hit counter script
Makita 449 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 449:
Table of Contents
  • Dati Tecnici
  • Donnees Techniques
  • Technische Daten
  • Fehlerbehebung bei Schwierigkeiten
  • Technische Gegevens
  • Datos Técnicos
  • Dados Técnicos
  • Технические Характеристики
  • Tekniske Data
  • Bruke Apparatet
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 449

  • Page 2 01_449 accessori.pmd 07/11/2007, 15.35...
  • Page 3 ACCESSORI ATTACHMENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR TOEBEHOREN ACCESORIOS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ACESSÓRIOS UTSTYR VARUSTEET TILLBEHÖR - - - - - - ø 45mm - - - - - - - Tubo flessibile con manicotti girevoli - Flexible hose with swivel connections - Flexible d’aspiration avec manchons de raccordement pivotants - Schlauch mit drehbaren Anschlussstutzen - Slang met draaibare aansluitmoffen...
  • Page 4 ACCESSORI ATTACHMENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR TOEBEHOREN ACCESORIOS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ACESSÓRIOS UTSTYR VARUSTEET TILLBEHÖR - - - - - - ø 45mm - - - - - - - Tubo ricurvo superiore in acciaio - Steel curved upper wand - Coude en acier, recourbé...
  • Page 5 ACCESSORI ATTACHMENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR TOEBEHOREN ACCESORIOS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ACESSÓRIOS UTSTYR VARUSTEET TILLBEHÖR - - - - - - ø 45mm - - - - - - - Bocchetta a lancia - Crevice tool - Suceur fente long - Fugendüse - Spleetzuigmond - Boquilla rinconera...
  • Page 6 ACCESSORI ATTACHMENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR TOEBEHOREN ACCESORIOS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ACESSÓRIOS UTSTYR VARUSTEET TILLBEHÖR - - - - - - ø 45mm - - - - - - - Spazzola industriale per liquidi - Industrial brush for liquids - Brosse industrielle pour suceur aspiration liquide - Industriebürste für Nasssaugbetrieb - Industriële borstel voor vloeistoffen...
  • Page 7 SISTEMI FILTRANTI FILTER SYSTEMS SYSTEMES FILTRANTS FILTERSYSTEME FILTER SYSTEEM SISTEMAS FILTRANTES ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ SISTEMAS DE FILTRAGEM ФИЛЬТРУЮЩИЕ СИСТЕМЫ FILTER SYSTEM SUODATUSJÄRJESTELMÄT FILTER SYSTEM - Sacco in Opzionale - Optional - Option Optional - Apart bestelbaar Opcional - Opcional - Lisävaruste Ðñïáéñåôéêü...
  • Page 8 SISTEMI FILTRANTI FILTER SYSTEM SYSTEMES FILTRANTS FILTERSYSTEME FILTER SYSTEEM SISTEMAS FILTRANTES ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ SISTEMAS DE FILTRAGEM ФИЛЬТРУЮЩИЕ СИСТЕМЫ FILTER SYSTEM SUODATUSJÄRJESTELMÄT FILTER SYSTEM - Filtro-mousse per aspirare le sostanze liquide - Foam filter to vacuum liquids - Filtre mousse pour aspiration liquide - Schaumstofffilter für den Nasssaugbetrieb - Schuimfilter om vloeistoffen op te zuigen...
  • Page 9 AVVERTENZE Conservare con cura il presente libretto istruzioni. Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica, protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. Questo apparecchio è...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di alimentazione elettrica 230/240 V~ Frequenza 50/60 Hz Potenza IEC (per singolo motore) 1200 W Potenza Max. 2400 W Portata d’aria Max. 195 m Contenitore realizzato in Motore tipo by-pass alta efficienza Capacità nominale del contenitore-bidone Depressione max 24 KPa (ca.) Classe isolamento motore Classe isolamento apparecchio...
  • Page 11 ..COLLEGAMENTO ELETTRICO UTENSILE-ASPIRAPOLVERE Prima collegare l’elettroutensile alla presa di corrente posta sull’unità motore (A) fig.“A7”; dopo collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione elettrica. ATTENZIONE: • La presa di corrente è predisposta al collegamento di elettroutensili aventi una potenza massima di 2000 W. •...
  • Page 12 ..IMPIEGO DEL PRE-FILTRO A CANESTRO IN FELTRO-POLIESTERE Pre-filtro sul bordo del cestello fig.“B7”. ATTENZIONE: La cucitura laterale (z) non deve sormontare i ganci (j) presenti sul cestello (g) fig.“B8”. Cod. 83 010H0I Agganciare l’anello (f) al cestello (g) fig.“B9”. Inserire l’insieme, nel contenitore-bidone fig.“B10”.
  • Page 13 ..FUNZIONE ASPIRALIQUIDI: ATTENZIONE: Levare sempre l’elemento filtrante a cartuccia ed il pre-filtro a canestro. Sostituirli con il filtro-mousse. Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati raggiungono il massimo livello consentito, l’aspirazione viene automaticamente bloccata dal galleggiante di sicurezza. L’utente viene avvertito dall’incremento del numero di giri del motore e dall’assenza di aspirazione.
  • Page 14 D - MANUTENZIONE MOLTO IMPORTANTE: Togliere sempre la spina di alimenta- zione elettrica dalla presa..SOSTITUZIONE SACCO DI RACCOLTA OPZIONALE Staccare la flangia in plastica (x) dal raccordo entrata aria (y) fig.“D1”. Sollevare il sacco in PE fig.“D2”. Chiudere la flangia (X) con l’apposito tappo fig.“D3”. Cod.
  • Page 15 “t” dal tubo di scarico “s” fig.“D15”..SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE SERVICE Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica Makita, perchè sono necessari utensili speciali. - 15 -...
