English ..........................3 Deutsch .......................... 11 Italiano ..........................19 Français ......................... 27 Español .......................... 35 Nederlands ........................43 Português ........................51 Polski ..........................59 Magyar ........................... 67 Svenska ......................... 74 Suomi ..........................81 Русский .......................... 88 中文 ..........................96...
Specifications Specifications are subject to change without notice. pH/ORP sensors 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Measuring pH in Measuring pH in a Measuring pH at Application samples containing waste water Measuring ORP high temperatures hydrofluoric acid environment Material CPVC Measurement range 0—12 pH...
Page 4
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
Page 5
Figure 1 Sensors left to right 8350.4, 8350.5 and 8351 1 Glass 3 Platinum ring 2 Tube containing Pt100 temperature sensor 4 PTFE Junction Figure 2 Sensor 8362 1 AS9 connector 5 Retaining nut for the 9 Sample out measurement chamber 2 Pt100 temperature sensor 6 Measurement chamber 10 Label to record the sensor...
Page 6
Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Sensor mounting W A R N I N G Personal injury hazard. Always consider the temperature and pressure rating of the mounting hardware that is used to install the sensor.
Page 7
1 Model 2666 cable 9 -V - grey 2 Model 08350=A=8000 pre-amplifier 10 Input (measured pH or ORP) - green 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - red 4 External shielding - EMC protection 12 Temp- (Pt100) - white 5 Temp+ (Pt100) - white 13 Ref.
Page 8
1. Unscrew the measurement chamber (No. 6). 2. Remove the protector covering the pH bulb and rinse with deionized water or pH buffer and store in a safe place for future use. 3. Gently shake the sensor downward in the same manner as a clinical thermometer to remove any trapped air bubbles.
Page 9
Clean the sensor W A R N I N G Chemical hazard. Always wear personal safety protection in accordance with the Material Safety Data Sheet for the chemical that is used. W A R N I N G Personal injury hazard. Removal of a sensor from a pressurized vessel can be dangerous. Reduce the process pressure to below 10 psi before removal.
Page 10
Replacement parts and accessories (continued) Description Item no. Low-impedance cable, type 2666 370=506=025 High-impedance co-axial cable, type 2654 358048,00000 10 English...
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. pH-/ORP-Sensoren 8350,3 8350,4 8350,5 8351 pH-Messungen in pH-Messungen bei pH-Messungen in Anwendung Proben, die hohen ORP-Messungen Abwässern Flusssäure enthalten Temperaturen Material CPVC Messbereich 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV Max.
Page 12
Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Page 13
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in der Europäischen Union nicht als Haushaltsabfall oder in öffentlichen Abfallentsorgungssystemen entsorgt werden. Altgeräte können ohne zusätzliche Kosten für den Verbraucher an den Hersteller für die Entsorgung zurückgegeben werden. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten toxische oder gefährliche Substanzen oder Elemente.
Page 14
Abbildung 3 Sensor 8417 1 Sensorkappe mit Gewinde 3 Glasmembrane 2 Sensorkörper Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Sensormontage W A R N U N G Verletzungsgefahr.
Page 15
Bei Kabeln über 25 m einen Vorverstärker (08350=A=8000) und das Kabel 2666 (370=506=025) verwenden. In diesem Fall ist die Impendanz-Kontrolle nicht mehr möglich. Verwendung des Vorverstärkers Bei diesem Szenario ist es unmöglich, den Solution Ground zu verbinden. 1 Modell 2666 Kabel 9 -V - Grau 2 Modell 08350=A=8000 Vorverstärker 10 Eingang (pH oder ORP gemessen ) - Grün...
Page 16
8362 Sensor Der Sensor verfügt über zwei Kabel, standardmäßig mit 3 Meter Länge, eins für den pH-Sensor und eins für den Temperatursensor. Kabel mit 10 oder 20 Meter Länge stehen optional zur Verfügung. Befestigen Sie das Gerät an einem geeigneten feststehenden Objekt, unter Verwendung des Bügels ( Nr.
