Instrukcja obsługi/Gwarancja Testszőrzet Nyíró / Hajvágó Készlet Használati utasítás Машинка для підстригання волосся/бритва Інструкція з експлуатації Комплект Для Ухода За Телом / Стрижки Волос Руководство пользователя د مجموعة حالقة شعر الجسم /تشذيب الشعر BODY GROOMER / HAIR TRIMMER SET BHT 5640...
Page 2
Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Location of Controls ............Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 User manual.................Page 26 Technische Daten ............... Seite 7 Technical Specifications ............Page 29 Garantie ................Seite 7 Disposal ................Page 29 Entsorgung ................Seite 8 Nederlands Język polski Inhoud...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A Kezelőszervek Elhelyezkedése Ubicación de los controles Розташування органів керування Posizione dei comandi Расположение элементов Location of Controls...
Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet. Symbole in dieser Bedienungsanleitung • Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-...
Page 5
Deutsch Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. • Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn an einem Aufsatz der Scherkopf, das Schermesser oder die Scherfolie beschädigt ist! • Nehmen Sie niemals einen Aufsatz während des Betriebes ab! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisier- ten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzka- bel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi- zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Page 6
Deutsch • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 12 Stun- 4. Schalten Sie das Gerät ein. den auf. 5. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen • Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens Sie Ihr Haar stufenweise auf die gewünschte Länge. 12 Stunden. Schnittlänge in mm (ca.) Schnittstufe ACHTUNG: Haarschneider Bartschneider Ziehen Sie nach 12 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis zur Richtlinienkonformität Reinigung und Pflege Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell- WARNUNG: schaft mbH, dass sich das Gerät BHT 5640 in Übereinstim- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil mung mit den grundlegenden Anforderungen der euro- aus der Steckdose, wenn Sie reinigen. päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit • Tauchen Sie das Netzteil nicht in Wasser!
Deutsch Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Akkus. aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Internet-Serviceportal zur Verfügung.
Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waar- voor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • De voedingsadapter mag alleen in een droge omgeving gebruikt worden. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing • Controleer of de uitgangsspanning, netspanning and polariteit van de adapter overeenkomt met de specifica- Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal...
Page 10
Nederlands Dit apparaat kan worden gereinigd onder stromend water. • Koppel het handgreepgedeelte los van de stroomtoevoer, alvorens het te reinigen in water. WAARSCHUWING: Risico op letsels! • Gebruik het apparaat niet als de scheerkop, de scheerbladen, de scheer- folie of elk van de andere onderdelen zijn beschadigd! • Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de werking! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Page 11
Nederlands • Het apparaat voor gebruik 12 uur opladen. Instelling Trimlengte in mm (ca.) • Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan Trimlengte Haartrimmer Baardtrimmer 12 uur op. LET OP: Na 12 uur opladen uit het stopcontact verwijderen. Opmerking over de levensduur van oplaadbare bat- terijen U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen: • Alleen opladen als de batterij bijna leeg is.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar Technische specificaties gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onver- Model: ................BHT 5640 antwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Netto gewicht inclusief adapter: ....... ongeveer 0,2 kg Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van Voedingsadapter oude elektrische en elektronische apparaten.
Français Mode d’emploi • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous une utilisation commerciale. saurez profiter votre appareil. • L’adaptateur ne doit être utilisé que dans un environne- ment sec. Symboles utilisés dans ce manuel • Vérifier que la tension de sortie, le courant et la polarité...
Page 14
Français Cet appareil peut etre nettoye sous l’eau courante. • Débranchez la partie portable de l’alimentation secteur avant de nettoyer l’appareil à l’eau. AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, les lames ou les feuilles de l’une des pièces jointes a été endommagé ! • Ne démontez jamais un accessoire lorsque l’appareil est en cours de fonc- tionnement ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qua- lifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défec- tueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Page 15
Français 3. Pour régler la longueur de coupe souhaitée, appuyez sur NOTE : le bouton et faites-le glisser sur l’accessoire de peigne en • Le voyant de charge n’indique pas l’état de charge- même temps. Le réglage de longueur est visible du côté ment de la batterie. droit, à côté du bouton. • Le fonctionnement directement sur le secteur n’est pas 4. Allumez l’appareil. possible.
