Page 1
MINI CHOPPER SMZS 260 G1 MINI CHOPPER ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Operating instructions Instrukcja obsługi KONYHAI APRÍTÓ MULTISEKLJALNIK Használati utasítás Navodila za uporabo UNIVERZÁLNÍ DRTIČ MULTIFUNKCNÝ KRÁJAC Návod k obsluze Návod na obsluhu MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 102981...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety Instructions Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
Mini Chopper Description of the appliance Illustration A: Introduction 1 Turbo button 2 Motor block 3 Lid collar Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Lid ance. 5 Blade holder You have selected a high-quality product. The ope- 6 Bowl rating instructions are a constituent of this product.
Safety Instructions Risk of electic shock! • Connect the universal food processor only to properly installed power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V and 50 Hz. • To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Page 7
• The appliance should always be disconnected from the mains when not super- vised and before assembly, disassembly or cleaning. • This appliance shall not be used by children. • The appliance and its connecting cable must be kept away from children. •...
➩ Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide under the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: ➩...
➩ Risk of personal injury! Pour the cream in. ➩ Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the To avoid injuries, exercise caution when handling the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in extremely sharp blade 7.
Disposal The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama- Do not dispose of the appliance in your ge, for wearing parts or for damage to fragile com- normal domestic waste. This product is ponents, e.g.
Page 12
SPIS TREŚCI STRONA Wstęp Przeznaczenie Zakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozdrabnianie Ubijanie śmietany Czyszczenie Usuwanie zakłóceń działania Utylizacja Importer Gwarancja i serwis Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
Rozdrabniacz Opis urządzenia uniwersalny Ilustracja A: 1 Przycisk funkcji turbo Wstęp 2 Blok silnika 3 Kołnierz pokrywy 4 Pokrywka Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 5 Uchwyt noża Wybrany przez Państwa produkt charakteryzuje się 6 Miska wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element 7 Nóż...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Uniwersalne urządzenie do rozdrabniania należy podłączać wyłącznie do przepisowo zainstalowa-nego gniazdka zasilania o napięciu sieciowym wynoszącym 220 - 240 V i częstotliwości 50 Hz. • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wyk- walifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
Page 15
• Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. • Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. • Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci. • To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
➩ Rozdrabnianie Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy 4 Wskazówka weszły w prowadnice miski 6. Obróć pokrywę 4, Przed pierwszym użyciem urządzenia należy aby noski przesunęły się w prowadnicach na dół je dokładnie wymyć, zgodnie ze wskazówkami i aby pokrywa 4 zablokowała się.
Ubijanie śmietany Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Nie wolno wyjmować produktów spożywczych z miski 6, gdy noża 7 jeszcze się obraca. Istnieje Przy użyciu nasadki mieszającej 0 tym urządzeniem duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez- możesz również ubijać śmietanę: pieczeństwo zabrudzenia. ➩ Ustaw miskę...
➩ Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Wlej śmietanę. ➩ Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem 7 w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. Po uży- 4 weszły w prowadnice miski 6. Obróć na- waniu i umyciu uniwersalne urządzenie do roz- stępnie pokrywę...
Utylizacja Gwarancja i serwis W żadnym przypadku nie należy wyrzu- Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc cać urządzenia razem z normalnymi od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa przed wysyłką.
Page 20
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Bevezető Rendeltetésszerű használat Tartozékok A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások Aprítás Tejszín felverése Tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Gyártja Garancia és szerviz Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. - 17 -...
Konyhai aprító A készülék leírása “A“ ábra: Bevezető 1 turbó gomb 2 motorblokk 3 fedél pereme Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! 4 fedél Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 5 késtartó A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva- 6 tál lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- 7 kés matlanításra vonatkozóan.
Biztonsági utasítások Áramütés veszélye! • Az univerzális aprítót csak előírásszerűen beszerelt (220-240 V, 50 Hz) du- gaszoló aljzatba csatlakoztassa. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgá- lattal. • Üzemzavar esetén, vagy az univerzális aprító tisztításának megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó...
