For European countries only DOUBLE INSULATION EC Declaration of Conformity Wear safety glasses. We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Do not place hand or fingers close to the Table Saw blade.
15. Remove wrenches, cut-off pieces, etc. from the General Power Tool Safety Warnings table before the switch is turned on. 16. NEVER wear gloves during operation. WARNING Read all safety warnings and all 17. Keep hands out of the line of the saw blade. instructions.
33. Some dust created from operation contains FUNCTIONAL chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some DESCRIPTION examples of these chemicals are: — lead from lead-based-painted material and, CAUTION: — arsenic and chromium from chemical- • Always be sure that the tool is switched off and unplugged ly-treated lumber.
• Use only the Makita socket wrench provided to To start the tool, press the ON ( I ) button. install or remove the blade. Failure to do so may To stop it, press the OFF ( O ) button.
Installing and adjusting rip fence CAUTION: • Be sure to hold the hex nut carefully with the ► Fig.28: 1. Hook 2. Knob 3. Guide rail wrench. If your grip should slip, the wrench may 1) Fit the hook on the tip of the rip fence into the far come off the hex nut, and your hand could strike guide rail on the table or sub table (R) and install and the sharp blade edges.
Make sure the bottom of facing is flush with the table surface. Connecting to vacuum cleaner Ripping Cleaner operations can be performed by connecting the tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. CAUTION: ► Fig.35 • When ripping, remove the miter gauge from the table.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, from the face board. any other maintenance or adjustment should be per- Carrying tool formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.48 Make sure that the tool is unplugged.
Page 16
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Symboler Gäller endast Europa Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen. EU-konformitetsdeklaration Läs bruksanvisningen. Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er): Maskinbeteckning: DUBBEL ISOLERING Bordssåg Modellnr./-typ: 2704 Bär skyddsglasögon.
14. Såga inte i metallföremål som till exempel Allmänna säkerhetsvarningar för spikar och skruvar. Sök igenom arbetsstycket maskin efter spikar, skruvar eller främmande material och avlägsna dessa innan körningen påbörjas. VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar 15. Avlägsna alla nycklar, avsågade delar etc. från och instruktioner.
31. Ta bort lösa utväxter från arbetsstycket INNAN FUNKTIONSBESKRIVNING du börjar såga. 32. Misshandla inte nätsladden. Böj aldrig i slad- den när du drar ur den från uttaget. Håll slad- FÖRSIKTIGT: den borta från värme, olja, vatten och vassa • Se alltid till att maskinen är avstängd och kanter.
Tryck på knappen OFF ( O ) för att stoppa den. • Använd endast medföljande hylsnyckel från Makita för att montera eller ta bort sågbladet. Slagbord (H) Om inte detta görs kan det leda till att sexkants- bulten dras åt för hårt eller för löst, vilket kan ►...
Montering och justering av FÖRSIKTIGT: parallellanslag • Håll sexkantsmuttern försiktigt med skiftnyck- eln. Om ditt grepp slinter, kan det hända att ► Fig.28: 1. Krok 2. Vred 3. Parallellanslag skiftnyckeln slinter och din hand träffar bladets vassa kant. 1) Passa in haken på parallellanslagets ovansida i löpskenan längst bort på...
Page 22
Renare sågning kan utföras genom att ansluta maski- Träfodring (parallellanslag) nen till en dammsugare eller dammuppsamlare från ► Fig.38: 1. Nr. 10 träskruvar (tillräckligt långa för att Makita. penetrera halvvägs in i fodringen) ► Fig.35 En träfodring skall användas vid de tillfällen då...
Page 23
För att förhindra att långa brädor vibrerar monterar du ett TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- extra anslag på geringsanslaget. Fäst med bultar/muttrar arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter i borrade hål. Fästena får inte skjuta ut från anslaget. och med reservdelar från Makita.
Page 24
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. Bordsstativsats (tillbehör) Se bruksanvisningen för bordsågsstativ som levereras med bordsågsstativet (valfritt tillbehör).
Usikkerhet (K): 3 dB (A) Bruk hørselvern Les bruksanvisningen. Gjelder bare land i Europa DOBBEL ISOLERING EF-samsvarserklæring Bruk vernebriller. Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Ikke legg hender eller fingre nær sagbladet. Bordsag Modellnr./type: 2704 er av serieproduksjon og Bare for land i EU Samsvarer med følgende europeiske direktiver:...
