hit counter script
Bosch GBH Professional 2-26 E Original Instructions Manual
Bosch GBH Professional 2-26 E Original Instructions Manual

Bosch GBH Professional 2-26 E Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH Professional 2-26 E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
OBJ_BUCH-279-002.book Page 1 Wednesday, November 14, 2007 12:49 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 726 (2007.11) T / 140
GBH Professional
2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH Professional 2-26 E

  • Page 1 OBJ_BUCH-279-002.book Page 1 Wednesday, November 14, 2007 12:49 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional www.bosch-pt.com 2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR 1 619 929 726 (2007.11) T / 140...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......Sayfa 129 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-279-002.book Page 3 Wednesday, November 14, 2007 12:41 PM 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-279-002.book Page 4 Wednesday, November 14, 2007 12:41 PM 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-279-002.book Page 5 Wednesday, November 14, 2007 12:41 PM GBH 2-26 DFR Professional GBH 2-26 E GBH 2-26 RE Professional GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE Professional 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Herden und Kühlschränken. Es be- betriebnahme. Vergewissern Sie sich, steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Fachpersonal und nur mit werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ausschalten lässt, ist gefährlich und muss wird sichergestellt, dass die Sicherheit repariert werden. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 8 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Technische Daten

    Hammerbohren in Beton: Schwingungsemis- und kann für den Vergleich von Elektrowerk- sionswert a =15 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s zeugen miteinander verwendet werden. Er eig- net sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 10 Head of Product 10 Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp- Engineering Certification Schalter (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 11 Schlag-/Drehstopp-Schalter (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 12 Taste für Tiefenanschlageinstellung 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Tiefenanschlag D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Abstand zwischen der Spitze des Boh- rers und der Spitze des Tiefenanschlags der Schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hin- gewünschten Bohrtiefe X entspricht. ten und nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter 18 Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 12 Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug GBH 2-26 DFR: Setzen Sie das SDS-plus-Wech- entnommen werden kann. selbohrfutter 2 ein. Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerk- zeuges und fetten Sie es leicht ein. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die interne Absaugvorrichtung darf im gewerblichen Bereich nicht verwendet werden. Für andere Materialien muss der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 14 Schalter 11 nicht ein. nung der Stromquelle muss mit den Anga- ben auf dem Typenschild des Elektrowerk- zeuges übereinstimmen. Mit 230 V Position zum Meißeln gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und entnehmen den Universalhalter 29 aus der Werkzeugaufnahme. lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 16 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen in den Hausmüll! gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Ein- Gemäß der Europäischen Richtlinie stellung von Produkten und Zubehören.
  • Page 17: English | 17

    Damaged or entangled cords increase the and properly used. Use of dust collection risk of electric shock. can reduce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 18: Safety Warnings

    While reading the operating instructions, unfold replacement parts. This will ensure that the graphics page for the machine and leave it the safety of the power tool is maintained. open. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Intended Use

    The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 20 29 Universal bit holder with SDS-plus shank* *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 21 For drilling without impact in wood, metal, ce- ramic and plastic as well as for screwdriving and thread cutting, tools without SDS-plus are used 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (e.g., drills with cylindrical shank). For these D-70745 Leinfelden-Echterdingen tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are required.
  • Page 22 21 in the direction of the arrow until a distinct latching noise can be heard. holder until it latches itself. Check the tight seating by pulling the tool. Check the latching by pulling the tool. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Tighten the clamping screw 24 in this position. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 24 When switch- The mode selector ing the machine on with the drilling tool switch 11 does not latch jammed, high reaction torques can occur. in this position. Position for chiselling 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Maintenance And Service

    Check the locking effect by pulling the universal centre for Bosch power tools. bit holder. Insert a screwdriver bit into the universal bit In all correspondence and spare parts order, holder.
  • Page 26 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 27: Français | 27

