Page 1
Инструкции за инсталиране и работа Стъклокерамична плоча за готвене C21RJAN За да се избегне рискът от злополуки и повреди на плочата, прочетете инструкциите, преди да инсталирате или използвате уреда. Пазете това ръководство за бъдещи справки. Това ръководство е направено от 100 % рециклирана хартия.
Използване на това ръководство Моля, отделете време да прочетете това ръководство на притежателя, като обърнете особено внимание на информацията за безопасност, съдържаща се в следващия раздел, преди да използвате уреда си . Пазете това ръководство за бъдещи справки . Ако предавате притежанието на уреда на друг, не забравяйте да предадете това ръководство...
Безопасност Аспектите на безопасността на този уреди съответстват на приетите технически стандарти и германския Закон за безопасността на уредите . Въпреки това, като производители, ние чувстваме като свое задължение да ви запознаем със следните инструкции за безопасност . Електротехническа безопасност •...
Безопасност (продължение) Безопасност по време на употреба • Този уред трябва да се използва само за нормално готвене и пържене в домашни условия . Той не е предназначен за търговска или промишлена употреба . • Никога не използвайте плочата за отопляване на помещението . •...
Инсталиране на плочата за готвене Важно: Погрижете се новият уред да бъде инсталиран и заземен само от квалифициран персонал . Спазвайте тази инструкция . Гаранцията не покрива никакви повреди, които могат да възникнат в резултат от неправилно инсталиране . Техническите данни са дадени в края на това ръководство . Нормативна...
Инсталиране на плочата за готвене (продължение) Свързване към контакта Преди свързване проверете дали номиналното напрежение на уреда, т . е . напрежението, посочено на идентификационната табелка, отговаря на наличното захранващо напрежение . Идентификационната табелка се намира върху долния корпус на плочата . Напрежението...
Части и характеристики Зони за готвене и командно табло Единична зона за 183 мм готвене, 1800 W 148 мм Единична зона за готвене, 1200 W Командно табло Индикатори за положенията на Управляващ сензор нагряване и остатъчна топлина “Заключване” Индикатор за време и Управляващ...
Части и характеристики (продължение) Компоненти Стъклокерамична плоча за готвене Конзоли за инсталиране Винтове C21RJAN_BOL-00139A-02_BG.indd 8 23/11/2555 17:32:45...
Части и характеристики (продължение) Основни характеристики на вашия уред • Стъклокерамична повърхност за готвене: Уредът притежава стъклокерамична повърхност за готвене и четири зони за готвене с бърза реакция . Мощните излъчващи нагревателни елементи на плочата намаляват времето, необходимо за загряване на зоните...
Части и характеристики (продължение) Предпазен прекъсвач Ако една от зоните за готвене не е изключена или настройката на нагряване не е променяна след дълъг период от време, тази конкретна зона за готвене ще се изключи автоматично . Всяка остатъчна топлина ще бъде показана с (за...
Преди да започнете Първоначално почистване Избършете стъклокерамичната повърхност с влажна кърпа или препарат за почистване на стъклокерамични плочи за готвене . Важно: Не използвайте разяждащи или абразивни почистващи препарати . Повърхността може да се повреди . Използване на плочата за готвене Използване...
Използване на плочата за готвене (продължение) • Винаги поставяйте тенджерите и тиганите, преди да включите зоната за готвене . • Замърсени зони за готвене и дъна на съдове увеличават консумацията на енергия . • Когато е възможно, поставяйте плътно затворени капаци на съдовете . •...
Използване на плочата за готвене (продължение) Включване на уреда Докоснете сензора “Заключване” за около 3 секунди . Уредът се включва с използване на сензора за управление “Вкл /изкл ” Докоснете сензора “Вкл ./изкл .” На цифровите дисплеи се показва След като е задействан сензорът “Вкл ./изкл .” за...
Използване на плочата за готвене (продължение) Изключване на уреда За пълно изключване на уредът използвайте сензора за управление “Вкл ./изкл .” Докоснете сензора “Вкл ./изкл .” След като се изключи отделна зона за готвене или се изключи цялата повърхност за готвене, присъствието на остатъчна топлина се показва във вид на...
Използване на плочата за готвене (продължение) Използване на заключването за безопасност на децата Можете да използвате заключването за безопасност на децата, за да не допуснете случайно включване на зона за готвене и активиране на повърхността за готвене . Сензорът за управление на заключването може да се използва и когато фурната е включена...
Използване на плочата за готвене (продължение) Изключване на заключването за безопасност на децата 1 Докоснете сензора за управление за около 3 секунди . За потвърждение ще прозвучи акустичен сигнал около 3 сек След като изключите уреда, функцията за заключване за деца ще се...
Използване на плочата за готвене (продължение) Таймер Има два начина за използване на таймера: Използване на таймера като предпазно изключване Ако е зададено определено време за дадена зона за готвене, зоната за готвене ще се изключи, след като този период от време изтече . Тази функция може да бъде използвана за...
Използване на плочата за готвене (продължение) За да покажете времето, оставащо за всяка от зоните за готвене, използвайте сензора за управление на таймера Съответният индикатор за управление ще започне да мига бавно . Настройките се нулират, като се използват сензорите за управление на таймера или...
Почистване и грижи Плоча за готвене Важно: Почистващите препарати не трябва да влизат в контакт с нагрятата стъклокерамична повърхност: Всички почистващи препарати трябва да се отстранят със съответни количества чиста вода след почистването, защото могат да имат разяждащ ефект, когато повърхността е гореща . Не използвайте агресивни...
Почистване и грижи (продължение) Проблемно замърсяване 1 Отстранявайте загоряла захар, стопена пластмаса, алуминиево фолио или други материали със стъргалка аз стъкло незабавно и докато още са горещи . Важно: Съществува риск да се изгорите, когато стъргалката за стъкло се използва върху гореща зона за готвене: 2 Почистете...