Page 23
• A készüléket felügyelet nélkül hagyva és az összeszerelés, a szétszedés vagy a tisztítás előtt mindig válassza le a hálózatról. • A készüléket gyermekeknek nem szabad használni. • A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani. • Ezt a készüléket korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képességgel rendel- kező...
➩ Aprítás Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 Tudnivaló lévő sínbe nyúljon. Ezután úgy fordítsa el a Az első használat előtt a készüléket a Tisztítás c. fedelet 4 , hogy a fülek a sínbe csússzanak és fejezetben leírt utasítások szerint alaposan meg a fedél 4 bepattanjon a helyére.
Tejszín felverése Sérülésveszély! Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból 6, amíg a kés 7 forog. Ez balesetveszélyes és a A keverő tartozék 0 segítségével a készülékkel kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. tejszínt is fel lehet verni: ➩ ➩ Várja meg, amíg a kés 7 leáll. Helyezze a tálat 6 a talpba 9.
➩ Sérülésveszély! Töltse be a tejszínt. ➩ Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá A különlegesen éles kés megérintése 7 baleset- a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 veszélyes. Használat és tisztítás után szerelje össze lévő...
Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Semmi esetre se dobja a készüléket A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- a háztartási hulladékba. A termékre umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő...
Page 28
KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Predvidena uporaba Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Sekljanje Stepanje smetane Čiščenje Odprava napak Odstranitev Proizvajalec Servis Garancijski list Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Multisekljalnik Opis naprave Slika A: Uvod 1 Tipka Turbo 2 Blok motorja 3 Vezni element pokrova Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 4 Pokrov Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za 5 Držalo rezila uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo po- 6 Posoda membne napotke za varnost, uporabo in odstranje- 7 Rezilo...
Varnostni napotki Nevarnost električnega udara! • Večnamenski sekljalnik priklopite le na v skladu s predpisi instalirano omrežno vtičnico z omrežno napetostjo 220 - 240 V ~ 50 Hz. • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poobla- ščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Page 31
• Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati, razstavljati ali či- stiti, jo vedno ločite od omrežja. • Otroci naprave ne smejo uporabljati. • Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven dosega otrok. • Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
➩ Sekljanje Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na posodo 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 segajo v utore na posodi 6. Opomba Potem pokrov 4 obrnite tako, da nastavki v utorih zdrsijo navzdol in se pokrov 4 zaskoči. Pred prvo uporabo napravo morate temeljito očistiti ➩...
Stepanje smetane Nevarnost poškodbe! Živil nikoli ne jemljite iz posode 6, dokler se rezila 7 še vrti. Obstaja nevarnost poškodb, brizgajoča Z nastavkom z metlico 0 s to napravo lahko tudi vsebina pa bi lahko povzročila umazanijo. stepete smetano: ➩ ➩...
➩ Nevarnost poškodbe! Dolijte smetano. ➩ Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na poso- Pri rokovanju z zelo ostrim rezilom 7 obstaja ne- do 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 varnost poškodbe. Po uporabi in čiščenju večna- segajo v utore na posodi 6.
Odstranitev Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Naprave nikakor ne odvrzite v običajne Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v hišne smeti. Ta proizvod je podvržen garancijskem roku ob normalni in pravilni upor- evropski direktivi 2012/19/EU. abi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne poma-njkljivosti in okvare Napravo oddajte pri registriranem podjetju za...
Page 36
OBSAH STRANA Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnostní pokyny Rozmělnění Šlehání šlehačky Čištění Odstranění chybných funkcí Likvidace Dovozce Záruka & servis Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
Univerzální drtič Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 tlačítko Turbo 2 blok motoru 3 lem víka Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 4 víko Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 5 držák nože k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- 6 miska ležité...
Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Zapojte univerzální drtičku pouze do síťové zástrčky, instalované podle předpi- sů se síťovým napájením 220 - 240 V ~ , s 50 Hz. • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Page 39
• Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. • Přístroj nesmějí používat děti. • Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí. • Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
➩ Rozmělnění Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do žlábků na misce 6. Otočte víko 4 tak, aby Upozornění špičky zapadly dolů do žlábků a aby víko 4 Před prvním použitím musíte přístroj důkladně vyči- dobře zapadlo.
Šlehání šlehačky Nebezpečí poranění! Nikdy nevybírejte náplň z misky 6, dokud se ještě točí nůž 7. Existuje nebezpečí vzniku poranění a Hnětacím nástavcem 0 můžete tímto přístrojem obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. také vyšlehat šlehačku: ➩ ➩ Vyčkejte, dokud se nůž 7 zastaví. Nasaďte misku 6 na stojan 9.
➩ Nebezpečí poranění! Nalijte smetanu. ➩ Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na • Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 7 hrozí misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do nebezpečí zranění. Po použití a čištění složte žlábků na misce 6. Potom otočte víko 4 tak, univerzální...
Likvidace Záruka & servis Přístroj v žádném případě neodhazujte Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou- do obvyklého domovního odpadu. Na pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU.
Page 44
OBSAH STRANA Úvod Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Popis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Drvenie Šľahanie šľahačky Čistenie Odstránenie funkčných porúch Likvidácia Dovozca Záruka a servis Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie pou- žitie.
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ Popis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Tlačidlo funkcie Turbo 2 Blok motora 3 Osadenie na kryt Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prí- 4 Veko stroja. 5 Držiak noža Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výro- 6 Miska bok.
Bezpečnostné pokyny Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Univerzálny mixér pripojte len do zásuvky so sieťovým napätím 220 - 240 V ~ , 50 Hz, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov. • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Page 47
• Pokiaľ nie je prístroj pod dohľadom a pred zložením, rozoberaním alebo čiste- ním ho vždy odpojte od siete. • Tento prístroj nesmú používať deti. • Prístroj a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí. • Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými ale- bo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú...
➩ Drvenie Zatvorte misku 6 vekom 4 nasaďte ho na misku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do koľajničiek v miske 6. Potom otočte veko 4 Upozornenie tak, aby sa výčnelky v koľajničkách posunuli Pred prvým použitím musíte prístroj dôkladne vyčistiť nadol a veko 4 zaklaplo.
Šľahanie šľahačky Riziko poranenia! Nikdy nevyberajte potraviny z misky 6, kým sa ešte nôž 7 otáča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, S nástavcom na šľahanie 0 môžete týmto prístrojom a obsah nachádzajúci sa v miske by aj šľahať šľahačku: mohol viesť k znečisteniu. ➩...
➩ Riziko poranenia! Nalejte smotanu na šľahanie. ➩ Zatvorte misku 6 vekom 4: nasaďte ho na mi- Pri práci s mimoriadne ostrým nožom 7 hrozí sku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do nebezpečenstvo úrazu. Po použití a očistení znova koľajničiek v miske 6.
Likvidácia Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo- do bežného domového odpadu. Na vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU.
Page 52
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 49 -...
Multizerkleinerer Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel-Bund Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Deckel Gerätes. 5 Messerhalter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Schüssel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 7 Messer teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 8 Lager für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo- se mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , mit 50 Hz an. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fach- personal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
Page 55
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Netz zu trennen. • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. •...
➩ Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass Hinweis die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen im dann so, dass die Nasen in den Schienen nach Reinigungskapitel gründlich reinigen.
Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. ➩...
➩ Verletzungsgefahr! Füllen Sie die Sahne ein. ➩ Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, Schüssel 6 greifen.
Entsorgen Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- normalen Hausmüll. Dieses Produkt brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SMZS260G1-092014-1 IAN 102981...