Page 17
Wartungsplan Im Wartungsplan sind die Mindestzeiten für die regelmäßige Wartung angegeben. Führen Sie die Wartungsaufgaben häufiger aus, wenn die Anwendungsbedingungen zum Zusetzen oder zu Verunreinigungen der Elektrode führen. Wartungsarbeit 90 Tage Jährlich Reinigen des Sensors Sensor auf Schäden prüfen Sensor kalibrieren Entsprechend Vorschriften oder nach Erfahrung einstellen Reinigen des Sensors W A R N U N G...
Page 18
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Kombinations-ORP-Sensor für hohe Temperaturen 08351=C=0000 PVC DN 40 Flusskammer, Flanschanschluss 08350=A=9500 Eintauchrohr PP mit Clip (0.5, 1, 1.5 Meter) 08350=A=1105/1 Eintauchrohr PP mit Clip, anpassbares Flansch (0.5, 1, 1.5 Meter) 08350=A=1005/1 Eintauchrohr PP mit Clip, fixiertes Flansch (0.5, 1, 1.5 Meter) 08350=A=6005/1 Chemisches Reinigungsset PP (Ventil + Versorgungsschläuche) 08350=A=7000...
Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Misura di pH in Misura di pH in Misura di pH alle Applicazione campioni contenenti ambiente con acque Misura ORP alte temperature acido idrofluorico reflue...
Page 20
Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità...
Page 21
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite presso i centri di smaltimento pubblici o domestici europei. Le apparecchiature obsolete o giunte al termine della loro vita utile devono essere restituite al produttore per lo smaltimento, senza alcun addebito all'utente.
Page 22
Figura 3 Sensore 8417 1 Cappuccio filettato del sensore 3 Membrana in vetro 2 Corpo del sensore Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Page 23
Per cavi di lunghezza superiore a 25 metri, utilizzare un preamplificatore (08350=A=8000) e il cavo 2666 (370=506=025). In tal caso, non sarà possibile il controllo di impedenza. Su preamplificatore In questo caso non è possibile collegare la messa a terra della soluzione. 1 Cavo modello 2666 9 -V - grigio 2 Preamplificatore modello 08350=A=8000...
Page 24
Sensore 8362 Il sensore è dotato di serie di due cavi da 3 metri, uno per il sensore di pH e l'altro per il sensore di temperatura. Cavi da 10 o 20 metri sono disponibili come accessori opzionali. Collegare il dispositivo a un oggetto statico utilizzando la staffa a U (N.
Page 25
Programma di assistenza Lo schema per le operazioni di manutenzione mostra i tempi minimi per le attività regolari di manutenzione. Eseguire le attività di manutenzione più frequentemente per applicazioni che causano sporcamento degli elettrodi. Intervento di manutenzione 90 giorni Annuale Pulizia del sensore Ispezione di eventuali danni al sensore...
Page 26
Parti di ricambio e accessori (continua) Descrizione Articolo n. Combinazione sensore ORP per alte temperature 08351=C=0000 Camera di circolazione DN 40 PVC, fissaggio sonda con flangia 08350=A=9500 Tubo tuffante PP con clips L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=1105/1 Tubo tuffante PP con flangia scorrevole L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=1005/1...
Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs pH/REDOX 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Mesure de pH dans les échantillons Mesure de pH haute Mesure de pH en Application Mesure REDOX contenant de l'acide température milieu encrassant fluorhydrique Matériau CPVC Plage de mesure...
Page 28
Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
Page 29
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur. Ce symbole, apposé...
Page 30
Figure 3 Capteur 8417 1 Bouchon de capteur fileté 3 Membrane en verre 2 Corps du capteur Montage A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Page 31
Sur préamplificateur Avec ce scénario, il est impossible de raccorder la masse de solution. 1 Câble modèle 2666 9 -V - gris 2 Préamplificateur modèle 08350=A=8000 10 Entrée (pH ou REDOX mesuré) - vert 3 Capteur 11 Temp+ (Pt100) - rouge 4 Blindage externe - Protection CEM 12 Temp- (Pt100) - blanc 5 Temp+ (Pt100) - blanc...
Page 32
Suivez ces instructions pour installer le capteur (les numéros de référence Figure 2 à la page 29) : 1. Dévissez la chambre de mesure (nº 6). 2. Retirez la protection qui recouvre le bulbe de pH et rincez-le à l'eau déminéralisée ou avec un tampon pH, puis rangez-le dans un lieu sûr pour une prochaine utilisation.