  • Page 16 AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? EFFETTI CAUSE RIMEDI • L’apparecchio non si • Mancanza di corrente. • Verificare la presa di corrente. avvia. • Cavo alimentazione • Rivolgersi ad un centro di elettrica, interruttore o motore assistenza tecnica difettosi. • La polvere esce dalle •...
  • Page 17 DICHIARAZIONE CONFORMITA' nr. 10/2007 Il costruttore dichiara sotto la propria responsabilità, che l’apparecchio Makita modello 449 type GSW 27 è conforme alle norme: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 18 WARNINGS Keep these instructions in a safe place. An electrical appliance is not a toy Use and keep the machine out of reach of children All packaging (plastic bags, PSE pods, etc.) must be kept out of reach of children This machine is intended for use with alternating current only.
  • Page 19: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES Mains power supply 230/240 V~ Frequency 50/60 Hz IEC power rating (for each motor) 1200 W MAX power rating 2400 W MAX airflow 195 m Drum made from Motor high efficiency bypass Rated capacity of drum MAX vacuum rating 24 KPa (approx) Motor insulation class Appliance insulation class...
  • Page 20 ..CONNECTING A POWER TOOL TO THE VACUUM CLEANER Plug the power tool into the socket on the motor unit (A) fig. “A7”; then plus the vacuum into the power supply. CAUTION: • The plug is designed for power tools with a maximum power rating of 2000 W.
  • Page 21 ..USING THE POLYESTER FELT BASKET PRE-FILTER Pre-filter on rim of basket fig. “B7”. CAUTION: The side seam (z) should not overlap the hooks (j) on the basket (g) fig. “B8”. Cod. 83 010H0I Fit the ring (f) to the basket (g) fig. “B9”. Insert the pre-filter assembly into the drum fig.”B10”.
  • Page 22 ..WET VACUUM MODE: CAUTION: Always remove the cartridge filter and the basket pre-filter. Replace them with the foam filter. When the vacuumed liquids reach the maximum level inside the drum, suction is automatically shut off by the safety float. The user is alerted by the increase in the rpm rate of the motor and by the lack of suction.
  • Page 23 D - MAINTENANCE VERY IMPORTANT: Always unplug the appliance from the power supply..CHANGING THE OPTIONAL COLLECTION BAG Remove the plastic flange (x) from the air inlet connector (y) fig. “D1”. Take out the full PE bag fig. “D2”. Close the flange (X) with the cap provided fig.
  • Page 24 To empty the drum, remove the cap “t” from the exhaust hose “s” fig. “D15”..REPLACING THE POWER CORD SERVICE Contact an authorised Makita service centre if the power cord has been damaged, since special tools are needed to replace - 24 -...
  • Page 25 PROBLEMS ? EFFECTS CAUSES SOLUTIONS • The appliance won’t • No power. • Check that the power supply start is on. • Defective power cord, switch • Contact your or motor. technical service centre. • Dust is coming out of •...
  • Page 26 DECLARATION OF CONFORMITY N° 10/2007 The manufacturer declares on its own account, that the Makita appliance model 449 type GSW 27 complies with the following standards: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 +...
  • Page 27 CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. Les composants de l’emballage (éventuels sacs en plastique, protections en PSE, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
  • Page 28: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Tension d’alimentation électrique 230/240 V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance IEC (par moteur) 1200 W Puissance max. 2400 W Débit d’air max. 195 m Cuve réalisée en Type de moteur by-pass haute efficacité Capacité nominale de la cuve-bidon Dépression max. 24 KPa (env.) Classe d’isolement du moteur Classe d’isolement de l’appareil...
  • Page 29 ..BRANCHEMENT DE L’OUTILLAGE ELECTRIQUE SUR L’ASPIRATEUR Brancher tout d’abord l’outillage électrique sur la prise de courant de l’unité moteur (A) fig.“A7”; brancher ensuite l’appareil sur le secteur électrique. ATTENTION : • La prise de courant prend en charge le raccordement d’outillages électriques ayant une puissance maximum de 2000 W.
  • Page 30 ..UTILISATION DU FILTRE PRE-MOTEUR A PANIER EN FEUTRE-POLYESTER Enfiler le filtre pré-moteur jusqu’au bord du panier fig.“B7”. ATTENTION : La couture latérale (z) ne doit pas recouvrir les crochets (j) ménagés sur le panier (g) fig.“B8”. Cod. 83 010H0I Clipser la bague (f) sur le panier (g) fig.“B9”.
  • Page 31 ..FONCTION ASPIRATEUR EAU : ATTENTION : Toujours ôter la cartouche filtre et le filtre pré-moteur à panier. Remplacer par le filtre mousse. Lorsque les liquides aspirés dans la cuve-bidon atteignent le niveau maximum admissible, l’aspiration est automatiquement bloquée par le flotteur de sécurité. L’augmentation du nombre de tours moteur et l’absence d’aspiration préviennent l’utilisateur.
  • Page 32 D - ENTRETIEN TRES IMPORTANT: Toujours débrancher la fiche du cordon d’alimentation ..REMPLACEMENT DU SAC JETABLE OPTION Détacher le collier en plastique (x) du raccord d’entrée d’air (y) fig.“D1”. Extraire le sac en PE fig.“D2”. Fermer le collier (x) à l’aide du bouchon correspondant Cod.
  • Page 33 “t” du tuyau d’évacuation “s” fig.“D15”..REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SERVICE Si le cordon d’alimentation est abîmé, il convient de le porter dans un centre après-vente Makita où il sera réparé avec les outils spéciaux qui conviennent. - 33 -...
