hit counter script
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_BUCH-414-005.book Page 1 Wednesday, March 26, 2014 10:35 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 047 (2014.03) PS / 74 WEU
WEU
GBH 7-46 DE Professional
de Originalbetriebsanleitung
sv Bruksanvisning i original
en Original instructions
no Original driftsinstruks
fr
Notice originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
es Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pt Manual original
tr
Orijinal işletme talimatı
it
Istruzioni originali
ar
nl Oorspronkelijke
fa
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 7-46 DE Professiona

  • Page 1 OBJ_BUCH-414-005.book Page 1 Wednesday, March 26, 2014 10:35 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 7-46 DE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 047 (2014.03) PS / 74 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original en Original instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-414-005.book Page 3 Wednesday, March 26, 2014 10:35 AM 2 605 438 396 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-414-005.book Page 4 Wednesday, March 26, 2014 10:35 AM GBH 7-46 DE 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-414-005.book Page 5 Wednesday, March 26, 2014 10:35 AM 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- rer geführt. terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 8 OBJ_BUCH-414-005.book Page 8 Wednesday, March 26, 2014 10:35 AM 8 | Deutsch wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum Leinfelden, 27.03.2014 deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- Montage ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-...
  • Page 9 Ein-/Ausschalter 4 oben (I), bis er arretiert. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Um das Elektrowerkzeug auszuschalten drücken Sie den ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Ein-/Ausschalter 4 unten (0) und lassen ihn los. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10: English

    37589 Kalefeld – Willershausen  Do not operate power tools in explosive atmospheres, Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- such as in the presence of flammable liquids, gases or len oder Reparaturen anmelden. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11 This will en- Product Features sure that the safety of the power tool is maintained. The numbering of the product features refers to the illustra- tion of the machine on the graphics page. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 12 PT/ETM9 EPTA-Procedure 05/2009 Chisel positions Tool holder SDS-max Lubrication Central permanent lubrication Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. drilling dia. Leinfelden, 27.03.2014 – Concrete (with twist drill) – Concrete (with break- Assembly through drill bit)  Before any work on the machine itself, pull the mains –...
  • Page 13  For chiselling, the mode selector switch 3 must always the thumbwheel 5 is automatically increased when switching be set to the position “Chiselling”. on; this causes the power tool to operate with increased ca- pacity when chiselling. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 14 Fax: (0800) 428570 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Outside AU and NZ: be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Phone: +61 3 95415555 der to avoid a safety hazard.
  • Page 15: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 16 être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014 Bosch Power Tools...
  • Page 18 – Pour la mise en service de l’outil électroportatif, vous ap- tif, retirez la fiche de la prise de courant. puyez la partie supérieure (I) de l’interrupteur Marche/ Arrêt 4 jusqu’à ce qu’il soit bloqué. 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Español

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement dont on ne peut plus se servir doivent être s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Sous réserve de modifications.
  • Page 20  Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali- ganchar con las piezas en movimiento. zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21 La gama completa de accesorios opciona- Para determinar con exactitud la solicitación experimentada les se detalla en nuestro programa de accesorios. por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 22 – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division clase P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-...
  • Page 23 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la percusión...
  • Page 24: Português

    Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 25 A penetração num cano de água causa danos mate- mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- riais ou pode provocar um choque eléctrico. priada na área de potência indicada. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 26 O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, acordo com um processo de medição normalizado pela nor- 2006/42/CE. ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27 – É recomendável usar uma máscara de protecção respirató- ria com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Funcionamento Leinfelden, 27.03.2014 Montagem Colocação em funcionamento...
  • Page 28 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Ajustar o n° de rotações/de percussões ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- A electrónica de regulação possibilita uma pré-selecção sem venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch escalonamento do número de rotações e do número de per-...
  • Page 29: Italiano

    La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 30 4 Interruttore di avvio/arresto te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con- 5 Rotellina per la preselezione del numero di giri/numero di trollo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di inci- colpi denti. 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Engineering PT/ETM9 (con punta elicoidale) – Calcestruzzo (con punta per foro passante) – Muratura (con corona a punta cava) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso in funzione della D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014 EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Montaggio I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- ...
  • Page 32 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Nederlands

    Veiligheid van de werkomgeving Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- accessori.
  • Page 34 Wanneer u 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 K bepaald volgens EN 60745: de gebruiksaanwijzing leest. hamerboren in beton: a = 21 m/s , K= 2,2 m/s hakken: a = 15 m/s , K= 1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 36 – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ken materialen in acht. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014...
  • Page 37 De maximale hamercapaciteit wordt bereikt als het stelwiel 5 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- in de stand „6” staat. Bij kleinere toerentalwaarden is de ha- gen over onze producten en toebehoren. mercapaciteit door technische oorzaken geringer.
  • Page 38: Dansk

     El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv. 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 40 Head of Product Certification ler, der skal bearbejdes. Engineering PT/ETM9 Brug Ibrugtagning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding D-70745 Leinfelden-Echterdingen skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- Leinfelden, 27.03.2014 jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
  • Page 41 Det anbefales, at få dette gjort af en servi- cetekniker. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. – Tryk til ibrugtagning af el-værktøjet på start-stop-kontak- Kundeservice og brugerrådgivning...
  • Page 42: Svenska

    Telegrafvej 3 2750 Ballerup värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller risk för elstöt om din kropp är jordad. oprettes en reparations ordre.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in Tlf.
  • Page 43  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 44 Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Inställning av driftsätt Leinfelden, 27.03.2014 Med vridstopp-brytaren 3 väljer du driftstyp för elverktyget.
  • Page 45  Byt omedelbart ut en skadad dammskyddskåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det –...
  • Page 46: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- 1 Støvkappe le arbeidstidsrommet. 2 Låsehylse Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 48 Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014 Innstilling av driftstypen Med dreiestoppbryteren 3 velger du driftsmåte for elektro-...
  • Page 49: Suomi

     En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefa- les å la en kundeservice utføre dette. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk –...
  • Page 50 Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 7 Kahva (eristetty kädensija) miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- työprosessien organisointi. tamme. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 52 Head of Product Certification – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- Engineering PT/ETM9 suojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käyttö D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014 Käyttöönotto Asennus  Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä...
  • Page 53: Ελληνικά

     Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit- telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori- tettavaksi. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. – Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin- tä 4 ylöspäin (I), kunnes se lukkiutuu.
  • Page 54 προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι- μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55  Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα- λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.03.2014...
  • Page 56 τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθέ- χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. νειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο- μένων ατόμων. 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλε- το διακόπτη ΟΝ/OFF 4 και κρατήστε τον πατημένο. μιού. – Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 4. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 58: Türkçe

    UYARI Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 59  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 60 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha- valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici Robert Bosch GmbH, Power Tools Division olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım Leinfelden, 27.03.2014...
  • Page 61 – Devir sayısı ayar düğmesi 5 yardımı ile malzemeye uygun Not: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi tak- devir sayısını seçin. dirde elektrikli el aleti hasar görebilir. – Dönme stopu şalterini 3 istediğiniz pozisyona çevirin. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 62 Erzincan önemle tavsiye olunur. Tel.: 0446 2230959 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Ege Elektrik memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye lidir. Fethiye Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 63 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 64 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ‫قابض فرط التحميل‬ ‫تفصل قوة الدفع عن محور دوران المثقاب عندما‬ ◀ ‫تنقمط أو تتكلب عدة الشغل. اقبض علی العدة‬ ‫الكهربائية دائما بكلتا اليدين بإحكام وقف بثبات‬ .‫بسبب القوی الناتجة عن ذلك‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 66 .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ Engineering PT/ETM9 − .P2 ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد المبغوب‬ .‫معالجتها‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫التشغيل‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden 27.03.2014 ‫بدء التشغيل‬ ‫التركيب‬...
  • Page 67 !‫ارتد واقية سمع‬ ‫ (مجموع المتجهات رثالثة‬a ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ ‫االستعمال المخصص‬ :EN 60745 ‫ ح ُسبت حسب‬K ‫اتجاهات) والتفاوت‬ ‫الجهاز مخصص للتثقيب المبفق رالطبق فع الخبسانة‬ .‫والطوب والحجب وأيضًا إلجباء أيمال النحت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (26.3.14)
  • Page 68 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 047 | (26.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 .‫«قلم زنی» باشد‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (25.3.14)
  • Page 70 ‫تذكر: نوع عملکرد ابزار برقی را منحصرًا در حسلت خسموش‬ ‫بودن ابزار برقی تغییر بدهید! در غیر اینصورت، امکسن‬ .‫آایب دیدن ابزار برقی وجود دارد‬ .‫کلید ااتپ 3 را به حسلت دلخواه بچرخسنید‬ − 1 609 92A 047 | (25.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 PT/ETM9 ‫دیوار آجری (بس مته دریل‬ − )‫نمونه بردار‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen II / ‫کالس ایمنی‬ Leinfelden 27.03.2014 ‫ 032 ولت می بسشند و‬V [U] ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬...
  • Page 72 .‫برق میتواند بسعث آتش اوزی و یس برق گرىتگی شود‬ .‫آایب دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫میشود‬ 1 609 92A 047 | (25.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 047 | (25.3.14)

Table of Contents