Page 33
Nettoyage du capteur A V E R T I S S E M E N T Danger chimique Portez toujours des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la fiche technique santé-sécurité correspondant au produit chimique utilisé. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures.
Page 34
Pièces de rechange et accessoires (suite) Désignation Article n° Câble 2666 basse impédance 370=506=025 Câble coaxial 2654 pour liaison haute impédance 358048,00000 34 Français...
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medida de pH en muestras que Medida de pH de Medida de pH en Aplicación Medida de ORP contienen ácido alta temperatura medio sucio fluorhídrico...
Page 36
Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
Page 37
Descripción general del producto Estos sensores se han diseñado para funcionar con un controlador para la recopilación de datos y operación. Se pueden usar varios controladores. Figura 1 Los sensores de izquierda a derecha son 8350.4, 8350.5 y 8351 1 Vidrio 3 Anillo de platino 2 Tubo que contiene el sensor de temperatura Pt100 4 Empalme PTFE...
Page 38
Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Montaje del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
Page 40
1. Desatornille la cámara de medición (n.º 6). 2. Quite la cubierta de protección del bulbo de pH y enjuague con agua desionizada o buffer de pH y guárdela en un lugar seguro para usarla en un futuro. 3. Agite el sensor hacia abajo con cuidado de la misma manera que un termómetro clínico para eliminar cualquier burbuja de aire.
Page 41
Limpieza del sensor A D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el producto químico utilizado. A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
Page 42
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Cable 2666 baja impedancia 370=506=025 Cable coaxial 2654 para enlace de alta impedancia 358048,00000 42 Español...
Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. pH-/ORP-sensoren 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Het meten van de Het meten van de pH in monsters die Het meten van de Toepassing pH bij hoge Het meten van ORP fluorstofwaterzuur pH in afvalwater...
Page 44
Veiligheidsinformatie L E T O P De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
Page 45
Elektrische apparatuur met dit symbool mag niet afgevoerd worden in Europese huishoudelijke of openbare afvalsystemen. Stuur oude en/of afgedankte apparaten terug naar de leverancier voor kostenloze afvoer. Als dit symbool op het product staat, betekent dit dat het giftige of gevaarlijke stoffen of elementen bevat.
Page 46
Afbeelding 3 Sensor, model 8417 1 Sensordop met schroefdraad 3 Glasmembraan 2 Sensor Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
Page 47
Op de voorversterker In dit geval is het niet mogelijk de aardingoplossing aan te sluiten. 1 Kabel, model 2666 9 -V - grijs 2 Voorversterker, model 08350=A=8000 10 Invoer (gemeten pH of ORP) - groen 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - rood 4 Externe afscherming - bescherming EMC 12 Temp- (Pt100) - wit 5 Temp+ (Pt100) - wit...
Page 48
Volg deze instructies om de sensor te installeren (de nummers verwijzen naar Afbeelding 2 op pagina 45): 1. Schroef de meetkamer los (nr. ). 2. Verwijder de beschermende behuizing van de pH-bol en spoel deze af met gedeïoniseerd water of een pH-buffer; sla het onderdeel op een veilige plaats op voor toekomstig gebruik. 3.
Page 49
De sensor reinigen W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke bescherming in overeenstemming met het MSDS. W A A R S C H U W I N G Risico op persoonlijk letsel.
Page 50
Reserveonderdelen en accessoires (vervolg) Beschrijving Item nr. Kabel 2666 lage impedantie 370=506=025 Coaxiale kabel 2654 voor verbinding met hoge impedantie 358048,00000 50 Nederlands...
Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. sensores de pH/ORP 8350,3 8350.4 8350.5 8351 Medição de pH em Medição de pH a Medição de pH num Aplicação amostras com ácido temperaturas ambiente de águas Medição de ORP fluorídrico elevadas residuais Material...
Page 52
Informações de segurança A T E N Ç Ã O O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
Page 53
Descrição geral do produto Estes sensores foram concebidos para funcionarem com um controlador para a recolha de dados e operação. Podem ser utilizados vários controladores. Figura 1 Sensores da esquerda para a direita 8350.4, 8350.5 e 8351 1 Vidro 3 Anel de platina 2 Tubo com o sensor de temperatura Pt100 4 Junção em PTFE Figura 2 Sensor 8362...