14. Ikke skjær metallobjekter som spiker og Generelle advarsler angående skruer. Se etter og fjern all spiker og andre sikkerhet for elektroverktøy fremmedlegemer fra arbeidsemnet før arbeidet påbegynnes. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle 15. Fjern skiftnøkler, avskjær osv. fra bordet før du instruksjonene.
32. Ikke misbruk strømkabelen. Det er aldri nød- FUNKSJONSBESKRIVELSE vendig å bruke makt når maskinen brukes. Hold strømkabelen unna varme, olje, vann og skarpe kanter. FORSIKTIG: 33. Noen typer støv som produseres ved bruk • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og inneholder kjemikalier som er kjent for å...
• Bruk bare pipenøkkelen fra Makita til å montere Trykk på "ON (I)"-knappen for å starte sagen. eller demontere bladet. Gjør du ikke det, kan Stopp det ved å trykke på OFF (O)-knappen.
Montere og justere parallellanlegg FORSIKTIG: • Hold sekskantmutteren forsiktig med skrunøk- ► Fig.28: 1. Bøyle 2. Knott 3. Føringsskinne kelen. Hvis grepet glipper, kan skrunøkkelen gli 1) Sett kroken på spissen av parallellanlegget inn i av sekskantmutteren og hånden din kan komme fjernstyreskinnen på...
► Fig.34: 1. Føringslinje 2. Skruer anlegget. Pass på at bunnen av klossen ligger inntil bordflaten. Koble til støvsuger Kløyving Rengjøring kan utføres ved å koble sagen til Makita- støvsugeren eller -støvsamleren. FORSIKTIG: ► Fig.35 • Når du kløyver, må du demontere gjæringsmå- leren fra bordet.
► Fig.50: 1. Børsteholderhette 2. Skrutrekker For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. 31 NORSK...
Page 32
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Bordstativsett (tilbehør) Se i instruksjonsboken for bordsagstativet som leveres sammen med bordsagen som valgfritt tilbehør.
Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Käytä kuulosuojaimia KAKSINKERTAINEN ERISTYS Koskee vain Euroopan maita Käytä suojalaseja. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoit- Älä laita käsiä tai sormia terän lähelle. taa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan val- mistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Koskee vain EU-maita Pöytäpyörösaha...
Tomoyasu Kato 15. Poista vääntimet, leikatut kappaleet jne. pöy- Johtaja dältä, ennen kuin työkalu kytketään päälle. Makita Corporation 16. ÄLÄ KOSKAAN pidä käsineitä käytön aikana. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 17. Pidä kädet poissa sahanterän linjalta. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 18. ÄLÄ KOSKAAN seiso tai anna kenenkään seisoa sahanterän liikeradalla.
32. Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan riuhtaise TOIMINTOJEN KUVAUS johtoa irti koskettimesta. Älä anna johdon joutua kosketukseen kuumuuden, öljyn, veden ja terävien reunojen kanssa. HUOMIO: 33. Työskentelyssä syntyvä pöly voi sisältää • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toimin- syöpää, syntymävaurioita ja muita lisääntymis- nallisten tarkistusten tekemistä, että...
Page 36
(R) täysin ulos ja alenna sitten vivut sen Mallille Maks. halk. Min. halk. Terän paksuus Viilto varmistamiseksi. 2704 260 mm 230 mm 1,8 mm tai vähemmän 2 mm tai enemmän Kun käytät ala-pöytää (R), sijoita asteikkolevy ala-pöy- tään sen jälkeen, kuin löysensit siinä olevan ruuvin HUOMIO: ruuvimeisselillä...
Page 37
Halkaisuveitsen ja terän hampaan välissä on oltava HUOMIO: 4–5 mm:n rako. Löysää kuusiomutterit (A), säädä hal- • Muista pitää kuusiomutteria tiukasti ruuvimeis- kaisuveitsi oikeaan asentoon ja kiristä kuusiomutterit selillä. Jos otteesi luiskahtaa, ruuviavain saattaa (A) tiukkaan. Kiinnitä teräaukon kehys pöytään ja var- tulla kuusiomutterista pois, ja kätesi saattaa mista sitten teräsuojuksen toiminta, ennen kuin aloitat iskeytyä...
Page 38
Kiristä ruuvi (B) täysin ja löysää sitten noin 2 Apuvälineet kokonaista kierrosta. Lukitse repeämäaita täysin kiertämällä aidan Työntöpuikot, työntökappaleet ja apuohjaimet ovat pitimessä olevaa nuppia (lukittu asema). esimerkkejä apuvälineistä. Niiden käyttö tekee sahauk- Varmista, että repeämäaita voidaan asentaa sesta turvallista ja varmaa, koska käyttäjän ei tarvitse ja poistaa alkuperäiseen asemaansa (vapau- koskea terään millään ruumiinosalla.