Гаранция и сервиз Често задавани въпроси и отстраняване на неизправности Неизправност може да възникне от незначителна грешка, която може да отстраните сами с помощта на следните инструкции . Ако инструкциите по-долу не помогнат във всеки конкретен случай, не опитвайте по-нататъшни ремонти . Предупреждение: Ремонтите...
Гаранция и сервиз (продължение) Какво означава, когато плочата не свети в червено? • Избраната температура на зоната за готвене се поддържа от сензор, който циклично включва и изключва зоната, така че зоната на готвене на повърхността не винаги свети в червено . Ако изберете ниско положение на нагряване, нагряването ще се включва...
Технически данни Размери на уреда Ширина 288 мм Дълбочина 505 мм Височина 50 мм Размери на прореза в работния плот Ширина 273 мм Дълбочина 490 мм Радиус на 3 мм закръгление на ъглите Пръстени за готвене Положение Диаметър Мощност Лице 148 мм...
Page 27
Upute za montiranje i upotrebu Staklokeramička ploča za kuhanje C21RJAN Prije montiranja ili korištenja uređaja pročitajte upute kako bi se izbjegla opasnost od nezgoda ili oštećenja ploče za kuhanje. Priručnik spremite za buduću upotrebu. Ove su upute tiskane na 100 % recikliranom papiru.
Korištenje ovog priručnika Pročitajte priručnik prije korištenja uređaja, posebno pazeći na sigurnosne upute u sljedećem odjeljku. Priručnik spremite za buduću upotrebu. Ako uređaj promijeni vlasnika, priručnik predajte novom vlasniku . U tekstu se koriste sljedeći simboli Ovo je simbol za sigurnosnu uzbunu . Upozorenje znači kako se radi o informaciji koja se tiče vaše osobne sigurnosti.
Sigurnost Sigurnosne značajke ovog uređaja sukladne su sa svim tehničkim standardima i njemačkim zakonom o sigurnosti uređaja. Međutim, smatramo kako je naša dužnost kao proizvođača upoznati vas sa sljedećim sigurnosnim uputama. Sigurnost vezana uz električnu energiju • Uređaj treba postaviti i uzemljiti kvalificirani tehničar. •...
Sigurnost (nastavak) Sigurnost tijekom upotrebe • Uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje i prženje u domaćinstvima. Nije namijenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu . • Nikada ne koristite ploču za kuhanje kako biste zagrijali prostoriju. • Pripazite ako priključujete električne uređaje u utičnice blizu ploče za kuhanje. Kabeli za napajanje ne smiju doći u dodir s pločom za kuhanje.
Montiranje ploče za kuhanje Važno: Uređaj smije postaviti i uzemljiti isključivo kvalificirani tehničar. Proučite ove upute. Jamstvo ne pokriva oštećenja nastala prilikom nestručnog postavljanja štednjaka . Tehnički podaci nalaze se na kraju ovog priručnika. Propisi i sukladnost Uređaj je sukladan sa sljedećim standardima: •...
Montiranje ploče za kuhanje (nastavak) Spajanje na struju Prije spajanja na struju, provjerite odgovara li nominalni napon uređaja, odnosno napon naveden na pločici s oznakama, dostupnom dovodu napona. Pločica s oznakama nalazi se na donjoj strani kućišta ploče za kuhanje. Napon grijača iznosi 230 V~ izmjenične struje.
Dijelovi i značajke Zone za kuhanje i upravljačka ploča Jednostruka zona za 183 mm kuhanje 1800 W 148 mm Jednostruka zona za kuhanje 1200 W Upravljačka ploča Indikatori za postavke Senzor za kontrolu zagrijavanja i preostalu toplinu zaključavanja Indikator mjerača Senzori za odabir Senzor za vremena i senzori za...
Dijelovi i značajke (nastavak) Komponente Staklokeramička ploča za kuhanje Držači za postavljanje Vijci C21RJAN_BOL-00139A-02_HR.indd 8 23/11/2555 16:40:25...
Dijelovi i značajke (nastavak) Osnovne značajke uređaja • Staklokeramička površina za kuhanje: Uređaj ima staklokeramičku površinu za kuhanje i četiri brze zone za kuhanje. Moćni grijači ploče za kuhanje koji isijavaju toplinu značajno smanjuju vrijeme zagrijavanja zona za kuhanje . •...
Dijelovi i značajke (nastavak) Sigurnosno isključivanje Ako neka zona za kuhanje nije isključena ili postavka zagrijavanja nije promijenjena određeno vrijeme, ta zona za kuhanje će se automatski isključiti. Preostala toplina će na digitalnim zaslonima koji odgovaraju određenim zonama za kuhanje biti označena slovom (za "hot"...
Prije početka Početno čišćenje Staklokeramičku površinu obrišite vlažnom krpom i sredstvom za čišćenje staklokeramičke površine za kuhanje . Važno: Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje. Mogli biste oštetiti površinu . Korištenje ploče za kuhanje Korištenje odgovarajućeg posuđa Bolje posude daju bolje rezultate . •...
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) • Posude i lonce uvijek stavite na zonu za kuhanje prije nego što je uključite. • Prljave zone za kuhanje i prljave posude povećavaju potrošnju energije. • Kad je to moguće, čvrsto i u potpunosti poklopite posude i lonce. •...
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) Uključivanje uređaja Pritisnite senzor za zaključavanje ( ) na otprilike 3 sekunde . Uređaj se uključuje pomoću senzora za uključivanje/isključivanje Dodirnite senzor za uključivanje/isključivanje Na digitalnim zaslonima prikazat će se Nakon aktiviranja senzora za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj, trebate odabrati postavku zagrijavanja unutar otprilike 10 sekundi.
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) Isključivanje uređaja Uređaj možete potpuno isključiti pomoću senzora za uključivanje/isključivanje Dodirnite senzor za uključivanje/isključivanje Nakon isključivanja jednostruke zone za kuhanje ili cijele površine za kuhanje, prisutna preostala toplina će na digitalnim zaslonima koji odgovaraju određenim zonama za kuhanje biti označena slovom (za "hot"...
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) Korištenje zaštite za djecu Zaštitu za djecu možete koristite kako biste spriječili nehotično uključivanje zone za kuhanje i aktiviranje površine za kuhanje. Senzor za kontrolu zaključavanja može se koristiti samo kad je uređaj uključen. Uključivanje zaštite za djecu 1 .
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) Isključivanje zaštite za djecu 1 . Dodirnite senzor za kontrolu na otprilike 3 sekunde. Za potvrdu će se oglasiti zvučni signal. oko 3 s Nekolikom minuta nakon isključivanja uređaja automatski se aktivira zaštita za djecu, iz sigurnosnih razloga. Zaključavanje i otključavanje upravljačke ploče Upravljačku ploču možete zaključati u bilo kojoj fazi kuhanja, s iznimkom senzora za uključivanje/isključivanje...
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) Mjerač vremena Postoje dva načina na koje možete koristiti mjerač vremena: Korištenje mjerača vremena u svrhu sigurnosnog isključivanja Ako je za zonu za kuhanje određeno vrijeme, zona za kuhanje će se nakon isteka vremena sama isključiti. Ova se funkcija istovremeno može koristiti za više zona za kuhanje. Korištenje mjerača vremena za odbrojavanje Mjerač...
Korištenje ploče za kuhanje (nastavak) Preostalo vrijeme za bilo koju zonu za kuhanje možete prikazati pomoću senzora za upravljanje mjeračem vremena Odgovarajući indikator će početi polako bljeskati. Postavke se ponovno postavljaju pomoću senzora za upravljanje postavkama mjerača vremena . Nakon isteka zadanog vremena, zona za kuhanje će se automatski isključiti, za potvrdu će se začuti zvučni signal i na zaslonu će se prikazati mjerač...
Čišćenje i održavanje Ploča za kuhanje Važno: Sredstva za čišćenje ne smiju doći u dodir sa zagrijanom staklokeramičkom površinom. Sredstva za čišćenje se nakon čišćenja trebaju isprati odgovarajućom količinom čiste vode jer mogu imati nagrizajući učinak kad se površina ponovno zagrije.
Čišćenje i održavanje (nastavak) Problematične mrlje 1 . Zagorjeli šećer, otopljenu plastiku, aluminijsku foliju i druge otopljene materijale uklonite odmah, dok je površina još vruća. Važno: Koristite li strugač za staklo na vrućoj zoni za kuhanje, postoji opasnost od opeklina: 2 .
Jamstvo i servis Česta pitanja i rješavanje problema Kvar je možda prouzročila manja greška koju možete i sami ukloniti uz pomoć sljedećih uputa. Ako upute ne pomognu u svakom navedenom slučaju, ne pokušavajte i dalje popravljati sami. Upozorenje: Popravke smije vršiti samo stručan serviser. Nepravilan popravak može vam predstavljati znatnu opasnost.
Jamstvo i servis (nastavak) Što znači ako zona ne svijetli crvenim sjajem? • Odabranu temperaturu zone za kuhanje održava senzor koji zonu uključuje i isključuje, tako da površina za kuhanje neće uvijek svijetliti crvenim sjajem. Ako odaberete postavku s niskom temperaturom, toplina će se pojačavati i smanjivati češće nego što je to slučaj kod viših postavki.
Tehnički podaci Dimenzije uređaja Širina 288 mm Dubina 505 mm Visina 50 mm Dimenzije otvora na radnoj plohi kuhinjskog elementa Širina 273 mm Dubina 490 mm Polumjer kuta 3 mm Zone za kuhanje Položaj Promjer Snaga Prednja 148 mm 1200 W strana Stražnja 183 mm...
Page 53
Инструкции за инсталирање и користење Керамичко-стаклена плотна C21RJAN За да го избегнете ризикот од несреќни случки и оштетување на плотната, прочитајте ги сите инструкции пред инсталирањето или користењето на уредот. Зачувајте го упатството за користење во иднина. Ова упатство е направено од 100 % рециклирана хартија.
Page 56
Користење на упатството Пред да започнете со употребата на уредот, ве молиме да го прочитате упатството и да посветите особено внимание на безбедносните информации кои се дадени подолу Зачувајте го упатството за користење во иднина Доколку уредот го дадете на друго лице, ве...
Page 57
Безбедност Безбедносните аспекти на овој уред се во согласност со прифатените технички стандарди и германскиот закон за безбедност кај уредите Сепак, како производители сметаме дека е наша одговорност да ве запознаеме со следните безбедносни инструкции Електрична безбедност • Уредот треба правилно да се инсталира и да биде заземјен од страна на квалификувано...
Page 58
Безбедност (продолжение) Безбедност при користењето • Овој уред треба да се користи единствено за нормално готвење и пржење во вашиот дом Тој не е дизајниран за комерцијална или индустриска употреба • Никогаш немојте да ја користите плотната за загревање на просторијата •...
Page 59
Инсталирање на плотната Важно: Новиот уредот треба да се инсталира и да биде заземјен единствено од страна на квалификуван персонал Ве молиме придржувајте се до овој совет Гаранцијата нема да ги покрива оштетувањата кои може да настанат заради неправилна инсталација Техничките...
Page 60
Инсталирање на плотната (продолжение) Поврзување со напојувањето Пред поврзувањето, проверете дали номиналниот напон на уредот, т е напонот наведен на плочката со податоци, одговара на напонот на напојувањето Плочката со податоци е поставена на долниот дел од куќиштето на плотната Напонот...
Page 61
Делови и функции Зони за готвење и контролна плоча Единечна зона за 183 mm готвење 1800 W 148 mm Единечна зона за готвење 1200 W Контролна плоча Индикатори за поставената Контролен сензор за јачина и преостанатата топлина “заклучување” Индикатор за тајмерот Копчиња...
Page 62
Делови и функции (продолжение) Компоненти Керамичко-стаклена плотна Носачи за инсталирање Завртки C21RJAN_BOL-00139A-02_MK.indd 8 23/11/2555 17:03:36...
Page 63
Делови и функции (продолжение) Клучни карактеристики на вашиот уред • Керамичко-стаклена површина за готвење: Уредот има керамичко-стаклена површина за готвење и четири зони за готвење со брз одзив Моќните елементи за загревање со зрачење значително го намалуваат времето потребно за загревање на зоните...
Page 64
Делови и функции (продолжение) Безбедносно исклучување Доколку некоја од зоните за готвење не биде исклучена или јачината не биде променета одреден подолг период, таа автоматски ќе се исклучи Преостанатата топлина ќе биде означена со (за “hot” - жешко) на дигиталниот екран кој...
Page 65
Пред да започнете Почетно чистење Пребришете ја керамичко-стаклената површина со влажна крпа и средство за чистење на керамичко-стаклени плочи Важно: Немојте да користите каустични или абразивни средства за чистење Може да дојде до оштетување на површината Употреба на плотната Употреба на соодветни садови Соодветните...
Page 66
Употреба на плотната (продолжение) • Секогаш прво поставете ги тенџерињата и тавите пред да ги вклучите зоните за готвење • Валканатата површина за готвење како и нечистото дно на садовите ја зголемуваат потрошувачката на енергија • Доколку е можно, покријте го садот целосно со капак •...
Page 67
Употреба на плотната (продолжение) Вклучување на уредот Допирајте го сензорот за “заклучување ” околу 3 секунди Уредот се вклучува со помош на контролниот сензор за “вклучување/исклучување ”. Допрете го сензорот за “вклучување/исклучување ” На дигиталниот екран ќе се прикаже Откако ќе го вклучите уредот со сензорот за “вклучување/исклучување ”, за...
Page 68
Употреба на плотната (продолжение) Исклучување на уредот За целосно исклучување на уредот, употребете го контролниот сензор за “вклучување/ исклучување ” Допрете го сензорот за “вклучување/исклучување ” По исклучување на една зона или на целата површина за готвење, на дигиталниот екран на соодветната зона за готвење ќе се прикаже (за...
Page 69
Употреба на плотната (продолжение) Употреба на безбедносното заклучување за деца Безбедносното заклучување за деца се користи за заштита од ненамерно вклучување и активирање на површината за готвење Контролниот сензор за блокада може да се употреби единствено кога уредот е вклучен Вклучување...
Page 70
Употреба на плотната (продолжение) Исклучување на безбедносното заклучување за деца 1 . Допирајте го сензорот околу 3 секунди Како потврда ќе чуете звучен сигнал околу 3 сек . Откако ќе го исклучите уредот, безбедносното заклучување за деца автоматски ќе се активира по неколку минути заради безбедносни причини.
Page 71
Употреба на плотната (продолжение) Тајмер Тајмерот може да го употребувате на два начини: Употреба на тајмерот за безбедносно исклучување Ако е поставено одредено време за зоната за готвење, таа ќе се исклучи откако ќе истече ова време Оваа функција може да се употребува за повеќе зони за готвење истовремено...
Page 72
Употреба на плотната (продолжение) За прикажување на преостанатото време за готвење за некоја од зоните за готвење, употребете го контролниот сензор за тајмерот Соодветниот индикатор ќе започне да трепка Поставената состојба се ресетира со сензорите за поставување на часовник или По...
Page 73
Чистење и одржување Плотна Важно: Средствата за чистење не смеат да дојдат во контакт со загреаната керамичко-стаклена површина: По чистењето, средствата за чистење треба да се отстранат со доволна количина на чиста вода, бидејќи тие може да предизвикаат нагризување на плочата кога таа ќе се загрее Не употребувајте јаки...
Page 74
Чистење и одржување (продолжение) Проблематични нечистотии 1 . Отстранете ги веднаш прегорениот шеќер, стопената пластика, алуминиумската фолија и останатите материјали со гребалката за стакло додека сè уште се топли Важно: Постои можност да се изгорите при ракување со гребалката за стакло додека...
Page 75
Гаранција и сервис Најчесто поставувани прашања и отстранување на проблеми Може да дојде до посериозно оштетување како резултат на помали дефекти, кои самите можете да ги поправите со помош на следните упатства Не вршете понатамошни поправки доколку следните упатства не ви помогнат во вашиот случај Предупредување: Поправката...
Page 76
Гаранција и сервис (продолжение) Што значи кога грејниот дел не свети црвено? • Избраната температурата на зоната за готвење се прилагодува со сензор кој го вклучува и исклучува греењето, така што површината за готвење нема постојано да свети црвено Доколку изберете помало ниво на јачина, загревањето ќе се вклучува и...
Page 77
Технички податоци Димензии на уредот Широчина 288 mm Длабочина 505 mm Височина 50 mm Димензии на отсекување на работната површина Широчина 273 mm Длабочина 490 mm Радиус во аглите 3 mm Кругови за готвење Позиција Пречник Јачина Преден 148 mm 1200 W Заден...
Page 79
Instrucţiuni de instalare şi utilizare Plită cu sticlă ceramică C21RJAN Pentru a evita riscurile de accidentare sau deteriorare a plitei, citiţi toate instrucţiunile înainte de a instala sau utiliza echipamentul. Păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară. Acest manual este produs din hârtie reciclată 100 %.