Page 54
Instalação A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Montagem do sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais. Tenha sempre em conta a temperatura e a classificação de pressão do hardware de montagem utilizado para instalar o sensor.
Page 56
1. Desaparafuse a câmara de medição (Nª 6). 2. Remova a cobertura de protecção do bolbo de pH e enxague com água desionizada ou com solução de tampão de pH e armazene num local seguro para utilização futura. 3. Com cuidado, agite o sensor no sentido descendente, da mesma forma que um termómetro clínico, para remover quaisquer bolhas de ar aprisionadas.
Page 57
Limpar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança Material para o produto químico usado. A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais.
Page 58
Acessórios e peças de substituição (continuação) Descrição Item n.º Cabo de baixa impedância, tipo 2666 370=506=025 Cabo coaxial de alta impedância, tipo 2654 358048,00000 58 Português...
Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Czujniki pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Pomiar Pomiary pH w próbkach Zastosowanie pH w wysokich Pomiary pH ścieków Pomiary ORP zawierających kwas temperaturach fluorowodorowy PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek Materiał...
Page 60
Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
Page 61
Urządzenia elektryczne oznaczone tym symbolem nie mogą być utylizowane w ramach europejskich programów gromadzenia odpadów publicznych lub z gospodarstw domowych. Zużyty lub przestarzały sprzęt należy zwrócić producentowi w celu utylizacji. Zwrot sprzętu jest bezpłatny. Produkt oznaczony tym symbolem zawiera toksyczne lub niebezpieczne substancje/elementy. Liczba wewnątrz symbolu oznacza okres eksploatacyjny zgodnie z wymogami ochrony środowiska (EPUP).
Page 62
Rysunek 3 Czujnik 8417 1 Gwintowana osłona czujnika 3 Membrana szklana 2 Korpus czujnika Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Montaż czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie obrażeniami ciała.
Page 63
Aby użycia kabla dłuższego niż 25 metrów, należy zastosować wzmacniacz wstępny (08350=A=8000) oraz kabel 2666 (370=506=025). W takim przypadku nie będzie możliwe monitorowanie impedancji. Przy zastosowaniu wzmacniacza wstępnego Uziemienia roztworu nie można podłączyć w tym przypadku. 1 Kabel modelu 2666 9 -V - szary 2 Model 08350=A=8000 przedwzmaczniacz 10 Sygnał...
Page 64
• impedancja szkła: od 50 megaomów do 500 megaomów • impedancja odniesienia od 1 do 100 kiloomów Czujnik 8362 Czujnik jest standardowo dostarczany z dwoma kablami o długości 3 metrów, jeden do czujnika pH jeden do czujnika temperatury. Opcjonalnie mogą być dostarczone kable o długości 10 lub 20 metrów.
Page 65
Plan konserwacji Plan konserwacji uwzględnia minimalną częstotliwość wykonywania okresowych czynności konserwacyjnych. Czynności konserwacyjne należy wykonywać częściej, jeśli sposób użytkowania urządzenia prowadzi do szybszego zanieczyszczania elektrod. Praca konserwacyjna 90 dni Co rok do wykonania Czyszczenie czujnika Sprawdzenie, czy czujnik nie jest uszkodzony Kalibracja czujnika Zgodnie z odnośnymi przepisami lub według doświadczenia...
Page 66
Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Opis Nr elementu Komora przepływowa z PVC DN 40, mocowanie kołnierzowe 08350=A=9500 Końcówka zanurzeniowa PP, mocowanie zaciskowe (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=1105/1 Końcówka zanurzeniowa PP, kołnierz regulowany (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=1005/1 Końcówka zanurzeniowa PP, kołnierz stały (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=6005/1...
Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. pH/ORP érzékelők 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH mérése pH mérése pH mérése magas Alkalmazás fluorsavat tartalmazó szennyvizes ORP mérése hőmérsékleteken mintákban környezetben Anyag CPVC Mérési tartomány 0-12 pH 0-14 pH 0-12 pH ±...
Page 68
Biztonsági tudnivaló M E G J E G Y Z É S A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket.