    électrique. masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les cas- ques ou les protections acoustiques utili- sés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 28 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne pièces de rechange identiques. Cela as- peut pas être commandé par l’interrup- surera que la sécurité de l’outil est main- teur est dangereux et il faut le réparer. tenue. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 29 à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endomma- gé lors du travail. Un câble endommagé aug- mente le risque d’un choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 30 : Niveau de pression acoustique d’émissivité des vibrations a =15 m/s , aléas K=1,5 m/s 91 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 102 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31 1 Mandrin à serrage rapide (GBH 2-26 DFR) 29 Porte-outil universel avec dispositif de 2 Mandrin interchangeable SDS-plus fixation SDS-plus* (GBH 2-26 DFR) *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas 3 Porte-outil SDS-plus compris dans l’emballage standard. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 32 à la profon- deur de perçage souhaitée X. 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Choisir mandrin porte-foret et outils Pour le perçage en frappe et le burinage, des outils SDS-plus sont nécessaires qui sont mis en...
  • Page 33 Prendre le mandrin interchangeables SDS-plus 2 ou le mandrin interchangeable à serrage rapi- Poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière de 1 à pleine main. Engager le mandrin inter- et sortir l’outil de travail. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 34 21 avec force en direction de la flèche jus- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. qu’à ce que des grincements soient distincte- ment audibles. Contrôler que l’outil soit bien fixé en tirant dessus. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35 26 de manière à ce que l’écart X vissage et le taraudage montré sur la figure corresponde à la profon- deur de perçage souhaitée. Resserrez fermement la borne à vis 24 dans cet- te position. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 36 Tournez le stop de rotation/de frappe 11 pour le mettre dans la position « burinage ». Le porte- outil est ainsi arrêté. Mettez le sens de rotation sur la droite pour le burinage. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 37 également sous : vous avez besoin d’un porte-outil universel 29 www.bosch-pt.com avec dispositif de fixation SDS-plus (accessoire). Les conseillers techniques Bosch sont à votre Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixa- disposition pour répondre à vos questions con- tion et graissez-le légèrement.
  • Page 38: Español

    El riesgo a lesionarse se reduce conside- pectivas tomas de corriente reducen el rablemente si, dependiendo del tipo y la riesgo de una descarga eléctrica. aplicación de la herramienta eléctrica em- 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Solamente así se mantiene la segu- ro dentro del margen de potencia indicado. ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 40 No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el ca- ble se daña durante el trabajo. Un cable da- ñado comporta un mayor riesgo de electro- cución. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 41 =15 m/s , tolerancia otras herramientas eléctricas. También es ade- K=1,5 m/s cuado para estimar provisionalmente la solicita- ción experimentada por las vibraciones. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 42 10 Botón de desenclavamiento del mando desactivador de percusión y giro (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 11 Mando desactivador de percusión y giro 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Tire del portabrocas de corona dentada para cerciorarse de que ha quedado correctamente sujeto. Desmontaje del portabrocas de corona dentada Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire el portabrocas de corona dentada 18. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 44 El portaútiles SDS-plus le permite cambiar el da retirar el útil. útil de forma sencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. GBH 2-26 DFR: Monte el portabrocas intercam- biable SDS-plus 2. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45 útil SDS-plus. ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reac- Afloje el tornillo de mariposa 27 del Saugfix. ciones alérgicas y/o enfermedades respira- torias. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 46 10 y gire el mando desactivador de percusión y giro 11 a la posición deseada, hasta enclavarlo de manera perceptible. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Gire el mando desactivador de percusión y giro técnico. 11 a la posición “Vario-Lock” (ver “Ajuste del modo de operación”, página 46). Limpie el portaútiles 3 después cada uso. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 48 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 49: Português | 49

    Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 50 é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o ser reparada. funcionamento seguro do aparelho. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Não tocar no cabo danifi- cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- bo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 52 ção de aparelhos. Ele também é apropriado para Furar com percussão em betão: Valor de emissão de vibrações a =15 m/s , incerteza K=1,5 m/s uma avaliação provisória da carga de vibrações. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 11 Comutador de percussão/paragem de rotação (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 12 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Esbarro de profundidade D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 54 Empurrar a bucha de travamento 5 para trás e à profundidade de perfuração desejada X. retirar o mandril de brocas de coroa dentada 18. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55 GBH 2-26 DFR: Introduzir o mandril de brocas rio dos ponteiros do relógio, até poder retirar a ferramenta de trabalho. SDS-plus 2. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 56 Certos pós, como por exemplo pó de carva- mente sobre o local a ser furado. A ferramenta lho e faia são considerados como sendo can- de trabalho SDS-plus deve estar apoiada sobre cerígenos, especialmente quando juntos a superfície. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Ajustar o sentido de rotação para furar com ção 11 para a posição desejada, até ele engatar percussão, furar e cinzelar sempre na marcha à perceptivelmente. direita. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 58 11 para a posição “Vario-Lock” (veja na de serviço pós-venda. “Ajustar o tipo de funcionamento”, página 57). Limpar a admissão de ferramentas 3 após cada Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada. utilização. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Sob reserva de alterações. A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 60: Italiano