  • Page 34 DIFFICULTES ? EFFETS CAUSES REMEDES • L’appareil ne démarre • Absence de courant. • Vérifier la prise de courant. pas. • Cordon d’alimentation, • S’adresser à un centre interrupteur moteur après-vente défectueux. • La poussière sort des • Filtres encrassés. •...
  • Page 35 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ n° 10/2007 Le constructeur déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil Makita, modèle 449 type GSW 27, est conforme aux normes : EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 36 Sofort nach der Benutzung des Geräts und vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten IMMER den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen. Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über Makita- Originalersatzteile verfügen Reparaturen am Gerät auf eigene Faust können äußerst gefährlich sein.
  • Page 37: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Anschlussspannung 230/240 V~ Frequenz 50/60 Hz Leistung IEC (pro Motor) 1200 W Max. Leistung 2400 W max. Luftmenge 195 m Behälter hergestellt aus Motor Bypass mit hohem Wirkungsgrad Nenninhalt des Behälters Vakuum max. 24 KPa (ca.) Isolierklasse des Motors Isolierklasse des Geräts Maximal verfügbare Leistung am Anschluss des Elektrowerkzeugs 2000 W...
  • Page 38 ..ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELEKTROWERKZEUG - TROCKENSAUGER Zuerst das Elektrowerkzeug in den Anschluss auf dem Motorblock (A) einstecken siehe Abb. “A7”; Dann das Gerät an die Stromversorgung anschließen. ACHTUNG: • Die Steckdose ist vorgerüstet für den Anschluss von Elektrowerkzeugen mit einer maximalen Leistung von 2000 W. •...
  • Page 39 ..VERWENDUNG DES VORFILTERKORBS AUS POLYESTERFILZ Vorfilter am Rand des Korbs Abb. “B7”. ACHTUNG: Die Seitennaht (z) darf die Haken (j) am Korb (g) nicht überdecken Abb. “B8”. Cod. 83 010H0I Den Ring (f) auf den Korb (g) setzen Abb. “B9”. Die Einheit in den Behälter einsetzen Abb.
  • Page 40 ..NASSSAUGBETRIEB: ACHTUNG: Filterpatrone und Vorfilterkorb stets abnehmen und durch den Schaumstofffilter ersetzen. Wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten im Behälter den zulässigen Höchstfüllstand erreicht haben, wird die Ansaugung automatisch durch den Sicherheitsschwimmer unterbrochen. Warnzeichen für den Benutzer sind die Erhöhung der Drehzahl des Motors und die ausbleibende Saugfunktion.
  • Page 41 D - WARTUNG SEHR WICHTIG: Immer den Netzstecker herausziehen..AUSWECHSELN DES EINWEGBEUTELS OPTIONAL Den Kunststoffflansch (x) aus der Lufteintrittsöffnung nehmen (y) Abb. “D1”. Den PE-Beutel anheben Abb. “D2”. Den Flansch (X) mit dem entsprechenden Stöpsel Cod. verschließen Abb. “D3”. 83 139H0B * ..
  • Page 42 Den Behälter und das Zubehör nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten trocknen. Zum Entleeren des Behälters den Stöpsel “t” aus dem Ablassrohr “s” entfernen Abb. “D15”. SERVICE ..AUSWECHSELN DES NETZKABELS Bei Beschädigungen des Stromkabels ein autorisiertes Makita- Kundendienstzentrum benachrichtigen, denn spezielle Werkzeuge sind erforderlich. - 42 -...
  • Page 43: Fehlerbehebung Bei Schwierigkeiten

    FEHLERBEHEBUNG BEI SCHWIERIGKEITEN ? STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE • Das Gerät läuft nicht • Kein Strom. • Steckdose überprüfen. • Stromkabel, Schalter oder • Motor defekt. Kundendienstzentrum benachrichtigen. • Staub tritt aus den • Filter verschmutzt. • Ersetzen. Abluftgittern heraus. • Leistungsabfall. •...
  • Page 44 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nr. 10/2007 Unter Eigenverantwortung erklärt der Hersteller, dass das Gerät Makita, Modell 449, Typ GSW 27 folgenden Vorschriften: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 45 AANBEVELINGEN Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. 230V~ 50/60Hz Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. De verschillende onderdelen van de verpakking (eventuele plastic zakjes, beschermingen van geëxpandeerd polystyreen, etc.) moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Dit apparaat is zo ontworpen dat het uitsluitend op wisselstroom kan worden gebruikt.
  • Page 46: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Spanning van elektrische voeding 230/240 V~ Frequentie 50/60 Hz Vermogen IEC (voor een enkele motor) 1200 W Maximumvermogen 2400 W Maximumluchtstroom 195 m Ketel vervaardigd van Motor type high-efficiency by-pass Nominale inhoud van ketel Max. onderdruk 24 KPa (Ca.) Isolatieklasse motor Isolatieklasse apparaat Maximaal beschikbaar vermogen op het contact voor het...
  • Page 47 ..ELEKTRISCHE AANSLUITING ELEKTRISCH GEREEDSCHAP-STOFZUIGER Sluit het elektrische gereedschap op het stopcontact op de motorkop (A) aan afb. “A7”; sluit daarna het apparaat op het elektriciteitsnet aan. LET OP!: • Het stopcontact is geschikt voor aansluiting van elektrisch gereedschap met een maximumvermogen van 2000 W. •...
  • Page 48 ..GEBRUIK VAN HET KORFFILTER VAN POLYESTERVILT Voorfilter op de rand van de korf afb. “B7”. LET OP!: De naad aan de zijkant (z) mag niet over de haken van de korf (g) uitkomen afb. “B8”. Cod. Plaats de ring (f) om de korf (g) afb. “B9” 83 010H0I Breng het geheel in de ketel aan afb.