Page 82
Utilizarea acestui manual Citiţi acest manual de utilizare înainte de a utiliza echipamentul şi acordaţi atenţie informaţiilor de siguranţă din secţiunea următoare . Păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară . Dacă înstrăinaţi acest echipament, nu uitaţi să transmiteţi şi manualul noului proprietar . Următoarele simboluri sunt utilizate în text.
Page 83
Siguranţă Nivelul de siguranţă al acestui echipament respectă standardele tehnice general acceptate, precum şi prevederile legislaţiei de siguranţă germane . Totuşi, ca fabricanţi, credem că este responsabilitatea noastră să vă familiarizăm cu următoarele instrucţiuni de siguranţă . Siguranţă electrică • Asiguraţi-vă...
Page 84
Siguranţă (continuare) Siguranţa în timpul utilizării • Acest echipament este destinat doar utilizării în mediu casnic, la un nivel de solicitare normal . Echipamentul nu este conceput pentru utilizare comercială sau industrială . • Nu utilizaţi niciodată plita pentru încălzirea camerei . •...
Page 85
Instalarea plitei Important: Echipamentul trebuie instalat şi împământat doar de către tehnicieni calificaţi . Respectaţi aceste instrucţiuni . Garanţia nu va acoperi defecţiunile survenite în urma instalării incorecte . La sfârşitul acestui manual sunt disponibile datele tehnice . Reglementări şi standarde Acest echipament respectă...
Page 86
Instalarea plitei (continuare) Conectarea la sursa de alimentare Înainte de conectare, verificaţi dacă tensiunea nominală a echipamentului - indicată pe plăcuţa cu date tehnice - corespunde cu tensiunea de alimentare disponibilă . Plăcuţa cu date tehnice se află pe carcasa inferioară a plitei . Tensiunea elementului de încălzire este 230 V CA .
Page 87
Componente şi caracteristici Ochiurile şi panoul de control Ochi simplu - 1800 W Ochi simplu - 1200 W Panou de control Indicatori pentru setările de temperatură şi căldura reziduală Buton tactil “Blocare” Afişajul cronometrului Selectori pentru Buton tactil şi butoane tactile setarea temperaturii “Pornit/Oprit”...
Page 88
Componente şi caracteristici (Continuare) Componente Plită cu sticlă ceramică Suporturi de instalare Şuuburi C21RJAN_BOL-00139A-02_RO.indd 8 23/11/2555 17:15:18...
Page 89
Componente şi caracteristici (Continuare) Caracteristicile cheie ale echipamentului dvs. • Suprafaţă de sticlă ceramică pentru gătit: Echipamentul are o suprafaţă de sticlă ceramică şi patru ochiuri de gătit cu răspuns rapid . Elementele iradiante puternice ale plitei scurtează semnificativ timpul necesar pentru încălzirea ochiurilor . •...
Page 90
Componente şi caracteristici (Continuare) Oprirea de siguranţă Dacă unul dintre ochiuri nu este oprit, sau temperatura acestuia nu este ajustată o perioadă lungă de timp, ochiul respectiv se va opri singur . Căldura reziduală va fi indicată prin simbolul (de la “hot - fierbinte”) pe afişajul digital corespunzător ochiului respectiv .
Page 91
Înainte de a începe Curăţarea iniţială Ştergeţi suprafaţa de sticlă ceramică cu o cârpă umedă şi cu soluţie specială pentru sticlă şi suprafeţe ceramice . Important: Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau caustici . Riscaţi să deterioraţi suprafaţa . Utilizarea plitei Utilizarea vaselor de gătit corespunzătoare Vasele de calitate superioară...
Page 92
Utilizarea plitei (continuare) • Poziţionaţi oalele şi cratiţele pe ochiuri înainte de a porni plita . • Ochiurile şi cratiţele murdare cresc consumul energetic . • Întotdeauna (dacă este posibil) poziţionaţi capacul ferm, pentru a acoperi complet cratiţa sau oala . •...
Page 93
Utilizarea plitei (continuare) Pornirea echipamentului Atingeţi butonul tactil “Blocare ” timp de cca . 3 secunde . Echipamentul este pornit cu ajutorul butonului tactil “Pornit / Oprit ”. Atingeţi butonul tactil “Pornit/Oprit ” . Pe afişaj va apărea simbolul După activarea butonului tactil “Pornit/Oprit ”, trebuie să...
Page 94
Utilizarea plitei (continuare) Oprirea echipamentului Pentru a opri complet echipamentul, utilizaţi butonul tactil “Pornit/Oprit ” . Atingeţi butonul tactil “Pornit/Oprit ” . După oprirea unui singur ochi sau a întregii suprafeţe de gătit, prezenţa căldurii reziduale va fi indicată pe afişajele digitale ale ochiurilor corespunzătoare sub forma simbolului (pentru “hot - fierbinte”) .
Page 95
Utilizarea plitei (continuare) Utilizarea blocării pentru copii Puteţi utiliza blocarea pentru copii pentru a vă proteja împotriva pornirii neintenţionate a unui ochi şi împotriva activării suprafeţei de gătit . Butonul tactil pentru blocare poate fi utilizat doar atunci când echipamentul este pornit . Activarea blocării de siguranţă...
Page 96
Utilizarea plitei (continuare) Dezactivarea blocării de siguranţă pentru copii 1 . Atingeţi butonul tactil timp de 3 secunde . Va fi emis un semnal acustic de confirmare . cca . 3 sec . După oprirea aparatului, funcţia de blocare de siguranţă pentru copii se va activa automat după...
Page 97
Utilizarea plitei (continuare) Cronometrul Cronometrul poate fi utilizat în două moduri: Utilizarea cronometrului ca mijloc de oprire de siguranţă Dacă pentru un ochi este setat un anumit timp, ochiul se va închide automat după scurgerea acestei perioade de timp . Această funcţie poate fi utilizată simultan pentru mai multe ochiuri . Utilizarea cronometrului pentru numărătoare inversă...
Page 98
Utilizarea plitei (continuare) Pentru a afişa timpul rămas pentru oricare din ochiuri, utilizaţi butonul tactil pentru cronometru . Indicatorul corespunzător va începe să lumineze intermitent în secvenţă lentă . Setările se resetează cu ajutorul butonului tactil pentru setarea cronometrului . După...
Page 99
Curăţarea şi întreţinerea Plita Important: Agenţii de curăţare nu trebuie să intre în contact cu suprafaţa ceramică încălzită . Toţi agenţii de curăţare trebuie îndepărtaţi cu o cantitate suficientă de apă curată (după curăţare), deoarece au efect caustic în momentul în care suprafaţa se încinge .
Page 100
Curăţarea şi întreţinerea (continuare) Îndepărtarea resturilor persistente 1 . Îndepărtaţi zahărul ars, plasticul topit, folia de aluminiu sau alte materiale cu o racletă de sticlă cât mai repede, şi cât timp sunt calde . Important: Riscaţi să vă ardeţi dacă utilizaţi racleta de sticlă într-o zonă fierbinte . 2 .
Page 101
Garanţie şi service Întrebări frecvente şi depanare Pot apărea defecţiuni în urma unor erori minore, pe care le puteţi corecta chiar dvs ., respectând următoarele instrucţiuni . Nu încercaţi să efectuaţi reparaţii mai complexe, dacă instrucţiunile de mai jos nu vă oferă soluţia . Avertizare: Reparaţiile acestui echipament se vor executa doar de către un tehnician de service calificat .
Page 102
Garanţie şi service (Continuare) Ce înseamnă faptul că arzătorul nu se încinge la roşu? • Temperatura selectată a ochiului este menţinută de un termostat care aprinde şi stinge elementul radiant . Astfel, suprafaţa ochiului nu va fi întotdeauna roşie . Dacă selectaţi o temperatură...
Page 103
Date tehnice Dimensiuni echipament Lăţime 288 mm Adâncime 505 mm Înălţime 50 mm Dimensiuni decupaj în blat Lăţime 273 mm Adâncime 490 mm Rază colţ 3 mm Ochiuri Poziţie Diametru Putere Partea frontală 148 mm 1200 W Partea din spate 183 mm 1800 W Tensiune de alimentare...
Page 107
Uputstva za instalaciju i upotrebu Keramičko-staklena grejna ploča C21RJAN Da biste izbegli nezgode i da ne biste oštetili grejnu ploču, pročitajte sva uputstva pre instaliranja ili korišćenja uređaja. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Ovaj priručnik štampan je na 100 % recikliranom papiru.
Page 109
Sadržaj Upotreba priručnika Bezbednost Bezbednost pri radu sa strujom Bezbednost dece Bezbednost pri upotrebi Bezbednost pri čišćenju Uputstva o odlaganju Instalacija grejne ploče Odredbe i saglasnost Uputstva u vezi sa bezbednosti za lice koje obavlja instalaciju Priključivanje na izvor napajanja Instalacija na radnu površinu Delovi i funkcije Ringle i kontrolna tabla...
Page 110
Upotreba priručnika Pročitajte ovaj korisnički priručnik pre nego što počnete da koristite uređaj i obratite posebnu pažnju na bezbednosne informacije koje se nalaze u narednom odeljku. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Ako prodate uređaj, ne zaboravite da predate priručnik novom vlasniku U tekstu se koriste sledeći simboli Ovo je simbol za obaveštenje o bezbednosti.
Page 111
Bezbednost Bezbednosni aspekti ovog uređaja su u skladu sa prihvaćenim tehničkim standardima i nemačkim zakonom o bezbednosti uređaja. Međutim, mi kao proizvođači takođe smatramo da je naša dužnost da vas upoznamo sa sledećim bezbednosnim instrukcijama Bezbednost pri radu sa strujom •...
Page 112
Bezbednost (nastavak) Bezbednost pri upotrebi • Ovaj uređaj se koristi samo za normalno kuvanje i prženje kod kuće. Nije dizajniran za komercijalnu ili industrijsku upotrebu • Nikada ne koristite grejnu ploču za zagrevanju prostorije. • Budite pažljivi kada uključujete električne uređaje u utičnicu blizu grejne ploče. Glavni kablovi ne smeju biti u kontaktu sa grejnom pločom.
Page 113
Instalacija grejne ploče Važno: Uverite se da je kvalifikovani tehničar pravilno instalirao i uzemljio uređaj. Pridržavajte se ovog uputstva. Garancija ne pokriva oštećenje koje je prouzrokovano nepravilnom instalacijom Na kraju priručnika se nalaze tehnički podaci. Odredbe i saglasnost Ovaj uređaj je u skladu sa sledećim standardima: •...
Page 114
Instalacija grejne ploče (nastavak) Priključivanje na izvor napajanja Pre povezivanja, proverite da li nominalni napon uređaja, tj. napon koji je naveden na natpisnoj ploči, odgovara dostupnom naponu. Natpisna ploča se nalazi na donjoj strani grejne ploče. Napon grejnog elementa iznosi AC230 V~. Uređaj je opremljen kablom koji sadrži žicu za uzemljenje i priključak za uzemljenje.
Page 115
Delovi i funkcije Ringle i kontrolna tabla Ringla 1800 W 183 mm 148 mm Ringla 1200 W Kontrolna tabla Indikatori postavki temperature i zagrejanosti Kontrolni senzor “Zaključavanje” Indikator tajmera i Regulatori za Kontrolni senzor kontrolni senzori podešavanje “Uključivanje/isključivanje” temperature C21RJAN_BOL-00139A-02_SR.indd 7 23/11/2555 17:44:16...