(7, 8, 14). l’appareil. 2. Allumez l’appareil. Caractéristiques techniques 3. Insérez soigneusement l’extrémité de la tête de rasoir dans une narine ou un lobe d’oreilles et enlevez-la à Modèle : ................BHT 5640 nouveau. Poids net avec adaptateur électrique : ....environ 0,2 kg Adaptateur électrique Terminer Classe de protection :..............II Éteignez l’appareil. “OFF” apparait sur l’interrupteur.
Français Élimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Español Instrucciones de servicio • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comer- Le agradecemos la confianza depositada en este producto y cial. esperamos que disfrute de su uso. • El adaptador de alimentación sólo está pensado para usarse en entornos secos. Símbolos en este manual del usuario • Asegúrese de que la tensión de salida, corriente y pola- Las notas importantes para su seguridad se indicant cla- ridad del adaptador de alimentación coincidan con las...
Page 19
Español Este dispositivo puede limpiarse con agua. • Desconecte la pieza principal de la fuente de alimentación antes de lim- piar el dispositivo con agua. AVISO: Riesgo de lesiones • No utilice el dispositivo si los cabezales, las cuchillas o las láminas de los accesorios están dañadas. • No extraiga nunca un accesorio durante el su uso. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento auto- rizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Page 20
Español Configuración Longitud de corte en mm (aprox.) ATENCIÓN: de la longitud Cortapelos Cortabarba Pasadas 12 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. Nota sobre la vida útil de la batería recargable Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi total- mente gastada. • No cargue durante más de 12 horas.
Especificaciones técnicas Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Modelo: ................BHT 5640 Su municipalidad le proporcionará información sobre los Peso neto incl. adaptador: ........aprox. 0,2 kg puntos de recolección.
Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un utilizzato per scopi commerciali. buon utilizzo del dispositivo. • L’adattatore elettrico è inteso solo per l’uso in un’ am- biente asciutto. Simboli nel manuale dell’utente • Assicurarsi che il voltaggio di emissione, la corrente e la polarità dell’adattatore elettrico corrisponda alle specifi- Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo che sull’etichetta! chiaro.
Page 23
Italiano Questo dispositivo può essere pulito sotto acqua corrente. • Scollegare la parte a mano dall’alimentazione di rete prima di pulire con acqua. AVVISO: Rischio di lesioni! • Non usare il dispositivo se la testa di rasatura, le lame o la pellicola di qual- siasi accessorio risulta danneggiata! • Non togliere un accessorio durante il funzionamento! • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autoriz- zato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difet- toso con un cavo equivalente.
Page 24
Italiano • Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 12 ore. Lunghezza di taglio in mm (ca.) Impostazione di • Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di Macchinetta per Tosatrice lunghezza 12 ore. capelli CAUTION: Dopo 12 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica. Nota Durata della Batteria Ricaricabile Potete estendere la durata della batteria ricaricabile se- guendo questi passi: • Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita.
(7, 8, 14). nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Specifiche tecniche Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispo- sitivi elettrici e elettronici. Modello: ................BHT 5640 Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti Peso netto incl. adattatore: ..........ca. 0,2 kg di raccolta. Adattatore Classe di protezione: ...............II...
English User manual • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy • The power adaptor is only intended for use in dry envi- using the appliance. ronment. • Ensure that the output voltage, currency and polarity of Symbols in this user manual the power adaptor correspond to the nameplate specifi- cations! Important notes for your safety are marked distinctively.
Page 27
English This device can be cleaned under running water. • Disconnect the handheld part from the mains supply before cleaning it in water. WARNING: Risk of injuries! • Do not use the device if the shaving head, blades or foil of any of the at- tachments has been damaged! • Never remove an attachment during operation! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an autho- rized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Page 28
English Cutting length in mm (approx.) CAUTION: Length setting Hair trimmer Beard trimmer After 12 hours always disconnect from mains power supply. Note lifefime rechargeable battery You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: • Only charge after the battery is nearly exhausted. • Do not charge for more than 12 hours. • Charge the unit at temperatures between 0° and + 40°C. Usage 10 = Switching on and off NOTE: Slide the button (11) to turn the device on or off.
You contribute to recycling and other forms of utilization of Technical Specifications old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about col- Model: ................BHT 5640 lecting points. Net weight incl. mains adapter: ......approx. 0.2 kg Mains adapter Protection class: ................II Voltage supply: ........AC 100 - 240 V, 50/60 Hz...
Język polski Instrukcja obsługi • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że przeznaczone do celów handlowych. korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. • Zasilacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku w suchym środowisku. Symbole użyte w instrukcji użytkowania • Sprawdzić, czy napięcie wyjściowe, okres ważności i biegunowość...
Język polski Urządzenie można myć pod bieżącą wodą. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pod bieżącą wodą, przenośny ele- ment urządzenia należy odłączyć od źródła zasilania. OSTRzEŻENIE: Ryzyko doznania urazów ciała! • Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia głowicy golącej, ostrzy lub folii którejś z nasadek. • Po włączeniu urządzenia nie dokonywać wymiany nasadek! • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączal- ny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
Page 32
Język polski 3. Aby ustawić żądaną długość strzyżenia, naciśnij i przesuń WSKAzÓWKA: jednocześnie przycisk na końcówce grzebienia. Podział- • Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania ka ustawienia długości widoczna jest po prawej stronie akumulatorka. przycisku. • Po podłączeniu do zasilania maszynki nie wolno używać. 4. Włącz urządzenie. • Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować 5.
Język polski OSTRzEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Poluzuj śrubę z tyłu urządzenia za pomocą małego śrubo- kręta krzyżakowego typu Philips. Otwórz obudowę. • Wyjąć akumulatorki. • Nożyczkami przeciąć przewody prowadzące do akumula- torków. Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać władze gminne. Usuwanie znaczenie symbolu „kubła na kółkach“...
Magyarul Használati utasítás • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- használatra készült. detten használja majd a készüléket. • A tápegységet kizárólag száraz környezetben való hasz- nálatra tervezték. A Használati Útmutatóban Található Jelzések • Győződjön meg arról, hogy tápegység kimeneti feszültsége, áramerőssége és polaritása megegyezik az Az Ön biztonságára vonatkozó...
Page 36
Magyarul Ez a készülék tisztítható folyóvíz alatt. • Húzza ki a kézi alkatrészt a konnektorból, mielőtt vízben tisztítaná. FIGyELMEzTETÉS: Sérülésveszély! • Ne használja a készüléket ha a borotvafej, a pengék, a fólia vagy bármely más alkatrész megsérült! • Soha ne szereljen le feltétet működés közben! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keres- sen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kér- jen helyette azonos értékű...
Page 37
Magyarul Vágási hosszúság mm-ben VIGyázAT: Hosszúsági (körülbelül) 12 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a beállítás Hajvágó Szakállvágó hálózatról. MEGJEGyzÉS: Újratölthető elemek élettartama Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: • Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. • 12 óránál hosszabban soha se töltse a telepet. • A készüléket 0° és 40°C között töltse. Használat 10 = Be-/kikapcsolás MEGJEGyzÉS: Csúsztassa a gombot (11) hogy be vagy kikapcsolja a készülé- A vágási hossz változó...
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Műszaki adatok Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Modell: ................BHT 5640 Nettó tömeg (tápegységgel együtt): ......kb. 0,2 kg Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. Hálózati tápegység Védelmi osztály: ................II...
Українська Інструкція з експлуатації • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комер- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви ційного використання. будете задоволені його можливостями. • Адаптер живлення призначено лише для використан- ня у сухому середовищі. Символи у цьому посібнику • Упевніться, що вихідна напруга, струм і полярність адаптера живлення відповідають номінальним техніч- Задля...
Page 40
Українська Цей пристрій можна мити під проточною водою. • Перш ніж мити пристрій у воді, від’єднайте частину з ручкою від мережі. ПоПеРедження. Існує небезпека травмування! • Не використовуйте пристрій, якщо бритвену головку, ножі чи пласти- ни будь-якої з насадок пошкоджено! • Не від’єднуйте насадки, коли пристрій працює! • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною служ- бою...
Page 41
Українська • Перед першим використанням заряджайте пристрій 5. Почніть з максимальної довжини та поступово під- упродовж 12 годин. стигайте волосся до потрібної довжини. • Після першого використання не заряджайте акумуля- довжина підстригання в мм тор безперервно довше12 годин. (прибл.) налаштування насадка для насадка для Увага. довжини підстригання підстригання Через12 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій волосся...
Page 42
Українська Технічні характеристики Підстригання волосся на тілі Вимкніть пристрій. З’явиться індикація “OFF” . Модель: ..............BHT 5640 Вага нетто, адаптер Чищення і технічне обслуговування живлення включно: ..........прибл. 0,2 кг адаптер живлення ПоПеРедження. Клас захисту:................II • Щоб почистити виріб, вимкніть пристрій і Напруга на вході: ..100 – 240 В змінного струму, 50/60 Гц від’єднайте мережевий адаптер від мережі.
Русский Руководство по эксплуатации • Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам коммерческого использования. понравится. • Адаптер источника питания предназначен только для использования в сухом помещении. Символы в данном руководстве пользователя • Проверьте, чтобы выходное напряжение, сила тока и Важные указания, касающиеся вашей безопасности, полярность адаптера источника питания соответство- отмечены...
Page 44
Русский Устройство можно чистить под проточной водой. • Отсоединяйте переносную часть устройства от сети перед ее чисткой в воде. ПРедУПРежденИе: Имеется риск травмирования! • Не используйте устройство, если бритвенная головка, лезвия или бритвенная сетка каких-либо насадок повреждены! • Никогда не снимайте насадку во время работы! • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обра- щайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соот- ветствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу...
Page 45
Русский Стрижка волос и бороды ПРИМеЧанИя: 1. Установите в устройство насадку для стрижки волос • Индикатор зарядки не показывает состояние пере- (14) или насадку для стрижки бороды (8). заряжаемой батареи. 2. Установите соответствующую насадку-расческу • Работа напрямую от сети невозможна. (3 или 4) на насадку для стрижки. • При первом использовании заряжайте устройство в...
Page 46
лотного масла на бритвенные лезвия (7 , 8, 14). 2. Включите прибор. 3. Аккуратно вставляйте и извлекайте кончик бритвен- Технические характеристики ной головки в нос или ушную раковину. Модель: ..............BHT 5640 Завершение работы Вес нетто с сетевым адаптером: ....... прим. 0,2 кг Выключите устройство. На переключателе появляется Сетевой адаптер...
Page 48
المحتويات إزالة شعر األنف / شعر األذن لفك ملحق المشط (3) من ماكينة تشذيب الشعر، ادفع ملحق • .)13( المشط للخلف نحو مزالج القفل !تحذير: خطر اإلصابة لفك ملحق المشط (4) من على ماكينة تشذيب الشعر، استخدم • .أزل الشعر الناتئ من فتحة األنف / شحمة األذن فقط •...
Page 49
المحتويات !تحذير: خطر اإلصابة !• ال تستخدم هذا الجهاز إذا كانت رأس الحالقة، أو الشفرات أو ملف أي ملحق تالفة !• ال تفك الملحق أب د ً ا أثناء التشغيل • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني معتمد. لتجنب التعرض للخطر، يجب دائ...
Page 50
المحتويات دليل التعليمات .هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط • .ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز .محول الطاقة مخصص فقط ل ي ُستخدم في بيئة جافة •...