  • Page 49 ..GEBRUIK ALS STOFZUIGER: LET OP!: Verwijder altijd het filterpatroon alsook het korffilter. Vervang ze door het schuimfilter. Wanneer de opgezogen vloeistof in de ketel het maximaal toegestane peil behaalt, wordt het opzuigen automatisch door de veiligheidsvlotter onderbroken. U wordt gewaarschuwd doordat het toerental van de motor toeneemt en het zuigen ophoudt.
  • Page 50 D - ONDERHOUD ZEER BELANGRIJK: Haal altijd de stekker uit het stopcontact..GEBRUIK VAN DE WEGWERP STOFZAK APART LEVERBAAR Haal het plastic aansluitstuk (x) van de zuigopening (y) af afb. “D1”. Til de stofzak van filterpapier omhoog afb. “D2”. Sluit het aansluitstuk met de daarvoor bestemde dop af Cod.
  • Page 51 “t” van de afvoerslang “s” te halen afb. “D15”..VERVANGEN VAN DE ELEKTRICITEITSKABEL SERVICE Als de elektriciteitskabel beschadigd is, dient u zich tot een erkend technisch servicecentrum van Makita te wenden, omdat er speciaal gereedschap voor nodig is. - 51 -...
  • Page 52 HEBT U PROBLEMEN ? STORINGEN OORZAKEN REMEDIE • Het apparaat treedt • Er is geen stroom. • Controleer het stopcontact. niet in werking. • Elektriciteitskabels, • Wend u tot het technische schakelaars of motor servicecentrum defect. • Het stof komt uit de •...
  • Page 53 Verklaring van overeenstemming nr. 10/2007 De fabrikant verklaart op zijn verantwoording dat het apparaat Makita model 449 type GSW 9 conform is aan de normen : EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 54 ADVERTENCIAS Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, protecciones de PSE, etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Este aparato ha sido concebido para funcionar únicamente con corriente alterna.
  • Page 55: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación eléctrica 230/240 V~ Frecuencia 50/60 Hz Potencia CEI (para un único motor) 1200 W Potencia máx. 2400 W Caudal de aire máx. 195 m Depósito realizado en Motor tipo by-pass de alta eficacia Capacidad nominal del depósito-bidón Depresión máx.
  • Page 56 ..CONEXIÓN ELÉCTRICA DISPOSITIVO ELÉCTRICO-ASPIRADORA En primer lugar conecte el dispositivo eléctrico a la toma de corriente situada en el motor (A) fig.”A7"; a continuación, conecte el aparato a la red de alimentación eléctrica. ATENCIÓN: • A la toma de corriente pueden conectarse dispositivos eléctricos que tengan una potencia máxima de 2000 W.
  • Page 57 ..USO DEL PREFILTRO EN FORMA DE CESTA DE FIELTRO Y POLIÉSTER Prefiltro en el borde de la cesta fig.”B7". ATENCIÓN: La costura lateral (z) no puede sobrepasar los ganchos (j) de la cesta (g) fig.”B8". Cod. 83 010H0I Enganche el anillo (f) a la cesta (g) fig.”B9". Introduzca todo el conjunto en el depósito-bidón fig.”B10".
  • Page 58 ..FUNCIÓN DE ASPIRADOR DE LÍQUIDOS: ATENCIÓN: Quite siempre el filtro con cartucho y el prefiltro en forma de cesta. Sustitúyalos con el filtro de espuma. Cuando los líquidos aspirados en el depósito-bidón alcancen el nivel máximo permitido, el flotador de seguridad anulará automáticamente la aspiración. El usuario lo notará...
  • Page 59 D - MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica..SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA OPCIONAL Extraiga la abrazadera de plástico (x) de la conexión de entrada de aire (y) fig.”D1". Levante la bolsa de PE fig.”D2". Cierre la abrazadera (X) con el tapón correspondiente Cod.
  • Page 60 “t” del tubo de descarga “s” fig.“D15”..SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN SERVICE Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica Makita autorizado, ya que es necesario utilizar herramientas especiales. - 60 -...
  • Page 61 ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? EFECTOS CAUSAS SOLUCIONES • El aparato no se pone • Falta de corriente. • Compruebe la toma de en marcha. corriente. • Cable alimentación • Diríjase a un centro de eléctrica, interruptor o motor asistencia técnica defectuosos. •...
  • Page 62 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD nº 10/2007 El fabricante declara bajo su responsabilidad que el aparato Makita modelo 449 type GSW 27 es conforme a las normas: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 63 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÖõëÜîôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí âéâëéáñÜêé ïäçãéþí. Ç çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ äåí åßíáé ðáé÷íßäé. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí êáé öõëÜîôå ôçí ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ. Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò (ôõ÷üí ðëáóôéêÝò óáêïýëåò,ðñïóôáôåõôéêÜ áðü PSE, êëð.) ðñÝðåé íá öõëÜãïíôáé ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ. Ç óõóêåõÞ áõôÞ Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ðñïêåéìÝíïõ íá ëåéôïõñãåß...
  • Page 64 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÔÜóç çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò 230/240 V~ Óõ÷íüôçôá 50/60 Hz Éó÷ýò IEC (ãéá ìïíü êéíçôÞñá) 1200 W ÌÝã. éó÷ýò 2400 W ÌÝã. ðáñï÷Þ áÝñá 195 m Äï÷åßï êáôáóêåõáóìÝíï áðü ÊéíçôÞñáò ôýðïõ by-pass õøçëÞò áðüäïóçò ÏíïìáóôéêÞ ÷ùñçôéêüôçôá ôïõ äï÷åßïõ-êÜäïõ ÌÝã. õðïðßåóç 24 KPa (ðåñßðïõ) ÊëÜóç...