Page 39
► Kuva41: 1. Työntöpuikko Puinen apureunus (jiiriasteikko) Kun viillon leveys on kapeampi, kuin 65 mm, ► Kuva47 työntötikkua ei voi käyttää, koska työntötikku iskeytyy teränsuojukseen. Käytä apu-aitaa ja Asenna jiiriasteikkoon apukehikko estääksesi pitkää työntölohkoa. Kiinnitä apu-aita repeämäai- levyä huojumasta. Kiinnitä pulteilla/muttereilla porattuasi taan kahdella "C"...
Page 40
► Kuva50: 1. Harjanpitimen kansi 2. Ruuvitaltta Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon tehtä- väksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia. LISÄVARUSTEET HUOMIO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käy- tettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa.
Izlasiet rokasgrāmatu. Lietojiet ausu aizsargus DUBULTA IZOLĀCIJA Tikai Eiropas valstīm EK Atbilstības deklarācija Valkājiet aizsargbrilles. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" Neturiet roku vai pirkstus asmens tuvumā. darbarīks/-i: Darbarīka nosaukums: Galda zāģis Tikai ES dalībvalstīm Modeļa Nr./ tips: 2704...
14. Negrieziet metāla objektus, piemēram, naglas Tomoyasu Kato un skrūves. Pirms sākt darbu pārbaudiet, vai Direktors apstrādājamā materiālā nav naglas, skrūves Makita Corporation un citi svešķermeņi, un tos izņemiet. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 15. Pirms slēdža ieslēgšanas no galda noņemiet Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN uzgriežņatslēgas, nogrieztos gabalus u.c.
31. PIRMS sākt griezt no apstrādājamā materiāla FUNKCIJU APRAKSTS izsitiet visus vaļīgos zarus. 32. Lietojiet vadu pareizi. Nekad neraujiet aiz vada, lai to atvienotu no spraudligzdas. Sargājiet UZMANĪBU: vadu no siltuma avotiem, eļļas, ūdens un asām • Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta dar- malām.
Page 44
• Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar komplek- ► Att.15: 1. Apakšējais galds (R - labais) tācijā esošo Makita gala uzgriežņu atslēgu. Ja tā nerīkosieties, seššķautņu bultskrūve būs pie- Šis darbarīks ir aprīkots ar apakšējo galdu (R) galvenā skrūvēta pārāk cieši vai pārāk vaļīgi. Tādējādi galda labajā...
Page 45
Eiropas valstīm Asmens aizsargiem, kas paredzēti gan Eiropas valstīm, gan pārējām UZMANĪBU: valstīm, izņemot Eiropas valstis • Gredzens ar ārējo diametru 30 mm starp ārējo un iekšējo atloku ir uzstādīts rūpnīcā. Šķeļošā naža uzstādīšanas vieta ir noregulēta rūp- • Rūpējieties, lai uz atloka virsmas neatrastos nīcā...
Page 46
► Att.38: 1. Nr. 10 kokskrūves (pietiekami garas, lai līdz pusei ieskrūvētu finierējumā) Zāģēšanas laikā neizcelsies putekļi, ja šo darbarīku pie- vienosiet Makita putekļsūcējam vai putekļu savācējam. Koka finierējums jāizmanto tādos gadījumos, kad ► Att.35 asmens novietots tuvu garenzāģēšanas ierobežotājam.
Page 47
Leņķveida mērinstruments Garenzāģēšana ► Att.44: 1. Šķērszāģēšana 2. Leņķzāģēšana 3. Slīpleņķa zāģēšana 4. Kombinētā leņķzā- UZMANĪBU: ģēšana (leņķī) • Zāģējot gareniski, no galda noņemiet leņķveida Izmantojiet leņķveida mērinstrumentu 4 veidu zāģēša- mērinstrumentu. nai, kā attēlots zīmējumā. • Zāģējot garus vai lielus materiālus, vienmēr nodrošiniet piemērotu atbalstu aiz galda.
Page 48
Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. APKOPE Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. UZMANĪBU: Galda statīva komplekts •...
Skaitykite naudojimo instrukciją. Dėvėkite ausų apsaugas DVIGUBA IZOLIACIJA Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija Dėvėkite apsauginius akinius. Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsa- kingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" Nekiškite rankų ir pirštų prie geležtės. mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: Medžio pjovimo staklės Tik ES šalims...