Page 116
Delovi i funkcije (nastavak) Komponente Keramičko-staklena grejna ploča Nosači za instalaciju Šrafovi C21RJAN_BOL-00139A-02_SR.indd 8 23/11/2555 17:44:16...
Page 117
Delovi i funkcije (nastavak) Ključne funkcije uređaja • Keramičko-staklena površina za kuvanje: Uređaj sadrži keramičko staklenu površinu za kuvanje i četiri ringle koje se brzo aktiviraju. Grejna ploča sadrži snažne zračne elemente grejača koji skraćuju vreme zagrevanja ringli. • Kontrolni senzori koji se aktiviraju dodirom: Pri radu sa ovim uređajem koriste se senzori za kontrolu dodirom •...
Page 118
Delovi i funkcije (nastavak) Bezbednosno isključivanje Ako se ringla ne isključi ili ako se postavka temperature ne promeni posle određenog vremenskog perioda, ta ringla će se automatski isključiti. Ako je ringla još zagrejana, pojaviće se simbol (“vrelo”) na digitalnom displeju za odgovarajuću ringlu.
Page 119
Pre početka Prvo čišćenje Obrišite keramičko-staklenu površinu vlažnom krpom i sredstvom za čišćenje keramičko- staklenih ringli. Važno: Nemojte koristiti agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje. Možete oštetiti površinu. Korišćenje grejne ploče Upotreba odgovarajućeg posuđa Kvalitetnije posuđe daje bolje rezultate. • Dobro posuđe možete prepoznati po dnu.
Page 120
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) • Postavite šerpu i tiganj na ringlu pre nego što je uključite. • Prljave ringle i dno posuđa povećava utrošak električne energije. • Kad god je moguće, potpuno poklopite posudu prilikom kuvanja. • Isključite ringlu pre kraja kuvanja, a zagrejanu ringlu upotrebite za otapanje ili održavanje hrane toplom.
Page 121
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) Uključivanje uređaja Pritisnite i držite senzor “Zaključavanje ” približno 3 sekunde. Uređaj se uključuje pomoću kontrolnog senzora “Uključivanje/isključivanje ” Pritisnite senzor “Uključivanje/isključivanje ”. Digitalni displeji će prikazati simbol Nakon što ste pomoću senzora “Uključivanje/isključivanje ” uključili uređaj, postavka temperature se bira u trajanju od 10 sekundi.
Page 122
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) Isključivanje uređaja Uređaj se isključuje pomoću senzora kontrole “Uključivanje/isključivanje ”. Pritisnite senzor “Uključivanje/isključivanje ”. Kada isključite ringlu ili grejnu ploču, na digitalnom displeju za odgovarajuću ringlu biće prikazan simbol za pregrejanost (znači “vrelo”). Ako je temperatura postavljena na , a Vi želite da isključite grejač...
Page 123
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) Korišćenje brave za bezbednost dece Bravu za bezbednost dece možete koristiti da biste sprečili slučajno uključivanje ringle i aktiviranje površine za kuvanje. Senzori kontrole za zaključavanje se mogu koristiti samo kada je uređaj uključen. Uključivanje brave za bezbednost dece 1 Pritisnite i držite senzor kontrole približno 3 sekunde.
Page 124
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) Isključivanje brave za bezbednost dece 1 Pritisnite i držite senzor kontrole približno 3 sekunde. Čuće se zvučni signal za znak potvrde. oko 3 sek Kada isključite uređaj, brava za bezbednost dece će se automatski aktivirati u roku od nekoliko minuta.
Page 125
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) Tajmer Tajmer možete koristiti na dva načina: Korišćenje tajmera za bezbednosno isključivanje. Ako je za ringlu podešeno vreme, ona će se automatski isključiti kada to vreme istekne. Ova funkcija se može istovremeno koristiti na više ringli. Korišćenje tajmera za odbrojavanje Funkcija odbrojavanja se ne može koristiti ako je ringla isključena.
Page 126
Korišćenje grejne ploče (Nastavak) Za prikaz preostalog vremena za bilo koju ringlu upotrebite senzor kontrole tajmera Odgovarajući senzor kontrole će početi polako da trepće. Početna vrednost postavki se podešava pomoću senzora kotrole za podešavanje tajmera. Istek zadatog vremena, kada se ringla automatski isključuje, označava zvučni signal i displej tajmera Da biste brže zadali postavke, pritisnite senzor kontrole za podešavanje...
Page 127
Čišćenje i održavanje Grejna ploča Važno: Sredstva za održavanje se ne smeju koristiti na zagrejanoj keramičko staklenoj ploči: Nakon čišćenja sva sredstva za čišćenje se moraju dobro isprati jer mogu oštetiti površinu kada se zagreje. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje, poput sprejeva za roštilj ili pećnicu, drške za uklanjanje masti ili abrazivna sredstva za čišćenje šerpi.
Page 128
Čišćenje i održavanje (nastavak) Problematična prljavština 1 Zagoreli šećer, istopljenu plastiku, aluminijumsku foliju i drugi materijal uklonite odmah ili dok je još vreo pomoću staklenog strugača. Važno: Prilikom korišćenja staklenog strugača na vreloj ringli postoji opasnost od opekotina: 2 Kada se ohladi, očistite grejnu ploču na uobičajen način. Ako se ringla na kojoj se nešto istopilo ohladila, ponovo je zagrejte da biste je očistili.
Page 129
Garancije i servisiranje Najčešće postavljana pitanja i rešavanje problema Uz pomoć sledećih uputstava možete sami rešiti manje probleme. Nemojte i dalje pokušavati da otklonite problem ako vam sledeća uputstva ne budu od pomoći. Upozorenje: Uređaj sme da servisira samo kvalifikovano tehničko lice. Nestručne popravke mogu imati ozbiljne posledice za korisnika.
