hit counter script
Philips HD4419 User Manual
Hide thumbs Also See for HD4419:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD4419
User manual
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 1
8/14/13 2:06 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD4419

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD4419 User manual 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 1 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 2 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 2 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 3 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 3 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 4 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 4 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 16 eesti 21 Hrvatski 25 Magyar 30 ҚазаҚша 35 Lietuviškai 40 Latviešu 44 PoLski 49 roMână 54 русский 59 sLovensky 64 sLovenšČina 69 srPski 74 українська 79 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 5 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free.
  • Page 7 (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnglisH Before first use Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth. Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter ‘Cleaning’). using the appliance Note: The appliance may produce some smoke when you use it for the first time. This is normal. Slide the drip tray into the base (Fig.
  • Page 9 EnglisH grilling times In the table at the end of this booklet you find some types of food you can cook on this table grill. The table shows which temperature to select and how long the food has to be grilled. The time required to heat up the appliance has not been included in the grilling times indicated in the table.
  • Page 10 (Fig. 13). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Вашият нов грил с тавичка за отцеждане ви позволява да приготвяте почти без дим всякакви...
  • Page 12 Български - Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца под 8 години. - Никога не оставяйте уреда да работи без надзор. - Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. - Никога...
  • Page 13 Български Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 Български Времена за печене В таблицата в края на тази книжка ще намерите някои видове храни, които можете да приготвяте с настолния грил. В таблицата е показано каква температура да избирате и колко време да печете храната. Времето, необходимо за предварително загряване на уреда, не е включено в показаните в...
  • Page 15 Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване...
  • Page 16: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/ welcome. Váš nový gril s táckem na odkapávání vám umožňuje připravit téměř bez kouře nejrůznější druhy chutných jídel.
  • Page 17 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 18 Čeština Před prvním použitím Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a tělo přístroje otřete navlhčeným hadříkem. Přístroj a desku řádně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“). Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití přístroje z něj může unikat slabý kouř. Je to normální. Zasuňte tácek na odkapávání do základny (Obr. 2). Poznámka: Tácek na odkapávání lze do základny zasunout pouze jedním způsobem. Tácek na odkapávání naplňte do minimální výšky hladiny vody (MIN) (Obr. 3). Voda v tácku na odkapávání zabraňuje připálení částeček jídla. Než...
  • Page 19 Čeština Doba grilování V tabulce na konci tohoto návodu najdete některé druhy pokrmů, které můžete připravit na tomto stolním grilu. Tabulka ukazuje, kterou teplotu vybrat a jak dlouho je třeba jídlo grilovat. Doba potřebná pro nahřátí přístroje není zahrnutá v době grilování naznačené v tabulce. Dobra grilování...
  • Page 20 Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.
  • Page 21: Eesti

    - Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
  • Page 22 eesti Ettevaatust - Enne pistiku seinakontakti panemist sisestage termostaat alati seadmesse. - Kasutage ainult komplektisolevat termostaati. - Veenduge, et termostaadi pesa sisemus oleks täiesti kuiv, enne kui sisestate termostaadi. - Pange seade seisma tasasele ja kindlale pinnale ning jätke seadme ümber küllaldaselt vaba ruumi.
  • Page 23 eesti Enne kui tilgakandikusse vett valate, katke ta puhastamise hõlbustamiseks alumiiniumfooliumiga. Tilgakandiku katmisel hoolitsege selle eest, et foolium üle äärte ei ripneks, sest see takistaks korralikku õhuringlust. Pange grillimisplaat alusel olevatesse piludesse (Jn 4). Märkus. Grillimisplaati võib alusele panna ainult ühel viisil. Sisestage termostaat seadme ühel küljel paiknevasse termostaadi pessa.
  • Page 24 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 13). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 25: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Vaš novi roštilj s pladnjem omogućuje vam pripremu raznih vrsta ukusne hrane gotovo bez dima.