Page 69
A termék áttekintése Ezeket az érzékelőket egy adatgyűjtési és működési vezérlővel való használatra tervezték. Több vezérlő is használható. 1. ábra Érzékelők balról jobbra: 8350.4, 8350.5 és 8351 1 Üveg 3 Platinagyűrű 2 A cső Pt100 hőmérséklet-érzékelőt tartalmaz 4 PTFE csatlakozó 2.
Page 70
Telepítés V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. Az érzékelő felszerelése F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye.
Page 71
1 2666. típusú kábel 9 -V – szürke 2 08350=A=8000 típusú előerősítő 10 Bemenet (mért pH vagy ORP) – zöld 3 Érzékelő 11 Temp+ (Pt100) – piros 4 Külső árnyékolás – EMC-védelem 12 Temp- (Pt100) – fehér 5 Temp+ (Pt100) – fehér 13 Ref.
Page 72
1. Csavarja le a mérőkamrát (6. sz.). 2. Távolítsa el a pH-bura védőelemét, majd öblítse le deionizált vízzel vagy pH-pufferrel, és tegye biztonságos helyre a későbbi használathoz. 3. Óvatosan rázza le az érzékelőt ugyanúgy, mint egy klinikai lázmérőt, hogy eltávolítsa az elakadt légbuborékokat.
Page 73
Az érzékelő tisztítása F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai veszély. Mindig viselje az alkalmazott vegyi anyag Anyagbiztonsági adatlapjának megfelelő biztonsági védőfelszerelést. F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye.
Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. pH/ORP-givare 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Mäta pH i prover Mäta pH vid höga Mäta pH i Tillämpning som innehåller Mäta ORP temperaturer avloppsvattenmiljö fluorvätesyra Material CPVC Mätområde 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH ±...
Page 75
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på...
Page 76
Figur 1 Givarna från vänster till höger: 8350.4, 8350.5 och 8351 1 Glas 3 Platinaring 2 Rör innehållande Pt100-temperaturgivaren 4 PTFE Koppling Figur 2 Givare 8362 1 AS9-anslutning 5 Fixeringsmutter för 9 Prov ut mätkammaren 2 Pt100-temperaturgivare 6 Mätkammare 10 Etikett på vilken givarens installationsdatum noteras 3 U-bult 7 Elektrodstöd...
Page 77
Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Givarmontering V A R N I N G Risk för personskada. Beakta alltid temperatur- och tryckmärkningen på armaturen som används för att installera givaren.
Page 78
1 Kabel, modell 2666 9 -V - grå 2 För-förstärkare, modell 08350=A=8000 10 Ingång (uppmätt pH eller ORP) - grön 3 Givare 11 Temp+ (Pt100) - röd 4 Yttre skärm - EMC-skydd 12 Temp- (Pt100) - vit 5 Temp+ (PT 100) - vit 13 Ref.
Page 79
1. Skruva loss mätkammaren (nr 6). 2. Ta bort skyddet som täcker pH-kulan och skölj med avjoniserat vatten eller pH-buffert och förvara på en säker plats för framtida användning. 3. Skaka försiktigt på givaren nedåt på samma sätt som en klinisk termometer för att få bort eventuella luftbubblor som sitter kvar.
Page 80
V A R N I N G Risk för personskada. Borttagning av en givare från ett trycksatt kärl kan vara farligt. Minska arbetstrycket till under 10 psi före borttag. Om detta inte är möjligt måste du iaktta största försiktighet. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer monteringsdetaljerna.
Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. pH/ORP-anturit 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH-mittaus pH-mittaus pH-mittaus fluorivetyhappoa Sovellus korkeissa jätevesiympäristöiss ORP:n mittaaminen sisältävistä lämpötiloissa ä näytteistä Materiaali CPVC Mittausalue 0 - 12 pH 0 - 14 pH 0 - 12 pH ±...
Page 82
Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Page 83
Tuotteen yleiskuvaus Nämä anturit on suunniteltu toimimaan ohjaimella datan keräykseen ja käyttöön. Useita ohjaimia voi käyttää. Kuva 1 Anturit vasemmalta oikealle 8350,4, 8350.5 ja 8351 1 Lasi 3 platinarengas 2 Putki sisältää Pt100-lämpötila-anturin 4 PTFE-haaroitus Kuva 2 Anturi 8362 1 AS9-liitin 5 Mittauskammion kiinnitysmutteri 9 Näyte ulos 2 Pt100-lämpötila-anturi...