Page 130
Garancija i servisiranje (nastavak) Šta znači kada grejač ne sija crvenom bojom? • Izabranu temperaturu ringle održavaju senzori koji naizmenično uključuju i isključuju ringlu, tako da površina za kuvanje neće uvek biti crvena. Ako izaberete nižu temperaturu, ringle će se češće naizmenično uključivati i isključivati nego na višim temperaturama. Međutim, ovaj proces se ponavlja i na najvišoj temperaturi.
Page 131
Tehnički podaci Dimenzije uređaja Širina 288 mm Dubina 505 mm Visina 50 mm Dimenzije otvora na radnoj površini Širina 273 mm Dubina 490 mm Poluprečnik ugla 3 mm Ringle Položaj Prečnik Snaga Prednje 148 mm 1200 W Zadnje 183 mm 1800 W Napon veze 230 V ~ 50 Hz...
Page 133
Installation and Operating Instructions Ceramic Glass Hob C21RJAN To avoid the risk of accidents or damage to the hob, read all instructions before installing or using the appliance. Keep this manual for future reference. This manual is made with 100 % recycled paper.
Page 135
Contents Using This Manual Safety Electrical safety Child safety Safety during use Safety when cleaning Disposal Instructions Installing the Hob Regulations and compliance Safety instructions for the installer Connecting to the outlet Installing into the countertop Parts and Features Cooking zones and control panel Components The key features of your appliance Safety shutoff...
Using This Manual Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance Keep this manual for future reference If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner The following symbols are used in the text This is the safety alert symbol...
Safety The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions Electrical safety • Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. • The appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Safety (continued) Safety during use • This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home It is not designed for commercial or industrial use • Never use the hob for heating the room • Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob Mains leads must not come into contact with the hob • Overheated fat and oil can catch fire quickly.
Installing the Hob Important: Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel Please observe this instruction The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation Technical data is provided at the end of this manual Regulations and compliance This appliance meets the following standards: • EN 60 335 - 1 and EN 60 335 - 2 - 6, relating to the safety of electrical appliances for...
Installing the Hob (Continued) Connecting to the outlet Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage The rating plate is located on the lower casing of the hob The heating element voltage is AC230 V~ This appliance is equipped with a cord that includes a grounding wire and a grounding plug The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded...
Parts and Features Cooking zones and control panel Single cooking zone 1800W Single cooking zone 1200 W Control panel Indicators for heat settings and residual heat “Lock” control sensor Timer indicator and Heat setting selectors “On/Off” control sensor control sensors C21RJAN_BOL-00139A-02_EN.indd 7 23/11/2555 17:23:00...
Parts and Features (Continued) The key features of your appliance • Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones The hob’s powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time required for the zones to heat up. • Touch control sensors: Your appliance is operated using touch control sensors • Easy cleaning: The advantage of the ceramic glass cooking surface and the control sensors is their accessibility for cleaning.
Parts and Features (Continued) Safety shutoff If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones The cooking zones switch themselves off at the following times...
Before You Begin Initial cleaning Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic hob glass cleaner Important: Do not use caustic or abrasive cleaners The surface could be damaged Hob Use Using suitable cookware Better pans produce better results • You can recognise good pans by their bases.
Hob Use (Continued) • Always position pots and pans before switching on the cooking zone • Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption • When possible, position the lids firmly on the pots and pans to cover completely. • Switch the cooking zones off before the end of the cooking time to use the residual heat for keeping foods warm or for thawing • The base of the pan should be the same size as the cooking zone...
Hob Use (Continued) Switching the appliance on Touch the “Lock ” sensor for approximately 3 seconds The appliance is switched on using the “On / Off ” control sensor Touch the “On / Off ” sensor The digital displays will show After the “On / Off ”...
Hob Use (Continued) Switching the appliance off To completely switch off the appliance, use the “On / Off ” control sensor Touch the “On / Off ” sensor After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an (for “hot”)
Hob Use (Continued) Using the child safety lock You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface The lock control sensor can be used only when the power is on Switching the child safety lock on 1 Touch the control sensor for approximately 3 seconds...
Hob Use (Continued) Switching the child safety lock off 1 Touch the control sensor for approximately 3 seconds An acoustic signal will sound as confirmation. approx 3 sec After switching off the appliance, child safety lock will be activated automatically within some minutes for safety reasons. Locking and unlocking the control panel At any stage during the cooking process, the control panel, with the exception of the “On / Off...
Hob Use (Continued) Timer There are two ways to use the timer: Using the timer as a safety shutoff If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once this period of time has elapsed This function can be used for multiple cooking zones simultaneously Using the timer to count down The countdown timer cannot be used if a cooking zone has been switched on Setting the safety shutoff...
Hob Use (Continued) To display the time remaining for any of the cooking zones, use the timer’s control sensor The corresponding control indicator will begin to blink slowly The settings are reset using the timer setting control sensors After the set period of time has elapsed, the cooking zone automatically switches itself off, an acoustic signal sounds as confirmation and the timer display indicates.
Cleaning and Care Important: Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch...
Cleaning and Care (Continued) Problem Dirt 1 Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot Important: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: 2 Clean the hob as normal when it has cooled down If the cooking zone on which something has melted...
Warranty and Service FAQs and troubleshooting A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case.
Warranty and Service (Continued) What does it mean when the burner does not glow red? • The selected temperature of the cooking zone is maintained by a sensor that cycles the zone on and off, so the surface cooking area will not always glow red If you select a low heat setting, the heat will cycle on and off more frequently than at higher settings The heat also cycles on and off at the highest setting If you request a service call because of an error made in operating the appliance, the visit from...
Technical Data Appliance dimensions Width 288 mm Depth 505 mm Height 50 mm Worktop cut - out dimensions Width 273 mm Depth 490 mm Corner radius 3 mm Cooking rings Position Diameter Power Front 148 mm 1,200 W Rear 183 mm 1,800 W Connection voltage 230 V ~ 50 Hz...