    Sussiste un c) Evitare l’accensione involontaria maggior rischio di scosse elettriche nel dell’elettroutensile. Prima di collegarlo momento in cui il corpo è messo a massa. alla rete di alimentazione elettrica e/o 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Un elettroutensile to e solo impiegando pezzi di ricambio ori- con l’interruttore rotto è pericoloso e ginali. In tale maniera potrà essere salva- deve essere aggiustato. guardata la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 62 Non toccare il cavo danneg- giato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Dati Tecnici

    Il livello di pressione acustica stimato A della tezza della misura K=1,5 m/s macchina ammonta a dB(A): livello di rumoro- sità 91 dB(A); livello di potenza acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 64 29 Supporto universale con gambo di alloggia- 2 Mandrino autoserrante SDS-plus mento SDS-plus* (GBH 2-26 DFR) *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per 3 Portautensili SDS-plus l’uso non è compreso nella fornitura standard. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità corrisponde alla richiesta 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen profondità della foratura X. Scelta del mandrino portapunta e...
  • Page 66 20 fino a quando non si sente un chiaro rumore di scatto in posizione. Il mandrino autoserrante si blocca automatica- mente. Controllare il bloccaggio tirando al man- drino autoserrante. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Tenendo saldamente l’anello di tenuta 22 ruotare per i materiali da lavorare. con forza la boccola anteriore 21 in direzione del- la freccia fino a quando sono udibili chiari rumori di grattamento. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 68 Non spingere il tubo di guida 28 più del neces- sario oltre il tubo telescopico 26 in modo che re- sti visibile la maggior parte possibile della scala graduata del tubo telescopico 26. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 69 è bloccato. Per bloccare l’interruttore avvio/arresto, tenerlo premuto e premere ulteriormente il tasto di bloc- Per lavori di scalpellatura regolare il senso di caggio 8. rotazione su rotazione destrorsa. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 70 Per estrarre il supporto universale, spingere il Fax: +39 (02) 36 96 26 62 mandrino di serraggio 5 all’indietro ed estrarre Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 il supporto universale 29 dal mandrino portau- www.Bosch.it tensile.
  • Page 71: Nederlands | 71

    Draag altijd een veiligheidsbril. derde stekkers en passende stopcontac- Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 72 Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 74 Onzekerheid K=3 dB. onzekerheid K=1,5 m/s Draag een gehoorbescherming. GBH 2-26 E/RE Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde =15 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Head of Product 7 Draairichtingschakelaar Engineering Certification (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 9 Aan/uit-schakelaar 10 Ontgrendelingsknop voor slagstop-/draai- 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stopschakelaar (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 76 Controleer de vergrendeling door aan de tand- wenste boordiepte X. kransboorhouder te trekken. Tandkransboorhouder verwijderen Duw de vergrendelingshuls 5 naar achteren en verwijder de tandkransboorhouder 18. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 77 2 in. met behulp van de boorhoudersleutel tegen de Reinig de schacht van het inzetgereedschap en wijzers van de klok in tot het inzetgereedschap kan worden verwijderd. smeer het licht met vet. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 78 Het SDS-plus inzetgereed- wekkend, in het bijzonder in combinatie met schap moet daarbij het oppervlak raken. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 79 10 en draait u de slagstop-/ draaistopschakelaar 11 in de gewenste stand tot deze hoorbaar vastklikt. Opmerking: Wijzig de functie alleen wanneer het elektrische gereedschap uitgeschakeld is. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- digd raken. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 80 Als u de universele houder wilt verwijderen, duwt u de vergrendelingshuls 5 naar achteren en neemt u de universele houder 29 uit de ge- reedschapopname. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Wijzigingen voorbehouden. defect raken, dient de reparatie te worden uit- gevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 82: Dansk