14. Nepjaukite metalinių daiktų, pvz., vinių ir varžtų. Tomoyasu Kato Prieš dirbdami apžiūrėkite ruošinį ir išimkite Direktorius visas vinis, varžtus ir kitus pašalinius daiktus. Makita Corporation 15. Prieš įjungdami jungiklį, nuimkite nuo stalo 3-11-8, Sumiyoshi-cho, veržliarakčius, nuopjovas ir pan. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija) 16.
32. Saugokite laidą. Jokiu būdu netraukite už VEIKIMO APRAŠYMAS laido, norėdami jį ištraukti iš lizdo. Saugokite laidą nuo karščio, alyvos, vandens ir aštrių briaunų. PERSPĖJIMAS: 33. Tam tikrose darbo metu atsirandančiose dul- • Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo kėse yra cheminių medžiagų, kurios sukelia veikimą...
Page 52
įjungti ir išjungti. • Disko sumontavimui arba nuėmimui naudokite tik „MAKITA" galinį raktą. Jeigu naudosite kitą Norėdami įjungti įrankį, spauskite „Įjungti" (I) mygtuką. įrankį, galite per daug arba ne iki galo priveržti Norėdami sustabdyti, spauskite „Išjungti" (O) mygtuką.
Page 53
Europos šalims Europietiško ir neeuropietiško tipo pjovimo disko apsaugoms PERSPĖJIMAS: Prakirtimo peilio sumontatimo vieta nustatoma gamykloje • Gamykloje tarp vidinio ir išorinio anbriaunių yra taip, kad pjovimo diskas ir prakirtimo peilis būtų tiesioje sumontuotas žiedas, kurio išorinis skersmuo - linijoje. Tačiau jeigu jie nėra tiesioje linijoje, atlaisvinkite 30 mm.
Page 54
Prijungimas prie dulkių siurblio Medžio apsauga (prapjovos kreipiklis) ► Pav.38: 1. 10 nr. medvaržčiai (pakankamai ilgi, kad Prijungus prie įrankio „Makita: dulkių siurblį arba dulkių pradurtų pusę dangos) kolektorių, darbus galima atlikti švariau. Medžio apsaugą darbo metu reikėtų naudoti tada, ►...
Page 55
Prapjovimas PERSPĖJIMAS: • Atsargiai užveržkite kampinio matuoklio PERSPĖJIMAS: rankenėlę. • Naudokite spaustuvus ir prilaikykite ruošinį, kad • Atlikdami prapjovimą, nuimkite nuo stalo kam- jis ir matuoklis nepasislinktų, ypač pjaudami pinį matuoklį. kampu. • Pjaudami ilgus arba didelius ruošinius, visuomet • NIEKADA nelaikykite ir negriebkite „nupjautos"...
įtrūkimų. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- Valymas tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. Staklių stovo komplektas (priedas) Retkarčiai nuvalykite pjuvenas ir drožles. Atsargiai nuvalykite pjovimo disko apsaugą ir pjovimo staklių...
Määramatus (K): 3 dB (A) Kandke kõrvakaitsmeid Lugege kasutusjuhendit. Ainult Euroopa riigid KAHEKORDNE ISOLATSIOON EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutage kaitseprille. Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Masina tähistus: Ärge asetage kätt ega sõrmi lõiketera Töölauale paigaldatav saag lähedale. Mudeli Nr/ Tüüp: 2704 on seeriatoodang ja Üksnes EL riikides...
15. Enne lüliti sisselülitamist eemaldage laualt mutrivõtmed, mahalõigatud tükid jne. Üldised elektritööriistade 16. ÄRGE KUNAGI kandke kindaid toimingu ohutushoiatused teostamisel. 17. Hoidke käed eemal saetera liikumispiirkonnast. HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjus- 18. ÄRGE KUNAGI seiske ega lubage kellelgi teisel seista ühel joonel saetera liikumisteega.
31. ENNE lõikamist koputage töödeldavast detai- FUNKTSIONAALNE list välja mis tahes lahtised oksakohad. 32. Ärge kahjustage toitejuhet. Ärge kunagi siku- KIRJELDUS tage toitejuhet pistikupesast välja. Vältige toitejuhtme kokkupuudet kuumuse, õli, vee ja teravate servadega. ETTEVAATUST: 33. Töö käigus tekkinud tolm võib sisaldada kemi- •...