  • Page 65 ..ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ ÅÑÃÁËÅÉÏÕ-ÇËÅÊÔÑÉÊÇÓ ÓÊÏÕÐÁÓ Ðñþôá óõíäÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôçí ðñßæá ñåýìáôïò ðïõ õðÜñ÷åé óôç ìïíÜäá ìïôÝñ (A) åéê.“A7”; Óôç óõíÝ÷åéá óõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ óôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. ÐÑÏÓÏ×Ç: • Óôçí ðñßæá ìðïñïýí íá óõíäåèïýí çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå ìÝãéóôç éó÷ý 2000 W.
  • Page 66 ..×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÐÑÏÖÉËÔÑÏÕ ÌÅ ÊÁËÁÈÁÊÉ ÁÐÏ ÊÅÔÓÅ-ÐÏËÕÅÓÔÅÑÁ Ðñïößëôñï óôï Üêñï áðü ôï êáëáèÜêé åéê.“B7”. ÐÑÏÓÏ×Ç: Ç ðëáúíÞ ñáöÞ (z) äåí ðñÝðåé íá êáëýðôåé ôïõò ãÜíôæïõò (j) ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï êáëáèÜêé (g) Cod. åéê.“B8”. 83 010H0I Ãáíôæþóôå ôï äáêôýëéï (f) óôï êáëáèÜêé (g) åéê.“B9”. ÔïðïèåôÞóôå...
  • Page 67 ..ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÍÁÑÑÏÖÇÓÇÓ ÕÃÑÙÍ: ÐÑÏÓÏ×Ç: Áöáéñåßôå ðÜíôá ôï óôïé÷åßï öéëôñáñßóìáôïò ìå ôï öõóßããéï êáé ôï ðñïößëôñï ìå ôï êáëáèÜêé. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá ìå ôï ößëôñï-óöïõããÜñé. ¼ôáí óôï äï÷åßï-êÜäï ôá áðïññïöïýìåíá õãñÜ öôÜóïõí óôçí áíþôáôç áðïäåêôÞ óôÜèìç, ç áíáññüöçóç ìðëïêÜñåôáé áõôüìáôá áðü ôï öëïôÝñ áóöáëåßáò. Ï...
  • Page 68 D - ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÐÏËÕ ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ÂãÜæåôå ðÜíôá ôï öéò áðü ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá..ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÁÉÑÅÔÊÏÕ ÓÁÊÏÕ ÓÕËËÏÃÇÓ ÁðïêïëëÞóôå ôçí ðëáóôéêÞ öëÜíôæá (x) áðü ôï ñáêüñ åéóáãùãÞò áÝñá (y) åéê.“D1”. Óçêþóôå ôï óÜêï áðü PE åéê.“D2”. Cod. Êëåßóôå ôç öëÜíôæá (X) ìå ôçí åéäéêÞ ôÜðá åéê.“D3”. 83 139H0B * ..
  • Page 69 áðïññïöçèïýí ôá õãñÜ. Ãéá íá áäåéÜóåôå ôï äï÷åßï- êÜäï áöáéñÝóôå ôçí ôÜðá “t” áðü ôï óùëÞíá áðï÷Ýôåõóçò “s” åéê. “D15”..ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÁËÙÄÉÏÕ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ SERVICE Áí ôï êáëþäéï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò êáôáóôñáöåß, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá êÝíôñï ôåí÷éêÞò õðïóôÞñéîçò Makita ãéáôß áðáéôïýíôáé åéäéêÜ åñãáëåßá. - 69 -...
  • Page 70 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÆÅÔÅ ÄÕÓÊÏËÉÁ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÁÉÔÉÅÓ ÁÐÏÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Ç óõóêåõÞ äåí • ¸ëëåéøç ñåýìáôïò. • ÅëÝãîôå ôçí ðñßæá åêêéíåßôáé. ñåýìáôïò. • Êáëþäéï çëåêôñéêÞò • Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá êÝíôñï ôñïöïäïóßáò, äéáêüðôçò Þ ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ìïôÝñ åëáôôùìáôéêÜ. • Ç óêüíç âãáßíåé áðü • Ößëôñá âñþìéêá. •...
  • Page 71 ÄÞëùóç óõììüñöùóçò áñ. 10/2007 Ï êáôáóêåõáóôÞò, ìå ðëÞñç áíÜëçøç ôçò åõèýíçò, äçëþíåé üôé ç óõóêåõÞ Makita ìïíôÝëï 449 ôýðïõ GSW 27 óõììïñöþíåôáé ìå ôá ðñüôõðá: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 72 ADVERTÊNCIAS Conservar com cuidado o presente manual de instruções. Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Este aparelho deve ser usado e conservado fora do alcance das crianças. Os componentes da embalagem (eventuais sacos de plástico, protecções de PSE, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças.
  • Page 73: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão de alimentação eléctrica 230/240 V~ Frequência 50/60 Hz Potência IEC (para cada motor) 1200 W Potência máx. 2400 W Caudal de ar máx. 195 m Recipiente fabricado em Motor tipo by-pass alta eficiência Capacidade nominal do recipiente-bidão Depressão máx.
  • Page 74 ..LIGAÇÃO ELÉCTRICA UTENSÍLIO-ASPIRADOR Primeiro deve-se ligar o utensílio eléctrico à tomada de corrente montada na unidade motor (A) fig.”A7"; depois ligar o aparelho à rede de alimentação eléctrica. ATENÇÃO: • A tomada de corrente é predisposta para a ligação de utensílios eléctricos munidos de potência máxima de 2000 W.
  • Page 75 ..USO DO PRÉ FILTRO DE CESTO DE FELTRO-POLIÉSTER Pré filtro no bordo do cesto fig.”B7". ATENÇÃO: A costura lateral (z) não deve sobrepor os ganchos (j) presentes no cesto (g) fig.”B8". Cod. 83 010H0I Enganchar o anel (f) no cesto (g) fig.”B9". Introduzir o conjunto, no recipiente-bidão fig.”B10".