  • Page 26 Hrvatski - Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora. - Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje. - Lopaticu/hvataljke nikada nemojte ostavljati na vrućoj ploči za pečenje. Oprez - Jedinicu s termostatom obavezno umetnite u aparat prije priključivanja aparata na napajanje.
  • Page 27 Hrvatski elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu. Prije prvog korištenja Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište aparata vlažnom tkaninom.
  • Page 28 Hrvatski vrijeme pečenja U tablici na kraju ovih uputa za korištenje pronaći ćete popis nekih vrsta hrane koje se mogu peći na ovom stolnom roštilju. Tablica navodi temperaturu koja se treba koristiti i vrijeme pečenja. Vrijeme potrebno za zagrijavanje aparata nije uključeno u vrijeme pečenja navedeno u tablici. Vrijeme pečenja i temperatura ovise o vrsti hrane koju pripremate (npr.
  • Page 29 Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/support, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 30: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új, cseppfelfogó tálcával ellátott grillsütővel sokféle ízletes ételt készíthet csaknem teljesen füstmentesen. A grillsütő nagy grillezőfelülete egyszerűvé teszi a grillezést.
  • Page 31 és egyéb vendéglátó-ipari környezetekben való használatra sem. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 32 Magyar teendők az első használat előtt Távolítson el minden ráragasztott címkét, és törölje át a készüléket nedves ruhával. Alaposan tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet). a készülék használata Megjegyzés: A készülék első használatakor némi füst keletkezhet. Ez teljesen normális. Helyezze a cseppfelfogó tálcát az alapba (ábra 2). Megjegyzés: A cseppfelfogó tálca csak egy módon helyezhető az alapba. Töltsön vizet a cseppfelfogó tálcába a minimum szintig (MIN) (ábra 3). A cseppfelfogó tálca megakadályozza az ételmorzsák megégését. Az egyszerűbb tisztíthatóság kedvéért, mielőtt feltöltené...
  • Page 33 Magyar grillezési idők A használati utasítás végén lévő táblázatban olyan típusú ételeket talál, melyeket elkészíthet ezen az asztali grillsütőn. A táblázatból kiolvashatja a szükséges sütési időt és hőmérsékletet. A táblázatban jelölt grillezési idő nem tartalmazza az előmelegítéshez szükséges időt. A grillezési idő és a hőmérséklet a készítendő...
  • Page 34 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 35 ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Сіздің тамшыларды жинап алатын ілегені бар жаңа гриліңіз сізге неше түрлі дәмді тағамдарды түтінсіз дерлік етіп дайындау мүмкіндігін береді. Осы құралмен грильдеу өте оңай, себебі оның...
  • Page 36 ҚазаҚша толмаған балалар ересектердің қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс. - Құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. - Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды. - Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен...
  • Page 37 ҚазаҚша Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады. алғаш қолданар алдында 1 Жапсырмаларды алып, құрал негізін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 2 Құрал мен табақшаларды жақсылап тазалаңыз. («тазалау» тармағын қараңыз). Құралды пайдалану...
  • Page 38 ҚазаҚша Грильдеу уақыты Осы кітапшаның соңында берілген кестеде сіз осы грильде жасауға болатын тамақтар түрін таба аласыз. Кестеде қандай температура таңдау керектігі және оны қаншалықты ұзақ пісіру керектігі көрсетілген. Кестеде көрсетілген грильдеу уақыты ішіне құралдың қызуға қажет уақыты ескерілмеген. Грильдеу уақыты және температура сіздің дайындағалы жатқан тамақ түріне (мәселен, ет), оның...
  • Page 39 жерге өткізіңіз. Сонда қоршаған ортаны сақтауда септігіңізді тигізесіз (Cурет 13). Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема туындаса, Philips компаниясының www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік...
  • Page 40: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Naujas grilis su nuvarvėjimo padėklu suteiks jums galimybę pagaminti visų rūšių skaniausių patiekalų beveik be dūmų. Kepti šiuo prietaisu yra lengva, nes kepimo paviršius yra didelis.