Page 60
► Joon.13: 1. Lüliti lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. • Tera paigaldamiseks ja eemaldamiseks kasu- ETTEVAATUST: tage ainult kaasasolevat Makita otsmutrivõtit. Vastasel korral võib kuuskantpoldi kinnitus • Enne töö alustamist veenduge, et tööriista saab osutuda liiga tugevaks või jääda ebapiisavaks.
Page 61
Piirde paigaldamine ja reguleerimine ETTEVAATUST: • Hoidke kuuskantmutrit mutrivõtmega kindlasti ► Joon.28: 1. Konks 2. Nupp 3. Juhtrööbas korralikult kinni. Kui käsi libiseb, võib mutrivõti 1) Asetage piirde otsas olev konks laua või aluslaua kuuskantmutri küljest lahti tulla ja käsi võib (R) kaugemasse juhtrööpasse ning paigaldage piire sattuda vastu tera teravaid servi.
Valmistage lisapiire 9,5 mm ja 19 mm vineeritükkidest. Ühendamine tolmuimejaga Puitääris (piire) ► Joon.38: 1. Puidukruvid nr 10 (piisavalt pikad, et Ühendades tööriista Makita tolmuimejaga või tolmuko- ulatuda poolest saadik äärisesse) guriga, saab töötada puhtamalt. ► Joon.35 Töödeks, mille puhul tera tuleb piirde lähedale, tuleks kasutada puitäärist.
Page 63
Tööriista kandmine Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- ► Joon.48 tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Veenduge, et tööriist on vooluvõrgust lahutatud. Kandmisel hoidke tööriista joonisel näidatud kohast. 63 EESTI...
Page 64
TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
мент вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Декларация о соответствии ЕС Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудо- Makita Corporation, являясь ответственным про- вания и ее применения в соответствии с национальным законодательством, изводителем, заявляет, что следующие устрой- электрооборудование в конце срока...
Техническая документация хранится у официаль- Для снижения шума при пилении дисковая ного представителя в Европе: пила всегда должна быть острой и чистой. Makita International Europe Ltd. 10. Используйте правильно заточенные дисковые Michigan Drive, Tongwell, пилы. Соблюдайте максимальную скорость Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England вращения, указанную...
Page 67
25. Если толкатель не используется, храните — Риск вашему здоровью от воздействия его в надежном месте. данных веществ зависит от частоты выполнения такой работы. Для сни- 26. Обратите особое внимание на инструкции, жения воздействия таких химических касающиеся снижения риска ОТДАЧИ. веществ...
Действие выключателя ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Рычажный выключатель ► Рис.11: 1. Переключатель ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: • Перед проведением регулировки или про- верки работы инструмента всегда прове- • Перед вставкой штекера инструмента в ряйте, что инструмент выключен, а шнур розетку, всегда проверяйте, что инструмент питания...
Page 69
Для снятия или установки диска пользуй- ► Рис.21: 1. Коленчатый гаечный ключ 2. Гаечный тесь только специальным торцовым ключом ключ Makita. Несоблюдение данного требования может привести к перетяжке или недостаточ- ВНИМАНИЕ: ной затяжке шестигранного болта. Это может привести к травме.
Page 70
Защитные кожухи, поставляемые в Для фиксации направляюще планки поверните ручку на держателе полностью. европейские страны 2) Для бокового перемещения направляющей ► Рис.24: 1. Расклинивающий нож 2. Защитный планки по направляющей стола полностью повер- кожух 3. Рычаг ните ручку на держателе направляющей планки, не оттягивая...
Page 71
Подключение к пылесосу Вспомогательная планка ► Рис.37: 1. Фаска/край параллельны Для обеспечения чистоты при работе подсоедините Изготовьте вспомогательную планку из фанерных к инструменту пылесос или пылесборник Makita. деталей размером в 9,5 и 19 мм. ► Рис.35 Деревянная облицовка (направляющей планки) ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
Page 72
Включите инструмент, и осторожно подайте ВНИМАНИЕ: обрабатываемую деталь к диску вдоль направ- • Осторожно закрепите ручку на измерителе ляющей планки. угла резки. Если ширина разреза составляет 150 мм • Не допускайте сползания детали и измери- и более, будьте осторожны при подаче теля, для...
Page 73
установите новые и зафиксируйте их при помощи колпачков держателей щеток. ► Рис.50: 1. Колпачок держателя щетки 2. Отвертка Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. 73 РУССКИЙ...
Page 76
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884599D924 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20170130 www.makita.com...