  • Page 76 ..FUNÇÃO ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS: ATENÇÃO: Retirar sempre o elemento filtrante de cartucho e o pré filtro de cesto e substituí-los com o filtro- esponja. Quando no recipiente-bidão os líquidos aspirados atingem o máximo nível consentido, a aspiração é interrompida automaticamente pelo flutuador de segurança. O usuário é...
  • Page 77 D - MANUTENÇÃO MUITO IMPORTANTE: Retirar sempre a ficha de alimentação eléctrica da tomada de corrente..SUBSTITUIÇÃO DO SACO DE RECOLHA OPCIONAL Retirar a flange de plástico (x) da junta de entrada do ar (y) fig.”D1". Levantar o saco de PE fig.”D2". Fechar a flange (X) com a respectiva tampa fig.”D3".
  • Page 78 “t” do tubo de descarga “s” fig.“D15”..SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO SERVICE Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, contactar um centro de assistência técnica Makita, porque são necessárias ferramentas especiais. - 78 -...
  • Page 79 QUALQUER PROBLEMA ? EFEITOS CAUSAS SOLUÇÕES • O aparelho não • Falta de corrente. • Verificar a tomada de funciona. corrente. • Cabo alimentação • Contactar um centro de eléctrica, interruptor ou motor assistência técnica defeituosos. • A poeira sai das •...
  • Page 80 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD nº 10/2007 El fabricante declara bajo su responsabilidad que el aparato Makita modelo 449 type GSW 27 es conforme a las normas: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 81 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Тщательно храните настоящее руководство по эксплуатации. Электрический аппарат – это не игрушка. После использования убирайте в место, не доступное для детей. Части упаковки (пластиковые пакеты, оболочки из ПСЭ и т.п.) следует хранить в месте, не доступном для детей. Описываемый аппарат рассчитан на работу только от сети...
  • Page 82: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение электропитания 230/240 В Частота 50/60 Гц Мощность IEC (для одного двигателя) 1200 Вт Макс. мощность 2400 Вт Макс. расход воздуха 195 м /ч Корпус изготовлен из Тип двигателя байпасный, с высоким кпд Номинальная емкость корпуса-сборника Макс. разрежение ок.
  • Page 83 ..ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ-ПЫЛЕСОС Сначала подключите электроинструмент к токовой розетке, установленной на блоке двигателя (A), рис. “A7”. Затем подключите аппарат к сети электропитания. ВНИМАНИЕ: • Токовая розетка предназначена для подключения электроинструментов с максимальной мощностью 2000 Вт. • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не подключайте электроинструменты с более высокой...
  • Page 84 ..ПРИМЕНЕНИЕ КОРЗИНЧАТОГО ФИЛЬТРА ГРУБОЙ ОЧИСТКИ ИЗ ВОЙЛОКА-ПОЛИЭФИРА Прикрепите фильтр грубой очистки к краю корзины, рис. “B7”. ВНИМАНИЕ: Боковой шов (z) не должен перекрывать фиксаторы (j), предусмотренные на корзине (g), рис. “B8”. Cod. 83 010H0I Прикрепите кольцо (f) к корзине (g), рис. “B9”. Вставьте...
  • Page 85 ..ПРИМЕНЕНИЕ ДЛЯ СБОРА ЖИДКОСТЕЙ: ВНИМАНИЕ: Всегда снимайте патронный фильтрующий элемент и корзинчатый фильтр грубой очистки. Замените их губчатым фильтром. Когда жидкость в корпусе-сборнике достигает максимально допустимого уровня, всасывание автоматически блокируется предохранительным поплавком. Пользователь предупреждается увеличением числа оборотов двигателя и прекращением...
  • Page 86 D - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧЕНЬ ВАЖНО: Обязательно отключайте вилку электропитания от розетки..ЗАМЕНА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО МЕШКА-ПЫЛЕСБОРНИКА Отсоедините пластмассовый фланец (x) от патрубка впуска воздуха (y), рис. “D1”. Снимите мешок из полиэтилена, рис. “D2”. Заглушите фланец соответствующей пробкой, рис. Cod. “D3”. 83 139H0B * ..
  • Page 87 опорожнить корпус-сборник, удалите пробку “t” из выпускной трубы “s”, рис. “D15”..ЗАМЕНА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ SERVICE Если кабель электропитания поврежден, обратитесь в центр технической помощи Makita, так как для его замены необходимы специальные инструменты. - 87 - 09_449 RU.pmd 07/11/2007, 14.30...
  • Page 88 У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ? НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ • Аппарат не • Отказ электропитания • Проверьте токовую розетку. включается. • Неисправность кабеля • Обратитесь в центр электропитания, технической помощи выключателя или двигателя. • Через решетки на • Загрязнены фильтры. • Замените фильтры. выпуске...
  • Page 89 Декларация соответствия № 10/2007 Изготовитель заявляет под свою ответственность, что аппарат Makita, модель 449 тип GSW 27 соответствует нормам: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 +...
  • Page 90 ADVARSLER Ta nøye vare på denne bruksanvisningen. Et elektrisk apparat er ikke et leketøy. Apparatet skal brukes og oppbevares utenfor barns rekkevidde. Emballasjedelene (plastposer, beskyttelser av PSE, osv.) må oppbevares utenfor barns rekkevidde. Dette apparatet har blitt laget kun for å fungere med vekselstrøm.
  • Page 91: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Matespenning 230/240 V~ Frekvens 50/60 Hz Effekt IEC (pr. motor) 1200 W Maks. effekt 2400 W Maks. luftkapasitet 195 m Beholder laget av Motortype by-pass høy effektivitet Beholderens/dunkens nominelle volum Maks. vakuum 24 KPa (ca.) Motorens isolasjonsklasse Apparatets isolasjonsklasse Maks.
