Page 1
Steam Iron User Manual SPA7131P EN DE FR TR ES PL HR RO TH 01M-8831301100-5115-02...
Page 2
Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 4-7 1.1 General safety ..... .4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
Page 5
Important instructions for safety and environment • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level. • Do not use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged.
Page 6
Important instructions for safety and environment • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse. • Use the appliance with a grounded outlet only. • Do not use the appliance with an extension cord. • Do not pull the power cable when unplugging the appliance.
Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This appliance does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
Your iron 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage 3. Soleplate 220-240V~ 50 Hz 4. Water spray nozzle Power consumption : 5. Water refill lid 2600-3100 W 6. Lime removal (self clean) button Insulation class 7.
Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not suitable for professional use. 2. Fill the water cup provided with the appliance. 3.2 Initial use 3.
Operation 3.5 Shock steam In order to prevent the bright stains 1. Fill the water reservoir (see. 3.3). that may form on 2. After the thermostat indicator the synthetic fabrics light (10) turns off, you can iron such as silk, iron on the garments with the powerful the reverse side of steam by pressing the shock...
Operation WARNING: During Having water in the appliance would be the ironing if the advantageous; you thermostat indicator may use the water light (10) turns on, spraying button (8) before proceeding when necessary. with the shock steam process wait for the 3.9 Automatic light to turn off.
Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
Cleaning and maintenancem 4.3 Storage 5. After the reservoir becomes fully empty, release the lime re- If you do not intend to use the moval button (6). appliance for a long time, store it 6. If there is still sediment, repeat carefully.
Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (3) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. The appliance does not generate steam. The water reservoir may not have enough water. >>> Fill the water reservoir with water up to Max level (see.
Page 15
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Page 16
INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 17-21 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... . 17 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten .
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
Page 18
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
Page 19
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
Page 20
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Gerät enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE- Richtlinie.
Bedienung Sie können einen Bestimmungsgemäße leichten Geruch bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen den Löchern an der in Privathaushalten und für das Sohle (3) heraus- Bügeln vorgesehen; es eignet kommen. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
Bedienung Gerät dient Entsprechende der Benutzung mit Textilien zur Leitungswasser. Falls Vermeidung heller das Leitungswasser Flecken, die sich übermäßig hart ist, bei Synthetikfasern sollte ein Gemisch oder Seide bilden aus Leitungswasser können, immer und aufbereitetem auf links bügeln. Wasser verwendet Wassersprühfunktion werden.
Bedienung 3.5 Dampfstoß 3.6 Vertikaler Dampf 1. Füllen Sie den Wasserbehälter können Dampfstoß (siehe 3.3). kontinuierlichen Dampf auch in 2. Nach Erlöschen aufrechter Position verwenden. Thermostatanzeigeleuchte (10) Sie können Ihre Vorhänge und können Sie Wäschestücke mit aufgehängten Wäschestücke leistungsstarkem Dampf bügeln, mit Dampf behandeln, der durch indem Sie die Dampfstoßtaste Betätigung der Dampfstoßtaste...
Bedienung 3.7 Sprühwasser 3.9 Automatische Abschaltung 1. Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe 3.3). • Falls das Gerät 30 Sekunden 2. Drücken Sie zum Ausgeben ruhig gehalten wird, während eines Sprühstrahls es sich in horizontaler Position Wassersprühtaste (8). befindet, schaltet es sich automatisch ab.
Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Halten Sie das Gerät in horizontaler Position über Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, ein Spülbecken und schütteln falls Sie es längere Zeit nicht Sie es, während Sie die benutzen sollten. Entkalkungstaste (6) gedrückt • Ziehen Sie den Netzstecker und halten.
Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (3) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes.. Das Gerät erzeugt keinen Dampf. Möglicherweise befindet sich nicht genügend Wasser im Behälter. >>> Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Max-Markierung (siehe 3.3).
Page 30
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
Page 31
TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 32-36 1.1 Consignes générales de sécurité ... 32 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....36 1.3 Informations sur l' e mballage .
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
Page 33
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable. • Lorsque l' a ppareil est placé sur sa semelle, assurez-vous que la surface en dessous est équilibrée.