  • Page 41 Gaminys nėra skirtas viešbučių, motelių, nakvynės namų, kuriuose pateikiami pusryčiai, bei kitų gyvenamojo tipo aplinkų klientams. Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 42 Lietuviškai Vanduo nuvarvėjimo padėkle neleidžia maisto dalelėms prisvilti. Norėdami, kad būtų lengviau valyti, prieš įpildami vandens, nuvarvėjimo padėkle patieskite aliuminio folijos. Patiesę foliją ant nuvarvėjimo padėklo, įsitikinkite, kad ji nėra per daug išsikišusi iš padėklo šonų, nes tai stabdo oro cirkuliaciją. Įdėkite kepimo plokštę į stovo laikiklius (Pav. 4).
  • Page 43 šalyje esančiu „Philips“ klientų aptarnavimo centru. Jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą. Maisto lentelė (Pav. 14) 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 43...
  • Page 44: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Jūsu jaunais grils ar pilēšanas paplāti ļauj jums sagatavot visa veida garšīgu pārtiku gandrīz bez dūmiem. Grilēšana ar šo ierīci ir vienkārša lielās grilēšanas virsmas dēļ.
  • Page 45 (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 46 Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes Noņemiet visas uzlīmes un noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drāniņu. Rūpīgi iztīriet ierīci un plātni (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana’). ierīces lietošana Piezīme. Lietojot ierīci pirmo reizi, tā var izdalīt dūmus. Tas ir normāli. Ievietojiet pilēšanas paplāti pamatnē (Zīm. 2). Piezīme. Pilēšanas paplāti var tikai ievietot pamatnē vienā veidā. Piepildiet pilēšanas paplāti līdz minimālajai ūdens līmeņa norādei (MIN) (Zīm. 3). Ūdens pilēšanas paplātē neļauj sadegt pārtikas daļiņām. Lai atvieglotu tīrīšanu, pirms ūdens iepildīšanas, ieklājiet pilēšanas paplātē alumīnija foliju. Ieklājot foliju pilēšanas paplātē, pārliecinieties, ka tās maliņas neaizvirzās pār paplātes malām, tā...
  • Page 47 Latviešu Padomi Grilēšanas plātnes rievainā sadaļa ir ideāla gaļas un putnu gaļas pagatavošanai (Zīm. 6). Grilēšanas plātnes plakanā sadaļa ir ideāla zivs, olu, šķiņķa, sēņu, tomātu, sīpolu utt. pagatavošanai. Tā ir arī ļoti parocīga, lai ēdienu saglabātu karstu (Zīm. 7). Jūs arī...
  • Page 48 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 13). garantija un apkope Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 49: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowy grill z tacką ociekową pozwala przygotowywać wiele rodzajów smacznego jedzenia właściwie bez dymu. Grillowanie z tym urządzeniem jest łatwiejsze dzięki dużej powierzchni opiekania.
  • Page 50 PoLski przeprowadzane przez dzieci; wyjątek stanowią dzieci powyżej 8 roku życia, które są odpowiednio nadzorowane. - Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. - Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. - Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego sterowania.
  • Page 51 PoLski Pola elektromagnetyczne (eMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań...
  • Page 52 PoLski Czasy opiekania na grillu W tabeli na końcu tej broszury znajdują się różne typy jedzenia, które można przygotowywać na tym grillu stołowym. Tabela pokazuje, jaką temperaturę wybrać i jak długo grillować jedzenie. Wartości podane w tabeli nie obejmują czasu potrzebnego do nagrzania urządzenia. Czas i temperatura grillowania zależą...
  • Page 53 W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów należy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 54: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Noul dumneavoastră grătar cu tavă de scurgere vă permite să preparaţi o gamă largă de alimente gustoase, aproape fără...
