Quick Setup Guide
Guide d'installation rapide
DB22D-P
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
BN68-06748C-00
Control Panel
Panneau de con guration
3
SOURCE
1
2
[English]
1
Selects the input source that an external device is connected to.
2
Use this button for turning the Display on and off.
3
Remote sensor
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be
inadvertently controlled.
[Français]
Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
1
Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
2
Capteur de la télécommande
3
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction
correspondante.
- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces
derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
1
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
2
3
Fernbedienungssensor
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende
Funktion auszuführen.
- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
1
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
2
Sensore remoto
3
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale
del prodotto.
- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano
azionati inavvertitamente.
[DB22D-P-QSG-EU]BN68-06748C-00.indd 1
Checking the Components
Véri cation des composants
Quick setup guide
Warranty Card
Regulatory guide
Guide d'installation rapide
(Not available in some locations)
Guide réglementaire
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Power cord
Batteries
Remote Control
Cordon d'alimentation
(Not available in some locations)
Télécommande
Piles
(Non disponible dans certains pays)
D-SUB cable
RS232C-Stereo cable
Câble D-SUB
Câble stéréo RS232C
[English]
[Svenska]
- Contact the vendor where you purchased the product if any
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
components are missing.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Components may vary depending on the country.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Magyar]
[Français]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- S'il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
duquel vous avez acheté le produit.
- Les composants peuvent être di érents suivant la région.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén
- La garantie s'annule en cas de panne due à une durée d'utilisation
a jótállás érvényét veszti.
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Polski]
[Deutsch]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
produktu.
dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
straci ważność.
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Português]
[Italiano]
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
componentes em falta.
- I componenti possono variare in base alla località.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
giornaliero.
por dia.
[Español]
[Türkçe]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
falta alguno de los componentes.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza
durumunda garanti geçersiz olur.
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
[Español]
1
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
2
Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
3
Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a
dicho botón.
- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que
dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
1
2
Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
Fjärrsensor
3
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna
styrs utan avsikt.
[Magyar]
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
1
2
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
A távirányító érzékelője
3
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez
- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok
működését is befolyásolja.
[Polski]
1
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
2
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
Czujnik pilota
3
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować
nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
1
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
2
Sensor do telecomando
3
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros
dispositivos acidentalmente.
[Türkçe]
1
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
2
Uzaktan kumanda sensörü
3
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla
kontrol edilmesine neden olabilir.
Reverse Side
Face arrière
1
RS232C IN
HDMI IN(DVI)
RGB IN
RJ45
AUDIO IN
2
3
4
5
6
[English]
[Italiano]
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
Connect to a USB memory device.
1
1
2
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
2
Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
3
Connects to a source device using an HDMI cable.
3
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
Connects to a source device using a D-SUB cable.
4
4
Connects to MDC using a LAN cable.
5
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
5
6
Riceve l'audio da un PC attraverso il cavo audio.
6
Receives sound from a PC via an audio cable.
Collega al cavo di alimentazione.
Connect to the power cord.
7
7
[Español]
[Français]
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
1
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
1
Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
2
Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
2
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
3
3
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
4
4
5
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
5
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
6
Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
6
Conectar al cable de alimentación.
Connexion au cordon d'alimentation.
7
7
[Svenska]
[Deutsch]
1
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
1
För anslutning av ett USB-minne.
2
Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
2
Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
3
3
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
4
4
5
Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
5
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
6
6
Zum Anschluss des Netzkabels.
Anslut strömsladden.
7
7
Troubleshooting Guide
Guide de dépannage
[English]
Issues
Solutions
The screen keeps switching on and o .
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
Check that the product is connected correctly with a cable.
No Signal is displayed
on the screen.
Check that the device connected to the product is powered on.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product's maximum
resolution and frequency.
Not Optimum Mode is displayed.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according
to the product speci cations.
[Français]
Problèmes
Solutions
L'écran s'allume et s'éteint continuellement.
Véri ez que le câble est connecté correctement entre l'appareil et l'ordinateur.
Véri ez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Aucun signal s'a che à l'écran.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
Ce message s'a che lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la
résolution maximales de l'appareil.
Mode non optimal est a ché.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales
conformément aux spéci cations de l'appareil.
[Deutsch]
Problem
Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Kein Signal wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Gra kkarte die
Die Meldung ungeeign. Modus wird
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
angezeigt.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Au ösung
und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi
Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e veri care che il collegamento sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
Veri care che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Assenza di segnale.
Veri care che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda gra ca supera la
Mod non ottimale viene visualizzato a
risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
schermo.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione
massima in base alle speci che del prodotto.
[Español]
Problemas
Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea rme.
continuamente.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Sin señal se muestra en la pantalla.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta grá ca supera la frecuencia y la resolución
máxima del producto.
Se muestra Modo no óptimo.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y con gure la frecuencia y la resolución máximas
en función de las especi caciones del producto.
[Magyar]
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
1
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
2
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
3
4
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
5
Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
6
7
Csatlakoztatás a tápkábelhez.
[Polski]
Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
1
Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.
2
3
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
7
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
4
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
5
6
Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
7
Służy do podłączania kabla zasilającego.
[Português]
Ligue a um dispositivo de memória USB.
1
2
Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
3
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
4
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
5
6
Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
Ligue ao cabo de alimentação.
7
[Türkçe]
1
USB bellek cihazını takın.
2
RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
3
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
4
5
LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.
PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
6
Güç kablosuna bağlanır.
7
[Svenska]
Problem
Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Ingen signal visas på skärmen.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet visas när en signal från gra kkortet överskrider produktens maximala upplösning och
frekvens.
Meddelandet Ej optimalt läge visas.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspeci kationerna.
[Magyar]
Problémák
Megoldások
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
csatlakoztatás stabil.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
A képernyőn a No Signal üzenet látható.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja
a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
Megjelenik a Not Optimum Mode üzenet.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a
maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem
Rozwiązanie
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.
poprawnie.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Pojawia się komunikat Brak sygnału.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty gra cznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i
czestotliwosc urzadzenia.
Pojawia sie komunikat Niewłasciwy tryb.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze
specy kacja urzadzenia.
[Português]
Problemas
Soluções
Veri que a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certi que-se de que a ligação está bem
O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.
efectuada.
Veri que se o produto está ligado correctamente com um cabo.
A mensagem Sem sinal é exibida no ecrã.
Veri que se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa grá ca ultrapassa a resolução e a
A mensagem Modo inadequado é
frequência máximas do produto.
apresentada.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e de na a resolução e a frequência máximas de acordo
com as especi cações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar
Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
Bu mesaj, gra k kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında
görüntülenir.
Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.
Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum
çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
2014-09-05
10:22:06