    1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Beskadigede føre. ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 84 Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- 28 Føringsrør Sugfix* satsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. 29 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje- ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 86 SDS-plus (f.eks. bor med cy- lindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bru- ges en selvspændende borepatron hhv. en 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tandkransborepatron. GBH 2-26 DFR: SDS-plus-udskiftningsborepatro-...
  • Page 87 Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. trække i låsen. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 88 X, der vises på billedet, er i overensstemmelse med den ønskede boredybde. Spænd klemmeskruen 24 i denne position. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Der opstår tionen store reaktionsmomenter, hvis maskinen I denne position går tændes med et blokeret boreværktøj. slag-/drejestop-kontak- ten 11 ikke i indgreb. Position til mejsling Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 90 „mejsling“. Dermed er værktøjsholderen låst fast. www.bosch-pt.com Stil omdrejningsretningen til mejsling på højreløb. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Skruebits sættes i (se billede L) med at besvare spørgsmål vedr. køb, anven- delse og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 91: Svenska | 91

    Vid elverktyg med dammutsugnings- och rörliga maskindelar. Skadade eller till- och -uppsamlingsutrustning, se till att trasslade ledningar ökar risken för elstöt. denna är rätt monterade och används Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 92 Låt endast kvalificerad fackpersonal re- parera elverktyget och endast med origi- Fäll upp sidan med illustration av elverktyget nalreservdelar. Detta garanterar att el- och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis- verktygets säkerhet upprätthålls. ningen. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 EN 60745: EN 60745. Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvärde Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: =15 m/s , onoggrannhet K=1,5 m/s Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 94 Head of Product 7 Riktningsomkopplare Engineering Certification (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Spärrknapp för strömställaren 9 Strömställare Till/Från 10 Spärrknapp för slag-/vridstoppsomkopplaren 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 95 20 tills ett tydligt låsningsljud hörs. GBH 2-26 DFR: SDS-plus växelborrchucken 2 kan lätt bytas ut mot medlevererad snabbväxelborr- Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera chuck 1. låsningen genom att dra i växelborrchucken. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 96 ”Borra”. satsämnen för träbehandling (kromat, träkon- GBH 2-26 DE/DRE: Vrid slag-/vridstoppsomkopp- serveringsmedel). Endast yrkesmän får laren 11 till läget ”Borra”. bearbeta asbesthaltigt material. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Förskjut djupanslaget 25 på teleskopröret 26 så laren 11 fast. att det på bilden visade avståndet X motsvarar önskat borrdjup. Dra fast klämskruven 24 i detta läge. Läge för Mejsling Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 98 5 bakåt och ta bort universalhållaren 29 ur som uppstår. verktygsfästet. Slå genast ifrån elverktyget och ta loss in- satsverktyget om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slås till när borrverktyget har fastnat uppstår höga reaktionsmoment. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Page 100: Norsk

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Ikke berør den skadede ledningen og skjær setter seg ikke så ofte fast og er trekk støpselet ut hvis ledningen skades i lettere å føre. løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 102 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 103 28 Føringsrør Sugfix* brukeren mot svingningenes virkning, som for 29 Universalholder med SDS-plus-festeskaft* eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- satsverktøy, holde hendene varme, organisere *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i arbeidsforløpene. standard-leveransen. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 104 SDS-plus (f.eks. bor med sylin- drisk tange). For disse verktøyene trenger du en 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. D-70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-26 DFR: SDS-plus-byttechucken 2 kan...
  • Page 105 Slik oppstår et rundløpsavvik i delig hører slurelyder. tomgang. Dette kan ingen virkning på borehul- lets nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv ved Kontroller om verktøyet sitter godt fast ved å trekke i det. boringen. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 106 Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem- Trykk frigjøringsknappen 10 til skifting av kallende eller tørt støv må du bruke en spesial- driftstypen og drei slag-/dreiestopp-bryteren 11 støvsuger. i ønsket posisjon, til den hørbart går i lås. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Til utkobling av elektroverktøyet slipper du festet til den låses automatisk. på-/av-bryteren 9. Ved låst på-/av-bryter 9 tryk- ker du denne først og slipper den deretter. Kontroller låsen ved å trekke i universalholderen. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 108 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Page 109: Suomi | 109