  • Page 55 şi alte medii rezidenţiale. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 56 roMână Înainte de prima utilizare Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi aparatul cu o cârpă umedă. Curăţaţi cu grijă aparatul şi plita (consultaţi capitolul ‘Curăţare’). utilizarea aparatului Notă: În timpul primei utilizări aparatul poate produce puţin fum. Acest lucru este normal. Introduceţi tava de scurgere în bază (fig. 2). Notă: Tava de scurgere poate fi introdusă în bază într-un singur mod. Umpleţi tava de scurgere până la indicatorul de nivel minim de apă (MIN) (fig. 3). Apa din tava de scurgere împiedică lipirea particulelor de alimente. Pentru a uşura curăţarea, acoperiţi tava de scurgere cu folie de aluminiu înainte de a o umple cu apă.
  • Page 57 roMână sugestii Suprafaţa striată a plitei este ideală pentru prepararea cărnii de vită, porc şi pasăre (fig. 6). Secţiunea plată a plitei este ideală pentru a prepara peşte, ouă, şuncă, ciuperci, roşii, ceapă etc. De asemenea, este foarte utilă pentru a menţine mâncarea caldă (fig. 7). Puteţi utiliza, de asemenea, acest grătar de masă...
  • Page 58 înconjurător (fig. 13). garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 59 русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Новый гриль с поддоном позволяет приготовить любые виды вкусных блюд почти без дыма. Приготовить пищу с помощью этого гриля чрезвычайно просто за счет его большой поверхности.
  • Page 60 русский использовании прибора и потенциальных опасностях. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором, только если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых. - Храните прибор и шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет. - Не оставляйте включенный прибор без присмотра. - Данное...
  • Page 61 для использования клиентами в отелях, мотелях, местах ночлега и завтрака, а также в других местах пребывания. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 62 русский Продолжительность приготовления В таблице в конце данного буклета приведены некоторые виды блюд, которые можно приготовить с помощью этого настольного гриля. В таблице указана необходимая температура и продолжительность приготовления отдельных блюд. Время необходимое на прогрев прибора не учитывается в продолжительности приготовления, указанной в таблице. Продолжительность и...
  • Page 63 При возникновении проблемы или при необходимости получения сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в...
  • Page 64: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Váš nový gril s podnosom na odkvapkávanie Vám umožní pripravovať všetky druhy chutných jedál takmer bez dymu.
  • Page 65 (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 66 sLovensky Pred prvým použitím Odstráňte všetky nálepky a utrite telo zariadenia navlhčenou tkaninou. Zariadenie a platňu poriadne očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie“). Použitie zariadenia Poznámka: Počas prvého použitia sa môže zo zariadenia uvoľňovať malé množstvo dymu. Je to normálny jav. Podnos na odkvapkávanie zasuňte do podstavca (Obr. 2). Poznámka: Podnos sa môže do podstavca zasunúť len jedným smerom. Podnos na odkvapkávanie naplňte vodou po značku minimálnej výšky hladiny (MIN) (Obr. 3). Voda v podnose na odkvapkávanie zabraňuje spáleniu kúskov potravín. Čistenie grilu si uľahčíte, ak podnos na odkvapkávanie pred naplnením vodou prikryjete hliníkovou fóliou.
  • Page 67 sLovensky tipy Rebrovaná časť platne je ideálna na prípravu mäsa a hydiny (Obr. 6). Hladká časť platne je ideálna na prípravu rýb, vajíčok, šunky, hríbov, zemiakov, cibule atď. Je tiež praktická na zohrievanie potravín (Obr. 7). Stolový gril môžete použiť aj ako termostatom ovládanú varnú platňu, ktorá bude automaticky udržiavať...
  • Page 68 (Obr. 13). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 69: Slovenščina

    - Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. - Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. - Omrežnega kabla ne hranite v bližini vročih površin.
  • Page 70 sLovenšČina - Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. Lopatice/prijemalke ne puščajte na vroči plošči za žar. Previdno - Preden priključite vtikač v omrežno vtičnico, v aparat vedno vstavite termostatsko enoto. - Uporabljajte samo priloženo termostatsko enoto. - Preden vstavite termostatsko enoto, mora biti notranjost namenske vtičnice povsem suha.