Page 34
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
Page 35
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l' u tilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Cet appareil ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’ é quipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Câble d' a limentation 2. Plaque de base du fer techniques 3. Semelle Tension : 220 - 240 V ~ 4. Buse de pulvérisation d' e au 50 Hz 5. Couvercle du réservoir d' e au Consommation : 2 600 - 3 100 W 6.
Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue 3.3 Remplissage du réservoir d'eau appareil été conçu 1. Débranchez l' a ppareil. uniquement pour une utilisation 2. Remplissez la coupelle d' e au domestique et pour le repassage ; fournie avec l' a ppareil. il ne convient pas à un usage 3.
Fonctionnement 3.5 Jet de vapeur Pour éviter les effets de brillance éventuels 1. Remplissez le réservoir d' e au matières (voir 3.3). synthétiques telles 2. Après l' e xtinction du voyant du que la soie, repassez thermostat (10), repassez les vêtement à...
Fonctionnement 3.6 Vapeur verticale 3.7 Pulvérisation de l'eau Vous pouvez également utiliser le jet vapeur et la fonction de 1. Remplissez le réservoir d' e au (voir 3.3). vapeur en continu en position 2. Appuyez sur le bouton de verticale. Vous pouvez appliquer pulvérisation d' e au (8) effectuer de la vapeur sur vos rideaux et vos cette opération.
Fonctionnement 3.9 Arrêt automatique (Auto- Off) • Si vous laissez l'appareil pendant 30 secondes en position horizontale, il s' é teint automatiquement. • Si vous laissez l'appareil pendant 7 à 10 minutes en position verticale, il s'éteint automatiquement. • Si vous laissez l' a ppareil pendant 30 secondes en position inclinée (vers la gauche ou vers la droite), il s' é...
Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au dans le réservoir 4.2 Détartrage...
Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 4. Tenez l' a ppareil à l'horizontale au-dessus de l' é vier, secouez- Si vous ne comptez pas utiliser votre le tout en appuyant et en appareil pendant un certain temps, maintenant bouton veuillez le ranger soigneusement. détartrage (6).
Dépannage La semelle (3) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. L' a ppareil ne produit pas de vapeur. L' e au du réservoir est insuffisante.
Page 45
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Page 46
İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 47-50 1.1 Genel güvenlik ....47 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması ..50 1.3 Ürünün ambalajı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikele- rini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Cihaz, 8 yaş...
Page 48
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın. Yetkili servise başvurun. • Cihaz düşürülürse, su sızıntısı yaparsa veya diğer arızalar meydana gelirse, yetkili servise başvurun. Cihazı onarılana kadar kullanmayın. • Cihaz kullanımda iken veya soğumaya bırakıldığında, 8 yaş...
Page 49
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin. • Cihazın kablosunu etrafına sarmayın. • Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz nemli veya ıslaksa cihazın fişine dokunmayın. • Cihazın tabanı ve tabana yakın kısımları aşırı ısınabilir. Sıcak yüzeylere temas yanıklara yol açabilir. Cihazı kullanırken veya kullandıktan hemen sonra sıcak yüzeylere temas etmeyin.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
Buharlı ütünüz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Taban 220-240V~ 50 Hz 4. Su püskürtme deliği Güç tüketimi : 2600-3100 W 5. Su doldurma kapağı İzolasyon sınıfı : I 6. Kireç temizleme (self clean) Şok buhar miktarı...
Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun 2. Cihazınızla birlikte verilen su değildir. kabına su doldurun. 3. Su doldurma kapağını (5) açın 3.2 İlk kullanım ve cihazın su haznesine MAX çizgisine kadar su doldurun.
Kullanım 3.5 Şok buhar İpek ve sentetik ku- maşlarda oluşan 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). parlak lekeleri engel- 2. Termostat gösterge ışığı (10) lemek için, kumaşın söndükten sonra şok buhar düğ- ters yüzünü ütüle- mesine (7) basılarak elde edilen yin.
Kullanım 3.6 Dik buhar 3.8 Kuru ütüleme Şok buhar ve sürekli buhar özelliğini Kuru ütüleme yapabilmek için dik konumda iken de kullanabilirsi- buhar tetiğini (9) ve şok buhar (7) niz. Şok buhar düğmesine (7) veya düğmesini kullanmayın. buhar tetiğine (9) basarak elde Cihazda su olmasında edeceğiniz buhar ile perdeleriniz ve fayda vardır, gere-...