  • Page 92 ..ELEKTRISK TILKOPLING VERKTØY-STØVSUGER Kople først elektroverktøyet til stikkontakten på motoren (A) fig.“A7”; kople deretter apparatet til strømnettet. ADVARSEL: • Stikkontakten har blitt laget for tilkopling av elektroverktøy med en maks. effekt på 2000 W. • Kople ALDRI elektroverktøy med høyere effekt. •...
  • Page 93 ..BRUKE DET KURVFORMEDE FORFILTERET AV FILT-POLYESTER Forfilter på kanten av kurven fig.“B7”. ADVARSEL: Sidesømmen (z) må ikke overstige krokene (j) på kurven (g) fig.“B8”. Cod. 83 010H0I Hekt ringen (f) på kurven (g) fig.“B9”. Plasser disse delene i beholderen/dunken fig.“B10”..
  • Page 94 ..BRUKE VÆSKESUGERFUNKSJONEN: ADVARSEL: Fjern alltid patronfilteret og det kurvformede forfilteret. Bruk skumfilteret istedenfor. Når væskene som har blitt sugd inn i beholderen/dunken når maks. tillatt nivå, blokkeres innsugingen automatisk av sikkerhetsflottøren. Du vil merke dette fordi motorens turtall øker, og innsugingen stanser. Stans apparatet øyeblikkelig, og tøm beholderen/dunken.
  • Page 95 D - VEDLIKEHOLD VELDIG VIKTIG: Ta alltid støpselet ut av stikkontakten..SKIFTE UT OPPSAMLINGSPOSEN TILLEGGSUTSTYR Kople plastflensen (x) fra luftinntaket (y) fig.“D1”. Løft opp posen av PE fig.“D2”. Lukk flensen (X) med proppen fig.“D3”. Cod. 83 139H0B * ..SKUMFILTER Vask skumfilteret med vann.
  • Page 96 Tørk beholderen/dunken og utstyret etter at du har sugd inn væsker. Ta av proppen (t) fra avløpsrøret (s) for å tømme beholderen/dunken fig.“D15”..SKIFTE UT NETTLEDNINGEN SERVICE Ta kontakt med Makita Service hvis nettledningen er skadet. Det er nødvendig å bruke spesialverktøy. - 96 -...
  • Page 97 HAR DET OPPSTÅTT FEIL? PROBLEM ÅRSAKER LØSNINGER • Apparatet starter ikke. • Strømmangel. • Kontroller stikkontakten. • Nettledningen, bryteren eller • Ta kontakt med motoren er defekt. Service. • Støvet slipper ut fra • Filtrene er skitne. • Skift dem ut. luftuttaksristene.
  • Page 98 Samsvarserklæring nr. 10/2007 Produsenten erklærer under eget ansvar at apparatet Makita modell 449 type GSW 27 er i samsvar med følgende standarder: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 99 VAROITUKSET Säilytä huolella tämä ohjekirja. Sähkölaite ei ole leikkikalu. Käytä ja säilytä sitä lasten ulottumattomissa. Pakkausmateriaali (muovipussit, PSE-suojat jne) täytyy pitää lasten ulottumattomissa. Tämä laite toimii vain vaihtovirralla. Ennen sen käynnistämistä tarkista että verkkojännite vastaa laitteen kilvessä osoitettua arvoa. > > > > > > > > > > > > Kytke laite VAIN pistorasioihin joiden teho on vähintään 10A.
  • Page 100: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Sähkönsyötön jännite 230/240 V~ Taajuus 50/60 Hz IEC teho (moottoria kohden) 1200 W Maksimiteho 2400 W Maksimi ilmavirran teho 195 m Säiliö valmistettu Moottorityyppi tehokas ohituslaite Säiliön nimellistilavuus Maksimi-imu 24 KPa (noin) Moottorin eristysluokka Laitteen eristysluokka Sähkötyökalun maksimiteho pistorasiassa 2000 W Imun automaattinen pidennyslaite in dotazione...
  • Page 101 ..TYÖKALUN JA PÖLYNIMURIN SÄHKÖKYTKENTÄ Kytke sähkötyökalu ensin moottoriyksikön pistorasiaan (A) kuva “A7”; kytke sitten laite virtaverkkoon. HUOMIO: • Virranotto on mitoitettu korkeintaan 2000 W tehon sähkötyökalujen kytkentään. • Älä kytke KOSKAAN teholtaan suurempia sähkötyökaluja. • Älä kytke KOSKAAN useampaa kuin yksi sähkötyökalua moottoriyksikön pistorasiaan.
  • Page 102 ..KORIMAISEN HUOPA-POLYESTERI -ESISUODATTIMEN KÄYTTÖ Esisuodatin korin reunalla kuva “B7”. HUOMIO: Sivuommel (z) ei saa mennä korissa (g) olevien koukkujen (j) päälle kuva “B8”. Cod. 83 010H0I Kiinnitä rengas (f) koriin (g) kuva “B9”. Aseta säiliöön kuva “B10”..PEHMEÄN SUODATTIMEN KÄYTTÖ Käytä...
  • Page 103 ..NESTEIMURITOIMINTA: HUOMIO: Irrota aina patruunasuodatin ja korimainen esisuodatin. Vaihda ne pehmeään suodattimeen. Kun säiliö on täyttynyt sallittuun rajaan saakka, turvakelluke pysäyttää imun automaattisesti. Laitteen käyttäjä kuulee moottorin kierrosten lisääntyvän ja imun loppuvan. Pysäytä laite välittömästi ja tyhjennä säiliö..SUURTEN NESTEMÄÄRIEN IMUROINTI Älä...
  • Page 104 D - HUOLTO ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Irrota aina virtapistoke..KERUUPUSSIN VAIHTO - LISÄVARUSTE Irrota muovilaippa (x) ilmanoton liitoksesta (y) kuva “D1”. Nosta PE-pussi “D2”. Sulje laippa (x) sille kuuluvalla korkilla kuva “D3”. Cod. 83 139H0B * ..PEHMEÄ SUODATIN Pese pehmeä suodatin vedellä ILMAN pesuainetta kuva “D4”. Vaihda jos se on kulunut tai repeytynyt.
  • Page 105 Kuivaa säiliö irrottamalla korkki “t” nesteiden imuroinnin jälkeen. Tyhjennä säiliö irrottamalla korkki “t” poistoputkesta “s” kuva “D15”..VIRTAJOHDON VAIHTO SERVICE Jos virtajohto on vahingoittunut, käänny Makita huoltopalvelun puoleen, koska vaihtoon tarvitaan erikoistyökaluja. - 105 -...
  • Page 106 ONKO ONGELMIA ? ONGELMA SYYT KORJAUS • Laite ei käynnisty. • Virtaa ei ole. • Tarkista virranotto. • Virtajohto, katkaisija tai • Ota yhteys moottori viallinen. huoltoon • Ilmanpoistoritilästä • Suodattimet likaiset. • Vaihda ne. tulee pölyä. • Teho heikkenee. •...
  • Page 107 VASTAAVUUSILMOITUS n. 10/2007 Valmistaja ilmoittaa omalla vastuullaan, että mallia 449 tyyppiä GSW 27 oleva Makita-laite vastaa seuraavia standardeja: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 108 VARNINGAR Spara omsorgsfullt denna bruksanvisning för framtida bruk. Elektriska apparater är inga leksaker. Använd dem och sätt undan dem utom räckhåll för barn. Apparatens emballage (eventuella plastpå sar, PSE-höljen etc.) skall hå llas utom räckhå ll för barn. Denna apparat är endast avsedd för att fungera med växelström. Innan apparaten tas i bruk ska Du kontrollera att apparatens spänning (se uppgifterna på...
  • Page 109: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Nätspänning 230/240 V~ Frekvens 50/60 Hz Motoreffekt IEC (för enstaka motor) 1200 W Max effekt. 2400 W Max luftflöde. 195 m Behållare tillverkad i Motor typ by-pass högeffektiv Nominell kapacitet behållaren-tanken Max undertryck 24 KPa (ca.) Motorns isoleringsklass Apparatens isoleringsklass Maximal tillgänglig effekt vid elverktygets uttag 2000 W...
  • Page 110 ..ELEKTRISK ANSLUTNING AV ELVERKTYG-DAMMSUGARE Anslut först elverktyget till eluttaget som sitter på motorenheten (A) figur “A7”; anslut därefter apparaten till nätspänningen. VARNING: • Eluttaget är avsett för anslutning av elverktyg med en maximal effekt på 2000 W. • Anslut INTE elverktyg med större effekt. •...
  • Page 111 ..ANVÄNDNING AV FÖRFILTERKORGEN I POLYESTER-FILT Förfilter på korgens kant figur “B7”. VARNING: Sömmen på sidan (z) får inte monteras över hakarna (j) som finns på korgen (g) figur “B8”. Cod. Koppla fast ringen (f) på korgen (g) figur “B9”. 83 010H0I Sätt in det hela i behållaren-tanken figur “B10”.
  • Page 112 ..FUNKTION SOM VÅTDAMMSUGARE: VARNING: Ta alltid bort filterinsatsen och förfilterkorgen. Ersätt dem med skumfiltret. När vätskorna i behållaren-tanken når maximal tillåten nivå stoppas sugningen automatiskt av säkerhetsflottören. Användaren varnas genom att motorns varvtal ökar och av att sugningen upphör. Stäng omedelbart av apparaten och töm behållaren-tanken.
  • Page 113 D - UNDERHÅLL MYCKET VIKTIGT: Koppla a alltid ur den elektriska stickproppen..UTBYTE AV DEN VALFRIA UPPSAMLINGSPÅSEN Ta loss flänsen i plast (x) från inblåsningsluftens anslutning (y) figur “D1”. Lyft upp PE-påsen figur “D2”. Stäng flänsen (X) med hjälp av den avsedda proppen Cod.
  • Page 114 Du proppen “t” från tömningsröret “s” figur “D15”..UTBYTE AV SLADDEN SERVICE Om den elektriska sladden har skadats ska Du kontakta en Makita teknisk servicetjänst, eftersom det är nödvändigt att använda särskilda verktyg för reparationen. - 114 - 12_449 SV_PC.pmd 07/11/2007, 12.27...
  • Page 115 OM DU HAR PROBLEM PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER • Apparaten startar inte. • Ingen spänning. • Kontrollera strömuttaget. • Fel på sladden, • Vänd Dig till en strömbrytaren eller motorn. Teknisk Servicetjänst. • Det kommer ut damm • Smutsiga filter. • Byt ut dem. från luftutblåsningens galler.
  • Page 116 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE nr. 10/2007 Tillverkaren försäkrar under sitt eget ansvar att apparaten Makita modell 449 typ GSW 27 stämmer överens med normerna: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A12:2006 / EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006 / EN 60555-2 / EN 60555-3 / EN 55014-1 + A1 :2001 + A2:2002 /...
  • Page 117 - 117 - 13_righe 449.pmd 7-11-2007, 16:27...
  • Page 118 - 118 - 13_righe 449.pmd 7-11-2007, 16:27...
  • Page 119 12_449 SV_PC.pmd 07/11/2007, 12.27...

Table of Contents