Page 84
Asennus V A R O T O I M I Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Anturin kiinnitys V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Ota aina huomioon anturin asennuksessa käytettyjen asennusosien lämpötila- ja paineluokitus.
Page 85
1 Malli 2666 kaapeli 9 -V – harmaa 2 Malli 08350=A=8000 esivahvistin 10 Tulo (mitattu pH tai ORP) – vihreä 3 Anturi 11 Temp+ (Pt100) - punainen 4 Ulkoinen suojaus – EMC-suojaus 12 Temp- (Pt100) - valkoinen 5 Temp+ (Pt100) – valkoinen 13 Ref.
Page 86
1. Avaa mittauskammion ruuvit (nro 6). 2. Irrota pH-lampun suojakansi ja huuhtele deionisoidulla vedellä tai pH-puskuri ja varastoi turvalliseen paikkaan myöhempää käyttöä varten. 3. Ravista anturia varovasti alaspäin samalla tavoin kuin kliinistä lämpömittaria poistaaksesi siihen mahdollisesti kiinnittyneet ilmakuplat. 4. Taltioi asennuspäivämäärä etikettiin (Nro 10). 5.
Page 87
V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Anturin irrottaminen paineistetusta astiasta voi olla vaarallista. Alenna prosessipaine alle 10 psi:hin, ennen kuin irrotat anturin. Jos tämä ei ole mahdollista, irrota anturi erittäin varovasti. Lisätietoja saat asennuslaitteiden mukana toimitetuista asiakirjoista. Etukäteen: Valmista laimea saippualiuos ei-hankaavasta pesuaineesta, jossa ei ole lanoliinia.
Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Датчики pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерение pH в пробах, Измерение pH при Измерение pH в Назначение содержащих высоких Измерение ORP сточных водах фтористоводородн температурах ую кислоту Хлорированный Полифениленсуль Полифениленсуль Полифениленсуль Материал...
Page 89
вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя. Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или...
Page 90
Утилизация электрического оборудования, отмеченного данным символом, в европейских системах утилизации бытовых отходов или отходов общего назначения не допускается. Возвратите оборудование с завершившимся сроком эксплуатации производителю, при этом пользователь не несет затрат по утилизации. Наличие данного символа на изделии означает содержание в изделии токсичных или вредных...
Page 91
Рисунок 3 Датчик 8417 1 Крышка датчика с резьбой 3 Стеклянная мембрана 2 Корпус датчика Монтаж О С Т О Р О Ж Н О Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Установка датчика П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск...
Page 92
Для кабелей длиннее 25 м используйте блок предварительного усилителя(08350=A=8000) и кабель 2666 (370=506=025). В этом случае контроль импеданса будет невозможен. Использование блока предварительного усилителя С помощью данной последовательности действий невозможно выполнить подключение заземления раствора. 1 Кабель типа 2666 9 -V — серый 2 Предварительный...
Page 93
• Эталонный импеданс: от 1 до 100 кОм Датчик 8362 Датчик оснащен двумя кабелями стандартной длиной 3 м, один для датчика pH и один для датчика температуры. В качестве дополнительных могут быть поставлены кабели длиной 10 или 20 м. Закрепите устройство на неподвижном объекте с помощью U-образного болта (No.
Page 94
График технического обслуживания В графике технического обслуживания приведены минимальные промежутки времени планового технического обслуживания. Для применений, в которых электрод загрязняется быстрее, проводите техническое обслуживание чаще. Работы по техническому 90 дней Ежегодно обслуживанию Очистите датчик Осмотрите датчик на наличие повреждений Откалибруйте датчик Установлено...
Page 95
Запасные части и принадлежности (продолжение) Описание Изд. № Комбинация датчика ORP для высоких температур 08351=C=0000 Камера для измерения расхода PVC DN 40 с фланцевым подключением. 08350=A=9500 Полипропиленовая погружная трубка с зажимным креплением (0,5, 1, 1,5 м) 08350=A=1105/1 Полипропиленовая погружная трубка с регулируемым фланцем (0,5, 1, 1,5 м) 08350=A=1005/1 Полипропиленовая...