Temizlik ve bakım 4.4 Taşıma ve 6. Dökülen suda hala tortu var ise işlemi tekrarlayın. nakliye 7. Kireç temizleme işleminden son- • Taşıma ve nakliye sırasında ci- ra cihazı dik konumda soğumaya hazı orijinal ambalajı ile birlikte bırakın. Cihaz tamamen soğu- taşıyın.
Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (3) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Cihaz buhar üretmiyor. Su haznesinde yeterli miktarda su olmayabilir. >>> Su haznesine MAX çizgisine kadar su doldurun (bkz. 3.3). Şok Buhar - Dik Buhar fonksiyonu çalışmıyor.
Page 58
Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos...
Page 59
CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 60-63 1.1 Seguridad general ......60 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
Page 61
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
Page 62
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
Su plancha 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Cable de alimentación 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 50Hz 3. Suela Consumo de : 2.600-3.100 W 4. Pulverizador de agua potencia 5. Tapa para la recarga de agua Clase de 6.
Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
Funcionamiento 3.5 Descarga de Para evitar las marcas vapor de brillo en los tejidos sintéticos como la 1. Llene el depósito de agua (ver. seda, planche 3.3). prenda del revés. 2. Después de que la luz indicadora No utilice la función del termostato (10) se apague, de vaporizar para podrá...
Funcionamiento 3.6 Vapor vertical 3.7 Pulverización de agua También puede usar las funciones 1. Llene el depósito de agua de descarga de vapor en posición (ver. 3.3). vertical y de vapor continuo. Puede 2. Pulse el botón de pulverización aplicar vapor a las cortinas y sus de agua (8) para pulverizar agua.
Funcionamiento 3.9 Apagado automático (Auto- Off) • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición horizontal. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 7-10 minutos en posición vertical. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición inclinada, tanto hacia la...
Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento 5. Suelte el botón de eliminación de cal (6) cuando el depósito esté Si no va a utilizar el aparato durante completamente vacío. un periodo prolongado de tiempo, 6. Si todavía hay sedimentos, repita guárdelo cuidadosamente. el proceso.
Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (3) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El aparato no genera vapor. Puede que el depósito de agua no tenga agua suficiente. >>> Llene el depósito de agua con agua hasta el nivel máximo (ver.
Page 72
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Page 73
SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 75-79 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa....... . 75 1.2 Zgodność...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Page 75
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
Page 76
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
Page 77
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Urządzenie nie zawiera materiałów szkodliwych ani zabronionych określonych w „Rozporządzeniu w sprawie nadzorowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych” wydanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki. Wyrób zgodny z Dyrektywą...
Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
Obsługa 3.5 Uderzenie parą uniknąć jasnych plam, które 1. Napełnij zbiornik na wodę (patrz mogą powstać na punkt 3.3). tkaninach z włókien 2. Po zgaśnięciu wskaźnika syntetycznych termostatu (10) można prasować z jedwabiu, należy odzież parą, naciskając przycisk prasować odzież na uderzenia parą...
Obsługa 3.6 Pionowe 3.7 Spryskiwanie uderzenie parą wodą Funkcji uderzenia parą i ciągłego 1. Napełnij zbiornik na wodę (patrz strumienia pary można również punkt 3.3). używać, trzymając urządzenie pio- 2. Naciśnij przycisk spryskiwania nowo. Zasłony i odzież na wieszaku wodą (8), aby rozpylić wodę. można prasować...
Obsługa 3.9 Automatyczne wyłączanie • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 7–10 minut w położeniu pionowym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym z pochyleniem (w lewo lub w prawo), zostanie automatycznie wyłączone.
Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
Czyszczenie i konserwacja 4. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- • Żelazko i jego akcesoria należy cześnie naciskając i przytrzymu- przechowywać w oryginalnych jąc przycisk odkamieniania (6). opakowaniach. Wykonuj tę czynność do momen- •...
Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (3) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Urządzenie nie wytwarza pary. Ilość wody w zbiorniku może być niewystarczająca. >>> Napełnij zbiornik wodą do poziomu Max (patrz punkt 3.3).
Page 87
Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
Page 88
SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 89-92 1.1 Općenita sigurnost ......89 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda .
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
Page 90
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
Page 91
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda Ovaj uređaj ne sadrži opasne i zabranjene materijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim...
Glačalo 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220 - 240 V ~ 3. Grijaća ploča 50 Hz 4. Mlaznica za raspršivanje vode Potrošnja : 2600 - 3100 W 5. Poklopac za dopunu vode energije 6.
3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
3.5 Naglo ispuštanje Kako bi se spriječila pare pojava svijetlih mrlja na sintetičkim 1. Napunite spremnik za vodu tkaninama kao što (pogledajte 3.3). svila, glačajte 2. Nakon što se svjetlo oznake tkaninu s naličja. termostata (10) ugasi, odjevne Radi sprečavanja predmete možete glačati s pojave mrlja, nemojte pomoću snažne pare pritiskom...
3.6 Okomito glačanje 3.7 Raspršivanje na paru vode 1. Napunite spremnik za vodu Vous pouvez également utiliser (pogledajte 3.3). le jet vapeur et la fonction de 2. Pritisnite gumb za raspršivanje vapeur en continu en position vode (8) kako biste raspršili vodu. verticale.
3.9 Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca upotrebljavajte jednom u 2 do za dopunu vode (5) i naginjanjem glačala 3 tjedna.
Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana 5. Nakon što je spremnik potpuno prazan otpustite gumb za Ako ne planirate upotrebljavati uklanjanje kamenca (6). uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga 6. Ako i dalje ima naslaga, ponovite pohranite. postupak. • Prije podizanja uređaja isključite 7.
Rješavanje problema Grijaća ploča (3) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Uređaj ne stvara paru. Možda nema dovoljno vode u spremniku za vodu. >>> Napunite spremnik za vodu do maksimalne razine (pogledajte.
Page 101
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
Page 102
CONŢINUT 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 103-107 1.1 Siguranţă generală ..... 103 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă.
Page 104
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la priză. • Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați produsul de la priză. • Utilizați și depozitați produsul pe o suprafață stabilă. •...
Page 105
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în exterior. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă...
Page 106
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • În momentul când produsul este conectat la priză, nu atingeți produsul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede. • Talpa și zona din jurul acesteia pot deveni foarte fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise specificate în ”Regulamentul pentru Supervizarea Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane.
Fierul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Cablu de alimentare 2. Placă de bază din fier Tensiune : 220-240V~ 50 Hz 3. Talpă Consum de : 2600-3100 W 4. Duză de pulverizare a apei electricitate 5. Capac rezervor de reumplere a Clasă...
Utilizarea 3.1 Utilizare D u m n e a v o a s t r ă destinată puteți sesiza un mi- ros ușor sau vedea Acest produs este destinat doar sedimente de cu- uzului casnic și pentru călcare; loare albă ce cad din nu este potrivit pentru uzul găurile de pe talpă.
Utilizarea Produsul dumnea- Pentru a preveni for- voastră este proiec- marea petelor des- tat de a utiliza apă de chise pe materialele robinet. Dacă apa de sintetice cum ar fi la robinet este foarte mătasea, călcați pe dură, noi recoman- partea reversibilă...
Utilizarea 3.5 Jet de abur 3.6 Abur vertical 1. Umpleți rezervorul de apă De asemenea, dumneavoastră (consultați 3.3). puteți folosi funcțiile de jet de 2. După ce lumina indicatorului abur și abur continuu în poziția termostatului (10) se oprește, verticală. Dumneavoastră puteți dumneavoastră...
Utilizarea 3.7 Pulverizarea apei 3.9 Oprire automată (Oprire auto) 1. Umpleți rezervorul de apă (consultați 3.3). • Dacă produsul este menținut 2. Apăsați butonul staționar timp de 30 de secunde pulverizare a apei (8) pentru a în timp ce acesta se află într-o pulveriza apă.
Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați benzină, AVERTISMENT: solvent și agenți de În momentul când curățare abrazivi sau ați finalizat călcarea, raclete dure pentru deconectați produ- curățarea produsului. sul. Dumneavoastră puteți goli apa afla- 4.2 Eliminarea tă în rezervor prin calcarului deschiderea capa-...
Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea 4. Mențineți produsul într-o poziție orizontală deasupra chiuvetei Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul și agitați-l în timp ce apăsați și pentru o perioadă lungă de timp, mențineți butonul de eliminare depozitaţi-l cu grijă. al calcarului (6). Continuați •...
Depanarea Deși produsul este conectat, talpa acestuia (3) nu se încălzește. Produsul poate fi conectat necorespunzător. >>> Verificați ștecherul și cablul de alimentare (1) al produsului. Produsul nu generează abur. Rezervorul de apă poate să nu conțină destulă apă. >>> Umpleți rezervorul cu apă...
Page 131
حل المشكالت .بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن لوح القاعدة (3) ال يسخن .قد يكون توصيل الجهاز بصورة غير صحيحة. >>>تفحص القابس وكابل الطاقة (1) للجهاز .الجهاز ال يخرج البخار قد ال يحتوي خزان المياه على الكمية الكافية من الماء. >>> عليك تعبئة خزان المياه بالمياه حتى الحد األقصى .)3.3 .(أنظر...
Page 132
الصيانة والتنظيف 3.4 التخزين بعد أن يصبح الخزان فار غ َ ا تما م ً ا، اترك زر .)6( إزالة الكلس إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من .إذا الزال هناك ترسبات، كرر العملية .الوقت، يرجى تخزينه بعناية بعد االنتهاء من عملية إزالة الكلس، اترك قبل...
Page 133
الصيانة والتنظيف 2.4 إزالة الكلس (التنظيف 1.4 التنظيف )الذاتي تحذير: عندما تنتهي من تعمل خاصية إزالة الكلس على تنظيف جسيمات .الكي، انزع قابس الجهاز .الكلس المتراكمة في خزان البخار بالجهاز يمكنك تفريغ المياه من الخزان استخدم هذه الخاصية مرة كل 2 إلى 3 أسابيع. إذا بفتح...
Page 134
التشغيل 8.3 الكي الجاف لتتمكن من تنفيذ الكي الجاف، ال تستخدم زر زناد .)7( البخار (9) أو صدمة البخار يعتبر وجود ماء في المكواه ميزة جيدة؛ حيث يمكن استخدام زر البخاخ (8) عند .الضرورة -9.3 اإليقاف التلقائي (توقف )تلقائي إن تم إمساك الجهاز في وضع أفقي ثابت لمدة •...
Page 135
التشغيل 6.3 البخار الرأسي 4.3 الكي بالبخار كما يمكنك أي ض ً ا استخدام وظائف صدمة البخار .)3.3 .قم بتعبئة خزان المياه (أنظر .والبخار المستمر في الوضع العمودي (انظر )10( بعد انطفاء مصباح مؤشر الثرموستات يمكنك كي الستائر ومالبسك على الشماعة بالبخار .)9( اضغط...
Page 136
التشغيل 3.3 إعادة تعبئة خزان المياه 1.3 االستخدام المرغوب .انزع قابس الجهاز صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛ .امأل كوب المياه المرفق بالجهاز .وال يصلح لالستخدامات المهنية ثم افتح غطاء تعبئة المياه (5) ثم قم بتعبئة .الخزان بالمياه حتى مستوى الحد األقصى 2.3 االستخدام...
Page 138
تعليمات هامة للسالمة والبيئة . ً قد يكون السطح السفلي للجهاز أو المنطقة المحيطة به ساخنة جد ا • قد يتسبب االتصال باألسطح في حدوث حروق. ولذلك، فأثناء أو بعد .استخدام الجهاز، عليك االنتباه لعدم لمس األجزاء الساخنة ،ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن والمواد القابلة لالحتراق •...
Page 139
تعليمات هامة للسالمة والبيئة ،إذا سقط الجهاز أو حدث به تسرب للماء أو حدث به عطل آخر • اتصل بقطاع الخدمة المعتمد. ال تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك . ً مطلوب ا عند عدم استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز وكابل •...
Page 140
تعليمات هامة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة .يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة • يجوز...
Page 141
المحتويات 1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة 4 ..... . 1.1 السالمة العامة وتشريعات التخلصWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات 6 ....من المنتجات الفاسدة 6 .
Page 142
!يرجى قراءة هذا الدليل أوال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازكBeko شكر ا ً لك على تفضيل منتجات والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ...