Falztiefe max. Hobelbreite Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 10
Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe- wahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschal- 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen teter Position. Bei unbeabsichtigtem Betäti- gen des Ein-/Ausschalters besteht Geräusch-/Vibrationsinformation...
Page 11
Berüh- scharfen Schneidkanten verletzen. ren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atem- Verwenden Sie nur Original Bosch HM/TC-Hobel- wegserkrankungen des Benutzers oder in der messer. Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Das Hobelmesser aus Hartmetall (HM/TC) hat 2 Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-...
Page 12
Akku einsetzen holz, sowie bei Ausnutzung der maximalen Hobel- breite stellen Sie nur geringe Spantiefen ein und Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- reduzieren Sie ggf. den Hobelvorschub. Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Überhöhter Vorschub mindert die Oberflächen-...
Page 13
Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist (siehe Bilder E–G) die Reparatur von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausfüh- Montieren Sie den Parallelanschlag 20 bzw. den ren zu lassen. Winkelanschlag 24 jeweils mit der Befestigungs- schraube 23 am Elektrowerkzeug. Montieren Sie Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe-...
Page 14
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne in den Hausmüll! bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Gemäß der Europäischen Richtli- von Produkten und Zubehören.
Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Use of the power tool for operations differ- workpiece. ent from those intended could result in a hazardous situation. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
**Commercially available (not included in the delivery scope) The machine is intended for planing of firmly sup- ported wooden materials, such as beams and boards. It is also suitable for beveling edges and rebating. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
An estimation of the level of exposure to vibra- tion should also take into account the times when the tool is switched off or when it is run- 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ning but not actually doing the job. This may sig-...
Page 19
(chro- Use only original Bosch carbide blades (TC). mate, wood preservative). Materials contain- ing asbestos may only be worked by The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and specialists.
Page 20
Inserting the Battery tor. Use only original Bosch O-pack batteries Connect the vacuum hose 18 to a vacuum cleaner with the voltage given on the type plate of (accessory). An overview for connecting to vari- your machine.
Groove to be Dimension a should be carried out by an after-sales service used (mm) centre for Bosch power tools. none 0 – 2.5 1.0 – 3.5 small In all correspondence and spare parts order, 2.0 –...
Page 22
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Australia, New Zealand and Pacific Islands Batteries no longer suitable for use can be Robert Bosch Australia Pty. Ltd. directly returned at: Power Tools Locked Bag 66 Great Britain Clayton South VIC 3169 Robert Bosch Ltd.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 24
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 25
Il est également approprié pour chanfreiner des clous ni vis. Le fer et le cylindre porte-fer peu- bords et pour faire des feuillures. vent être endommagés et entraîner des vibra- tions plus importantes. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 26
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 27
Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen transporter ou stocker, toujours bloquer l’in- terrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Bruits et vibrations Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par...
Page 28
N’utiliser que des lames de rabot au carbure maladies respiratoires auprès de l’utilisateur (HM/TC) d’origine Bosch. ou de personnes se trouvant à proximité. La lame de rabot au carbure (HM/TC) dispose de Certaines poussières telles que les poussières deux tranchants et elle est réversible.
Page 29
échéant, réduire la vitesse N'utilisez que des accus O packs d’origine d’avance. Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- Une vitesse d’avance trop élevée réduit la qualité que signalétique de l’outil électroportatif. de la surface de la pièce à travailler et peut pro- L’utilisation de tout autre accumulateur peut...
Page 30
28 sur la grande poulie de cour- lice nécessaire à l’aide roie 29. du dispositif de réglage Montez la couverture de courroie 9 et resserrez de l’angle 25. les vis 10. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 31
également sous : Ne jetez pas votre appareil électro- www.bosch-pt.com portatif avec les ordures Les conseillers techniques Bosch sont à votre ménagères ! disposition pour répondre à vos questions con- Conformément à la directive euro- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
Evite que su cuerpo toque partes conec- zapatos de seguridad con suela antidesli- tadas a tierra como tuberías, radiadores, zante, casco, o protectores auditivos. cocinas y refrigeradores. El riesgo a que- 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 33
El desconectar son peligrosas y deben hacer- uso de otro tipo de acumuladores puede se reparar. provocar daños e incluso un incendio. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 34
En caso contrario podría nes de manejo. ladearse el cepillo y lesionarle. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 35
Ancho de cepillado, máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 36
Certification Montaje Bloquee el interruptor de conexión/desco- nexión en la posición de desconexión antes 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de manipular en la herramienta eléctrica D-70745 Leinfelden-Echterdingen (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla.