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 110 Anna korjata nämä vioittuneet osat en- Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme- tyvät huonosti huolletuista laitteista. tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 111 / II / II / II Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 112 28 Imuvarren johdeputki* si: Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- 29 SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu sointi. yleispidin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 113 SDS- plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistu- 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kan tai hammaskehäistukan. D-70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-26 DFR: SDS-plus-vaihtoporanistukka 2 voidaan helposti vaihtaa toimitukseen kuulu- Asennus vaan pikavaihtoporanistukkaan 1.
  • Page 114 Täten syntyy tyhjäkäynnillä äänen. pyörintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää itsensä Tarkista, että työkalu on tiukasti kiinni, vetämäl- lä siitä. porauksen aikana. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 115 13. Paina painiketta jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei- 12 uudelleen ja aseta imuvarsi edestä lisäkah- vaan 14. ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 116 Asento talttausta varten nosta. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos säh- kötyökalu käynnistetään poratyökalun ol- lessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 117 OBJ_BUCH-279-002.book Page 117 Wednesday, November 14, 2007 12:41 PM Suomi | 117 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Työskentelyohjeita sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) huollon tehtäväksi. (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Voit lukita taltan 36 asentoon. Täten voit aina Ilmoita kaikissa kyselyissä...
  • Page 118: Ελληνικά

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ρούς τραυματισμούς. ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 119 λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σκόνη. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ- Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 120 εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι ρύθμιση και με δεξιόστροφη/αριστερόστροφη ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά κίνηση είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα και μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. άνοιγμα σπειρωμάτων. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του κραδασμών a =15 m/s , ανασφάλεια K=1,5 m/s μηχανήματος ανέρχεται σε 91 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 102 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 122 26 Τηλεσκοπικός σωλήνας Saugfix* 27 Βίδα με μοχλό Saugfix* 28 Σωλήνας οδήγησης Saugfix* 29 Συγκρατήρας γενικής χρήσης με στέλεχος υποδοχής SDS-plus* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 123 απόσταση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και την αιχμή του οδηγού βάθους να ανταποκρίνεται στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Επιλογή τσοκ και εργαλείων D-70745 Leinfelden-Echterdingen Για το τρύπημα με κρούση και για το καλέμισμα...
  • Page 124 Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από GBH 2-26 DE/DRE: Γυρίστε το διακόπτη σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να αναστολής κρούσης/περιστροφής 11 στη θέση διεξάγεται από το Service. «Τρύπημα». 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατ- μπορέσετε να αφαιρέσετε το εργαλείο. άλληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμο- ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 126 11 δεν μανδαλώνει. με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με Θέση για καλέμισμα χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 127 εμφανιζόμενων δυνάμεων, το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του συγ- παίρνετε με το σώμα σας σταθερή στάση. κρατήρα γενικής χρήσης. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 128 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 129: Türkçe | 129

    ş yüzey- tehlikesini azaltt r. lerle bedensel temasa gelmekten kaç - n n. Bedeniniz toprakland ğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 130 Aç l p kapanamayan bir elekt- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- rikli el aleti tehlikelidir ve onar lmal d r. venliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan- may n. Çal şma s ras nda kablo hasar görecek olursa, dokunmay n ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini art r r. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 132 ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri edilmesine uygundur. =15 m/s , tolerans K=1,5 m/s 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 133 (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Engineering Certification 11 Darbe-/dönme stobu şalteri (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 12 Derinlik mesnedi ayar düğmesi 13 Derinlik mesnedi 26.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14 Ek tutamak Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 134 (örneğin silindir şaftl uçlar) kullan l r. Bu uçlar için h zl germeli anahtars z uç takma mandre- Ç kard ktan sonra değiştirilebilir mandreni nine veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r. kirlenmeye karş koruyun. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Bu durumda ön kovan 21 bir kez ok yönünün Kilitleme kovan n 5 arkaya itin ve ucu ç kar n. tersine çevirin. Bundan sonra uç kovan kapan r. Darbe/dönme stobu şalterini 11 “delme” pozisyonuna çevirin. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 136 çevrim şalterini 16 kilitleme yap ncaya kadar Özellikle sağl ğa zararl , kanserojen veya kuru istediğiniz pozisyona çevirin. tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullan n. 1 619 929 726 | (14.11.07) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme Darbe/dönme stobu şalterini 11 “keskileme” yönünü daima sağa dönüşe ayarlay n. pozisyonuna çevirin. Uç kovan kilitlenir. Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa ayarlay n. Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)
  • Page 138 Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus www.bosch-pt.com giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 29 (aksesuar) Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- ihtiyac n z vard r. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Giriş şaft n n ucunu temizleyin ve hafifçe yağlay n.
  • Page 139 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 608 572 213 SDS-plus 1 607 950 045 Ø 50 mm Bosch Power Tools 1 619 929 726 | (14.11.07)

Table of Contents