  • Page 71 sLovenšČina Pred prvo uporabo Z aparata odstranite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo. Temeljito očistite aparat in ploščo (oglejte si poglavje “Čiščenje”). uporaba aparata Opomba: Pri prvi uporabi se lahko iz aparata malo pokadi. To je običajno. Pladenj za kapljanje vstavite v podstavek (Sl. 2). Opomba: Pladenj za kapljanje lahko vstavite v podstavek samo na en način. Napolnite pladenj za kapljanje do oznake za najnižji nivo vode (MIN) (Sl. 3). Voda v pladnju za kapljanje preprečuje, da bi se delčki hrane zažgali. Za lažje čiščenje lahko pladenj za kapljanje obložite z aluminijasto folijo, preden ga napolnite z vodo.
  • Page 72 sLovenšČina nasveti Rebrasta stran plošče za žar je idealna za pripravo mesa in perutnine (Sl. 6). Ravna stran plošče za žar je idealna za pripravo rib, jajc, šunke, gob, paradižnika, čebule, itd. Uporabna je tudi za ohranjanje hrane vroče (Sl. 7). Namizni žar lahko uporabljate tudi kot termostatsko nadzorovano grelno ploščo, ki jedi samodejno ohranja pri zahtevani temperaturi.
  • Page 73 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 74: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Vaš novi roštilj sa posudom za kapljanje omogućava vam da pripremate raznu ukusnu hranu, skoro bez dima. Roštiljanje pomoću ovog uređaja je olakšano zbog velike radne površine.
  • Page 75 (eMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 76 srPski Pre prve upotrebe Skinite sve nalepnice i obrišite kućište aparata vlažnom tkaninom. Dobro očistite aparat ili ploču (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’). upotreba aparata Napomena: Pri prvoj upotrebi, aparat može proizvesti izvesnu količinu dima. To je normalno. Stavite posudu za kapljanje u bazu (Sl. 2). Napomena: Posudu za kapljanje moguće je postaviti u bazu samo na jedan način. Napunite posudu za kapljanje vodom do oznake za minimalni nivo (MIN) (Sl. 3). Voda u posudi za kapljanje pomaže u sprečavanju da delići hrane izgore. Da bi čišćenje bilo lakše, prekrijte posudu za kapljanje aluminijumskom folijom pre nego što je napunite vodom.
  • Page 77 srPski vremena pripremanja U tabeli na kraju ove brošure naći ćete neke tipove hrane koje možete da spremate na ovom stonom roštilju. Tabela prikazuje koju temperaturu da izaberete i koliko dugo hrana treba da se peče. Vreme potrebno da se zagreje aparat nije uključeno u vreme za pečenje prikazano u tabeli. Vreme pečenja i temperatura zavise od tipa hrane koju pripremate (npr.
  • Page 78 Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 79 українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Завдяки новому грилю з лотком для крапель можна готувати будь-які смачні страви без диму.
  • Page 80 українська - Зберігайте пристрій та шнур живлення подалі від дітей до 8 років. - Не залишайте пристрій працювати без нагляду. - Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. Ніколи не залишайте лопатку/щипці на гарячій плиті для грилю. увага...
  • Page 81 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням Зніміть усі етикетки і протріть корпус пристрою вологою ганчіркою.
  • Page 82 українська Час приготування на грилі У таблиці в кінці цієї книжечки з рецептами подано типи продуктів, які можна смажити на цьому настільному грилі. У таблиці вказано рекомендовану температуру і тривалість смаження продуктів. Рекомендований час смаження не включає час, необхідний для попереднього нагрівання...
  • Page 83 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 84 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 84 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 85 Min. 8-12 8-12 8-10 8-10 8-10 8-10 8-12 8-10 8-10 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 85 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 86 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 86 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 87 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 87 8/14/13 2:06 PM...
  • Page 88 4222.200.0161.4 4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 88 8/14/13 2:06 PM...

Table of Contents