Page 37
Una relación de los elementos para la conexión a llas 13 para asegurarse de que las cuchillas no ro- diversos aspiradores la encuentra al final de es- cen en ninguna parte. tas instrucciones. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 38
Solamente utilice bloques de acumuladores duzca, dado el caso, la velocidad de avance. O, originales Bosch, de la tensión indicada Un avance excesivo reduce la calidad de la super- en la placa de características de su herra- ficie y puede provocar rápidamente una obtura-...
Page 39
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica- ción y ajuste de los productos y accesorios. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 40
Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. Acumuladores/pilas: México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 42
é perigosa e deve ser rigo de incêndio se um carregador apropri- reparada. ado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 43
Abrir a página basculante contendo a apresenta- ção do aparelho, e deixar esta página aberta en- quanto estiver lendo a instrução de serviço. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 44
0 – 8 máx. largura da plaina Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 45
(p. ex. manu- tenção, troca de ferramenta etc.), assim co- 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mo para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-des- Informação sobre ruídos/vibrações...
Page 46
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó roçar em nenhuma parte da ferramenta. que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí- geno ou seco. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 47
Ligar a ferramenta eléctrica e conduzí-la com Colocar o acumulador avanço uniforme sobre a superfície a ser traba- lhada. Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com a tensão indicada na placa de características Para obter superfícies de alta qualidade, deverá da sua ferramenta eléctrica. A utilização de sempre trabalhar com avanço reduzido e exercer...
Page 48
Para chanfrar ensam- bladuras e superfícies, Colocar a cobertura da correia 9 e apertar firme- deverá ajustar o ângulo mente os parafusos 10. de chanfradura neces- sário com o ajuste angu- lar 25. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 49
De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com peia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem eléctricos e electrónicos velhos, e com prazer todas as suas dúvidas a respeito da com as respectivas realizações nas compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 51
L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 52
Trasportando l’elettrouten- sile tenendolo con il dito all’interruttore di av- vio/arresto oppure inserendo la batteria ricaricabile quando l’elettroutensile è acceso si possono provocare seri incidenti. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 53
3 Scala profondità di passata 4 Leva di commutazione per direzione dell’espulsione trucioli 5 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto 6 Interruttore di avvio/arresto 7 Batteria ricaricabile* 8 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabi- Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 54
Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibil- mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i Informazioni sulla rumorosità...
Page 55
È possibile ferirsi ai bordi mol- to e di conservazione dello stesso, bloccare to affilati. l’interruttore di avvio/arresto in posizione di Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch spento. In caso di azionamento accidentale in metallo duro (HM/TC). dell’interruttore di avvio/arresto esiste peri- La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha colo di lesioni.
Page 56
Con la manopola 2 è possibile regolare in conti- nuo la profondità di passata di 0–1,6 mm in base alla scala profondità di passata 3 (graduazione = 0,1 mm). 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 57
Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- pialletto. de originali Bosch dotate della tensione ri- Un avanzamento eccessivo riduce la finitura su- portata sulla targhetta di costruzione perficiale e può causare un rapido intasamento dell’elettroutensile in dotazione.
Page 58
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 colo di lesioni. Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 Per poter garantire buone e sicure operazio- www.Bosch.it ni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettrou- tensile e le prese di ventilazione.
Page 59
Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Voorkom aanraking van het lichaam met schap, vermindert het risico van verwon- geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van dingen. buizen, verwarmingen, fornuizen en koel- 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 62
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 63
0 – 8 0 – 8 Sponningdiepte Max. schaafbreedte Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek- trische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 64
Montage Vergrendel altijd de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge- Informatie over geluid en trillingen reedschap vervoert of opbergt.
Page 65
Aanra- snijkanten verwonden. king of inademing van stof kan leiden tot aller- gische reacties en/of ziekten van de Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC- ademwegen van de gebruiker of personen die schaafmessen. zich in de omgeving bevinden.
Page 66
Accu plaatsen benutting van de maximale schaafbreedte. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- Te grote aandrukkracht vermindert de kwaliteit cu’s met de op het typeplaatje van het elek- van het oppervlak en kan tot snelle verstopping trische gereedschap aangegeven spanning.
Page 67
Monteer de parallelgeleider 20 of de verstekge- voerd door een erkende klantenservice voor leider 24 met de bevestigingsschroef 23 op het Bosch elektrische gereedschappen. elektrische gereedschap. Monteer afhankelijk van de toepassing de sponningdiepteaanslag 27 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 70
Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 71
16 HM/TC-høvlejern Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også 17 Unbraconøglen* mod varige solstråler og brand). Fare for eksplosion. 18 Opsugningsslange ( Ø 35 mm)* 19 Støv-/spånepose* 20 Parallelanslag* 21 Skala til falsbredde Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 72
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig ved- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Det- te kan føre til en betydelig forøgelse af sving-...
Page 73
Dette kan føre til en skade, da skærekanterne er skarpe. betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Anvend kun originale Bosch HM/TC-høvleknive. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- Høvlejernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og skyttelse af brugeren mod svingningers virkning kan vendes.
Page 74
Isæt akku Anvend altid en fremmed støvsuger eller en Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra støv-/spånpose for at sikre en optimal opsug- Bosch, der skal have den spænding, der er ning. angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af Opsugning med fremmed støvsuger andre akku’er øger risikoen for personskader...
Page 75
27 på el-værktøjet med fastgørelses- Sæt remafdækningen 9 på og spænd skruerne skruen 26. Løsne stillemøtrikken 22 og indstil den ønskede falsebredde på skalaen 21. Spænd stillemøtrik- ken 22 igen. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 76
Ret til ændringer forbeholdes. reservedele. Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Håll nätsladden långt hår och smycken kan dras in av rote- på avstånd från värme, olja, skarpa kanter rande delar. och rörliga maskindelar. Skadade eller till- trasslade ledningar ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 78
Elverktyget ska vara i påslaget när det förs sätt som det inte är avsett för kan farliga si- mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår tuationer uppstå. om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 79
25 Låsmutter för vinkelinställning 26 Fästskruv för falsdjupsanslag 27 Falsdjupsanslag* 28 Drivrem 29 Stort remhjul 30 Litet remhjul *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. **handelsvara (ingår inte i leveransen) Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 80
är igång men inte används. Det- ta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: un- D-70745 Leinfelden-Echterdingen derhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsför-...
Page 81
De vassa skäreggen kan orsaka – Använd om möjligt dammutsugning. kroppsskada. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Använd endast original Bosch HM/TC-knivar. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil- terklass P2. Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vändas.
Page 82
Endast välskärpta knivar ger bra skärresultat och skonar elverktyget. Insättning av batterimodul Fasning av kanter (se bild H) Använd endast original Bosch O-batterier med den spänning som anges på elverkty- V-spåren i främre hyvelsulan medger snabb och gets typskylt. Används andra batterier finns enkel fasning av arbetsstyckets kant.
Page 83
26 på elverktyget. www.bosch-pt.com Lossa låsmuttern 22 och ställ på skalan 21 in öns- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det kad falsbredd. Dra åter fast låsmuttern 22. gäller frågor beträffande köp, användning och in- Ställ med falsdjupanslaget 27 in önskat falsdjup.
Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 85
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- Ikke grip inn i sponutkastet med hendene. tere å føre. Du kan skades av de roterende delene. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 86
Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til høvling av mate- rialer av tre, f. eks. bjelker og bord, på faste un- derlag. Det egner seg også til skråskjæring av kanter og falsing. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 87
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin- gen over hele arbeidstidsrommet. 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av D-70745 Leinfelden-Echterdingen brukeren mot svingningenes virkning, som for ek- sempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsats-...
Page 88
– Det anbefales å bruke en støvmaske med kan skade deg på de skarpe skjærene. filterklasse P2. Bruk kun originale Bosch HM/TC-høvelkniver. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- rialene som skal bearbeides. Høvelkniven av hardmetall (HM/TC) har 2 skjær Rengjør sponutkastet 1 med jevne mellomrom.
Page 89
Kun skarpe høvelkniver gir bra skjæreeffekt og skåner elektroverktøyet. Innsetting av batteriet Fasing av kanter (se bilde H) Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet V-notene i fremre høvelflate muliggjør en hurtig til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batte- og enkel fasing av kanter.
Page 90
Utfør høvlingen flere ganger til ønsket falsedybde www.bosch-pt.com er nådd. Før høvelen med sidetrykk. Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- Skråhøvling med vinkelanlegg dukter og tilbehør. Innstill nødvendig skrå-...
Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- totulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen hosi on maadoitettu. ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle nettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 92
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- kemattomat henkilöt. vammoja. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 94
=2,5 m/s , epävarmuus D-70745 Leinfelden-Echterdingen K =1,5 m/s Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 95
Tämä saattaa kas- tumista. vattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huo- mattavasti. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-HM/TC-höylän te- Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten riä. määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomi- Kovametallisessa (HM/TC) höylän terässä on oon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna 2 leikkuuterää...
Page 96
Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyöri- vät osat voivat aiheuttaa loukkaantumista. Akun asennus Käytä optimaalisen imutehon takaamiseksi aina Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- ulkopuolista poistoimua tai pöly-/lastupussia. den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva C) käyttö...
Page 97
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- Käytettävä ura Mitta a ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- (mm) kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon 0 – 2,5 ei uraa tehtäväksi. 1,0 – 3,5 pieni 2,0 – 4,0 keskikarkea Ilmoita kaikissa kyselyissä...
Page 98
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää osoitteesta: direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. www.bosch-pt.com Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään si- nua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
Page 99
το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 100
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 101
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. τραυματισμού. 6) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσ- ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 102
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. 1 Έξοδος ροκανιδιών(κατ’ επιλογή δεξιά/αριστερά) 2 Περιστρεφόμενο κουμπί για ρύθμιση βάθους πλανιδιού 3 Κλίμακα βάθους πλανιδιού 4 Μοχλός αλλαγής φοράς εξόδου ροκανιδιών 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 103
εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή- ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει D-70745 Leinfelden-Echterdingen σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς...
Page 104
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση τραυματιστείτε στις κοφτερές ακμές κοπής. της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια μαχαίρια πλάνης HM/TC από την Bosch. Συναρμολόγηση Το μαχαίρι από σκληρομέταλλο (HM/TC) έχει 2 κόψεις και μπορεί να αναστραφεί. Όταν είναι...
Page 105
Με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 μπορείτε να αναρρόφηση ή ένα σάκο σκόνης/ροκανιδιών. ρυθμίσετε αδιαβάθμιστα το βάθος πλανιδιού από 0–1,6 mm με τη βοήθεια της κλίμακας βάθους πλανιδιού 3 (Υποδιαίρεση κλίμακας = 0,1 mm). Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 106
Τοποθέτηση της μπαταρίας επιφάνεια. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Για να επιτύχετε υψηλής ποιότητας επιφάνειες να O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που εργάζεστε με ελάχιστη πίεση προώθησης αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ασκώντας την πίεση στο κέντρο του πέλματος...
Page 107
ABZ Service A.E. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Fax: +30 (0210) 57 73 607 Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Page 108
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 110
ş p s k şmad klar n , şulu ile onart n. Bu sayede aletin güven- liğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 929 N13 | (16.1.08) Bosch Power Tools...
Page 111
18 Emme hortumu ( Ø 35 mm)* tehlikesi vard r. 19 Toz/talaş torbas * 20 Paralellik mesnedi* 21 Oluk genişliği skalas 22 Oluk genişliği ayar sabitleme somunu 23 Paralellik ve aç mesnedi tespit vidas Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)
Page 112
Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 17.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya...
Page 113
Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el Sadece orijinal Bosch HM/TC-Planya b çaklar aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , kullan n. iş aşamalar n n organize edilmesi.
Page 114
Talaş atma yerini ellerinizle kavramay n. Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde Dönen parçalar taraf ndan yaralanabilirsiniz. belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü Optimum düzeyde emme yapt rabilmek için paketlerini kullan n. Başka akülerin daima harici bir emme donan m veya bir kullan lmas yaralanmalara ve yang n toz/talaş...
Page 115
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yerleştirin ve bu kenar boyunca planyay hareket yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za ettirin. yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri Kullan lan oluk Ölçü a (mm) için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 116
91/157/AET Yönetmeliği uyar nca ar zal veya www.bosch-pt.com kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri tutulmak zorundad r.
Page 117
2 607 335 696 (3,0 Ah) 2 605 411 035 Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 GAS 25 5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 929 N13 | (16.1.08)