hit counter script
Hach 8350.3 User Manual

Hach 8350.3 User Manual

Polymetron ph/orp sensors
Hide thumbs Also See for 8350.3:
Table of Contents
  • Deutsch 11
  • Italiano 19
  • Français 27
  • Español 35
  • Nederlands 43
  • Português 51
  • Polski 59
  • Magyar 67
  • Svenska
  • Suomi 81
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC023.98.93064
Polymetron pH/ORP Sensors
03/2017, Edition 5
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Руководство пользователя
用户手册

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach 8350.3

  • Page 1 DOC023.98.93064 Polymetron pH/ORP Sensors 03/2017, Edition 5 User Manual Benutzerhandbuch Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de usuario Gebruikershandleiding Manual do utilizador Instrukcja obsługi Használati útmutató Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Руководство пользователя 用户手册...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ..........................3 Deutsch .......................... 11 Italiano ..........................19 Français ......................... 27 Español .......................... 35 Nederlands ........................43 Português ........................51 Polski ..........................59 Magyar ........................... 67 Svenska ......................... 74 Suomi ..........................81 Русский .......................... 88 中文 ..........................96...
  • Page 3: English 3

    Specifications Specifications are subject to change without notice. pH/ORP sensors 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Measuring pH in Measuring pH in a Measuring pH at Application samples containing waste water Measuring ORP high temperatures hydrofluoric acid environment Material CPVC Measurement range 0—12 pH...
  • Page 4 Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
  • Page 5 Figure 1 Sensors left to right 8350.4, 8350.5 and 8351 1 Glass 3 Platinum ring 2 Tube containing Pt100 temperature sensor 4 PTFE Junction Figure 2 Sensor 8362 1 AS9 connector 5 Retaining nut for the 9 Sample out measurement chamber 2 Pt100 temperature sensor 6 Measurement chamber 10 Label to record the sensor...
  • Page 6 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Sensor mounting W A R N I N G Personal injury hazard. Always consider the temperature and pressure rating of the mounting hardware that is used to install the sensor.
  • Page 7 1 Model 2666 cable 9 -V - grey 2 Model 08350=A=8000 pre-amplifier 10 Input (measured pH or ORP) - green 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - red 4 External shielding - EMC protection 12 Temp- (Pt100) - white 5 Temp+ (Pt100) - white 13 Ref.
  • Page 8 1. Unscrew the measurement chamber (No. 6). 2. Remove the protector covering the pH bulb and rinse with deionized water or pH buffer and store in a safe place for future use. 3. Gently shake the sensor downward in the same manner as a clinical thermometer to remove any trapped air bubbles.
  • Page 9 Clean the sensor W A R N I N G Chemical hazard. Always wear personal safety protection in accordance with the Material Safety Data Sheet for the chemical that is used. W A R N I N G Personal injury hazard. Removal of a sensor from a pressurized vessel can be dangerous. Reduce the process pressure to below 10 psi before removal.
  • Page 10 Replacement parts and accessories (continued) Description Item no. Low-impedance cable, type 2666 370=506=025 High-impedance co-axial cable, type 2654 358048,00000 10 English...
  • Page 11: Deutsch 11

    Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. pH-/ORP-Sensoren 8350,3 8350,4 8350,5 8351 pH-Messungen in pH-Messungen bei pH-Messungen in Anwendung Proben, die hohen ORP-Messungen Abwässern Flusssäure enthalten Temperaturen Material CPVC Messbereich 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV Max.
  • Page 12 Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
  • Page 13 Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in der Europäischen Union nicht als Haushaltsabfall oder in öffentlichen Abfallentsorgungssystemen entsorgt werden. Altgeräte können ohne zusätzliche Kosten für den Verbraucher an den Hersteller für die Entsorgung zurückgegeben werden. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten toxische oder gefährliche Substanzen oder Elemente.
  • Page 14 Abbildung 3 Sensor 8417 1 Sensorkappe mit Gewinde 3 Glasmembrane 2 Sensorkörper Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Sensormontage W A R N U N G Verletzungsgefahr.
  • Page 15 Bei Kabeln über 25 m einen Vorverstärker (08350=A=8000) und das Kabel 2666 (370=506=025) verwenden. In diesem Fall ist die Impendanz-Kontrolle nicht mehr möglich. Verwendung des Vorverstärkers Bei diesem Szenario ist es unmöglich, den Solution Ground zu verbinden. 1 Modell 2666 Kabel 9 -V - Grau 2 Modell 08350=A=8000 Vorverstärker 10 Eingang (pH oder ORP gemessen ) - Grün...
  • Page 16 8362 Sensor Der Sensor verfügt über zwei Kabel, standardmäßig mit 3 Meter Länge, eins für den pH-Sensor und eins für den Temperatursensor. Kabel mit 10 oder 20 Meter Länge stehen optional zur Verfügung. Befestigen Sie das Gerät an einem geeigneten feststehenden Objekt, unter Verwendung des Bügels ( Nr.
  • Page 17 Wartungsplan Im Wartungsplan sind die Mindestzeiten für die regelmäßige Wartung angegeben. Führen Sie die Wartungsaufgaben häufiger aus, wenn die Anwendungsbedingungen zum Zusetzen oder zu Verunreinigungen der Elektrode führen. Wartungsarbeit 90 Tage Jährlich Reinigen des Sensors Sensor auf Schäden prüfen Sensor kalibrieren Entsprechend Vorschriften oder nach Erfahrung einstellen Reinigen des Sensors W A R N U N G...
  • Page 18 Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Kombinations-ORP-Sensor für hohe Temperaturen 08351=C=0000 PVC DN 40 Flusskammer, Flanschanschluss 08350=A=9500 Eintauchrohr PP mit Clip (0.5, 1, 1.5 Meter) 08350=A=1105/1 Eintauchrohr PP mit Clip, anpassbares Flansch (0.5, 1, 1.5 Meter) 08350=A=1005/1 Eintauchrohr PP mit Clip, fixiertes Flansch (0.5, 1, 1.5 Meter) 08350=A=6005/1 Chemisches Reinigungsset PP (Ventil + Versorgungsschläuche) 08350=A=7000...
  • Page 19: Italiano 19

    Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Misura di pH in Misura di pH in Misura di pH alle Applicazione campioni contenenti ambiente con acque Misura ORP alte temperature acido idrofluorico reflue...
  • Page 20 Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 21 Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite presso i centri di smaltimento pubblici o domestici europei. Le apparecchiature obsolete o giunte al termine della loro vita utile devono essere restituite al produttore per lo smaltimento, senza alcun addebito all'utente.
  • Page 22 Figura 3 Sensore 8417 1 Cappuccio filettato del sensore 3 Membrana in vetro 2 Corpo del sensore Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Page 23 Per cavi di lunghezza superiore a 25 metri, utilizzare un preamplificatore (08350=A=8000) e il cavo 2666 (370=506=025). In tal caso, non sarà possibile il controllo di impedenza. Su preamplificatore In questo caso non è possibile collegare la messa a terra della soluzione. 1 Cavo modello 2666 9 -V - grigio 2 Preamplificatore modello 08350=A=8000...
  • Page 24 Sensore 8362 Il sensore è dotato di serie di due cavi da 3 metri, uno per il sensore di pH e l'altro per il sensore di temperatura. Cavi da 10 o 20 metri sono disponibili come accessori opzionali. Collegare il dispositivo a un oggetto statico utilizzando la staffa a U (N.
  • Page 25 Programma di assistenza Lo schema per le operazioni di manutenzione mostra i tempi minimi per le attività regolari di manutenzione. Eseguire le attività di manutenzione più frequentemente per applicazioni che causano sporcamento degli elettrodi. Intervento di manutenzione 90 giorni Annuale Pulizia del sensore Ispezione di eventuali danni al sensore...
  • Page 26 Parti di ricambio e accessori (continua) Descrizione Articolo n. Combinazione sensore ORP per alte temperature 08351=C=0000 Camera di circolazione DN 40 PVC, fissaggio sonda con flangia 08350=A=9500 Tubo tuffante PP con clips L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=1105/1 Tubo tuffante PP con flangia scorrevole L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=1005/1...
  • Page 27: Français 27

    Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs pH/REDOX 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Mesure de pH dans les échantillons Mesure de pH haute Mesure de pH en Application Mesure REDOX contenant de l'acide température milieu encrassant fluorhydrique Matériau CPVC Plage de mesure...
  • Page 28 Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Page 29 Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur. Ce symbole, apposé...
  • Page 30 Figure 3 Capteur 8417 1 Bouchon de capteur fileté 3 Membrane en verre 2 Corps du capteur Montage A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
  • Page 31 Sur préamplificateur Avec ce scénario, il est impossible de raccorder la masse de solution. 1 Câble modèle 2666 9 -V - gris 2 Préamplificateur modèle 08350=A=8000 10 Entrée (pH ou REDOX mesuré) - vert 3 Capteur 11 Temp+ (Pt100) - rouge 4 Blindage externe - Protection CEM 12 Temp- (Pt100) - blanc 5 Temp+ (Pt100) - blanc...
  • Page 32 Suivez ces instructions pour installer le capteur (les numéros de référence Figure 2 à la page 29) : 1. Dévissez la chambre de mesure (nº 6). 2. Retirez la protection qui recouvre le bulbe de pH et rincez-le à l'eau déminéralisée ou avec un tampon pH, puis rangez-le dans un lieu sûr pour une prochaine utilisation.
  • Page 33 Nettoyage du capteur A V E R T I S S E M E N T Danger chimique Portez toujours des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la fiche technique santé-sécurité correspondant au produit chimique utilisé. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures.
  • Page 34 Pièces de rechange et accessoires (suite) Désignation Article n° Câble 2666 basse impédance 370=506=025 Câble coaxial 2654 pour liaison haute impédance 358048,00000 34 Français...
  • Page 35: Español 35

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medida de pH en muestras que Medida de pH de Medida de pH en Aplicación Medida de ORP contienen ácido alta temperatura medio sucio fluorhídrico...
  • Page 36 Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Page 37 Descripción general del producto Estos sensores se han diseñado para funcionar con un controlador para la recopilación de datos y operación. Se pueden usar varios controladores. Figura 1 Los sensores de izquierda a derecha son 8350.4, 8350.5 y 8351 1 Vidrio 3 Anillo de platino 2 Tubo que contiene el sensor de temperatura Pt100 4 Empalme PTFE...
  • Page 38 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Montaje del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Page 39 1 Cable de modelo 2666 9 -V - gris 2 Modelo 08350=A=preamplificador 8000 10 Entrada (medida de pH u ORP) - verde 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - rojo 4 Blindaje externo - protección CEM 12 Temp- (Pt100) - blanco 5 Temp+ (Pt100) - blanco 13 Ref.
  • Page 40 1. Desatornille la cámara de medición (n.º 6). 2. Quite la cubierta de protección del bulbo de pH y enjuague con agua desionizada o buffer de pH y guárdela en un lugar seguro para usarla en un futuro. 3. Agite el sensor hacia abajo con cuidado de la misma manera que un termómetro clínico para eliminar cualquier burbuja de aire.
  • Page 41 Limpieza del sensor A D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el producto químico utilizado. A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Page 42 Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Cable 2666 baja impedancia 370=506=025 Cable coaxial 2654 para enlace de alta impedancia 358048,00000 42 Español...
  • Page 43: Nederlands 43

    Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. pH-/ORP-sensoren 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Het meten van de Het meten van de pH in monsters die Het meten van de Toepassing pH bij hoge Het meten van ORP fluorstofwaterzuur pH in afvalwater...
  • Page 44 Veiligheidsinformatie L E T O P De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
  • Page 45 Elektrische apparatuur met dit symbool mag niet afgevoerd worden in Europese huishoudelijke of openbare afvalsystemen. Stuur oude en/of afgedankte apparaten terug naar de leverancier voor kostenloze afvoer. Als dit symbool op het product staat, betekent dit dat het giftige of gevaarlijke stoffen of elementen bevat.
  • Page 46 Afbeelding 3 Sensor, model 8417 1 Sensordop met schroefdraad 3 Glasmembraan 2 Sensor Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Page 47 Op de voorversterker In dit geval is het niet mogelijk de aardingoplossing aan te sluiten. 1 Kabel, model 2666 9 -V - grijs 2 Voorversterker, model 08350=A=8000 10 Invoer (gemeten pH of ORP) - groen 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - rood 4 Externe afscherming - bescherming EMC 12 Temp- (Pt100) - wit 5 Temp+ (Pt100) - wit...
  • Page 48 Volg deze instructies om de sensor te installeren (de nummers verwijzen naar Afbeelding 2 op pagina 45): 1. Schroef de meetkamer los (nr. ). 2. Verwijder de beschermende behuizing van de pH-bol en spoel deze af met gedeïoniseerd water of een pH-buffer; sla het onderdeel op een veilige plaats op voor toekomstig gebruik. 3.
  • Page 49 De sensor reinigen W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke bescherming in overeenstemming met het MSDS. W A A R S C H U W I N G Risico op persoonlijk letsel.
  • Page 50 Reserveonderdelen en accessoires (vervolg) Beschrijving Item nr. Kabel 2666 lage impedantie 370=506=025 Coaxiale kabel 2654 voor verbinding met hoge impedantie 358048,00000 50 Nederlands...
  • Page 51: Português 51

    Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. sensores de pH/ORP 8350,3 8350.4 8350.5 8351 Medição de pH em Medição de pH a Medição de pH num Aplicação amostras com ácido temperaturas ambiente de águas Medição de ORP fluorídrico elevadas residuais Material...
  • Page 52 Informações de segurança A T E N Ç Ã O O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
  • Page 53 Descrição geral do produto Estes sensores foram concebidos para funcionarem com um controlador para a recolha de dados e operação. Podem ser utilizados vários controladores. Figura 1 Sensores da esquerda para a direita 8350.4, 8350.5 e 8351 1 Vidro 3 Anel de platina 2 Tubo com o sensor de temperatura Pt100 4 Junção em PTFE Figura 2 Sensor 8362...
  • Page 54 Instalação A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Montagem do sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais. Tenha sempre em conta a temperatura e a classificação de pressão do hardware de montagem utilizado para instalar o sensor.
  • Page 55 1 Cabo modelo 2666 9 -V - cinzento 2 Pré-amplificador modelo 08350=A=8000 10 Entrada (pH ou ORP medido) - verde 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - vermelho 4 Blindagem externa - protecção CEM 12 Temp- (Pt100) - branco 5 Temp+ (Pt100) - branco 13 Ref.
  • Page 56 1. Desaparafuse a câmara de medição (Nª 6). 2. Remova a cobertura de protecção do bolbo de pH e enxague com água desionizada ou com solução de tampão de pH e armazene num local seguro para utilização futura. 3. Com cuidado, agite o sensor no sentido descendente, da mesma forma que um termómetro clínico, para remover quaisquer bolhas de ar aprisionadas.
  • Page 57 Limpar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança Material para o produto químico usado. A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais.
  • Page 58 Acessórios e peças de substituição (continuação) Descrição Item n.º Cabo de baixa impedância, tipo 2666 370=506=025 Cabo coaxial de alta impedância, tipo 2654 358048,00000 58 Português...
  • Page 59: Polski 59

    Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Czujniki pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Pomiar Pomiary pH w próbkach Zastosowanie pH w wysokich Pomiary pH ścieków Pomiary ORP zawierających kwas temperaturach fluorowodorowy PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek Materiał...
  • Page 60 Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
  • Page 61 Urządzenia elektryczne oznaczone tym symbolem nie mogą być utylizowane w ramach europejskich programów gromadzenia odpadów publicznych lub z gospodarstw domowych. Zużyty lub przestarzały sprzęt należy zwrócić producentowi w celu utylizacji. Zwrot sprzętu jest bezpłatny. Produkt oznaczony tym symbolem zawiera toksyczne lub niebezpieczne substancje/elementy. Liczba wewnątrz symbolu oznacza okres eksploatacyjny zgodnie z wymogami ochrony środowiska (EPUP).
  • Page 62 Rysunek 3 Czujnik 8417 1 Gwintowana osłona czujnika 3 Membrana szklana 2 Korpus czujnika Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Montaż czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie obrażeniami ciała.
  • Page 63 Aby użycia kabla dłuższego niż 25 metrów, należy zastosować wzmacniacz wstępny (08350=A=8000) oraz kabel 2666 (370=506=025). W takim przypadku nie będzie możliwe monitorowanie impedancji. Przy zastosowaniu wzmacniacza wstępnego Uziemienia roztworu nie można podłączyć w tym przypadku. 1 Kabel modelu 2666 9 -V - szary 2 Model 08350=A=8000 przedwzmaczniacz 10 Sygnał...
  • Page 64 • impedancja szkła: od 50 megaomów do 500 megaomów • impedancja odniesienia od 1 do 100 kiloomów Czujnik 8362 Czujnik jest standardowo dostarczany z dwoma kablami o długości 3 metrów, jeden do czujnika pH jeden do czujnika temperatury. Opcjonalnie mogą być dostarczone kable o długości 10 lub 20 metrów.
  • Page 65 Plan konserwacji Plan konserwacji uwzględnia minimalną częstotliwość wykonywania okresowych czynności konserwacyjnych. Czynności konserwacyjne należy wykonywać częściej, jeśli sposób użytkowania urządzenia prowadzi do szybszego zanieczyszczania elektrod. Praca konserwacyjna 90 dni Co rok do wykonania Czyszczenie czujnika Sprawdzenie, czy czujnik nie jest uszkodzony Kalibracja czujnika Zgodnie z odnośnymi przepisami lub według doświadczenia...
  • Page 66 Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Opis Nr elementu Komora przepływowa z PVC DN 40, mocowanie kołnierzowe 08350=A=9500 Końcówka zanurzeniowa PP, mocowanie zaciskowe (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=1105/1 Końcówka zanurzeniowa PP, kołnierz regulowany (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=1005/1 Końcówka zanurzeniowa PP, kołnierz stały (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=6005/1...
  • Page 67: Magyar 67

    Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. pH/ORP érzékelők 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH mérése pH mérése pH mérése magas Alkalmazás fluorsavat tartalmazó szennyvizes ORP mérése hőmérsékleteken mintákban környezetben Anyag CPVC Mérési tartomány 0-12 pH 0-14 pH 0-12 pH ±...
  • Page 68 Biztonsági tudnivaló M E G J E G Y Z É S A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket.
  • Page 69 A termék áttekintése Ezeket az érzékelőket egy adatgyűjtési és működési vezérlővel való használatra tervezték. Több vezérlő is használható. 1. ábra Érzékelők balról jobbra: 8350.4, 8350.5 és 8351 1 Üveg 3 Platinagyűrű 2 A cső Pt100 hőmérséklet-érzékelőt tartalmaz 4 PTFE csatlakozó 2.
  • Page 70 Telepítés V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. Az érzékelő felszerelése F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye.
  • Page 71 1 2666. típusú kábel 9 -V – szürke 2 08350=A=8000 típusú előerősítő 10 Bemenet (mért pH vagy ORP) – zöld 3 Érzékelő 11 Temp+ (Pt100) – piros 4 Külső árnyékolás – EMC-védelem 12 Temp- (Pt100) – fehér 5 Temp+ (Pt100) – fehér 13 Ref.
  • Page 72 1. Csavarja le a mérőkamrát (6. sz.). 2. Távolítsa el a pH-bura védőelemét, majd öblítse le deionizált vízzel vagy pH-pufferrel, és tegye biztonságos helyre a későbbi használathoz. 3. Óvatosan rázza le az érzékelőt ugyanúgy, mint egy klinikai lázmérőt, hogy eltávolítsa az elakadt légbuborékokat.
  • Page 73 Az érzékelő tisztítása F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai veszély. Mindig viselje az alkalmazott vegyi anyag Anyagbiztonsági adatlapjának megfelelő biztonsági védőfelszerelést. F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye.
  • Page 74: Svenska

    Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. pH/ORP-givare 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Mäta pH i prover Mäta pH vid höga Mäta pH i Tillämpning som innehåller Mäta ORP temperaturer avloppsvattenmiljö fluorvätesyra Material CPVC Mätområde 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH ±...
  • Page 75 Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på...
  • Page 76 Figur 1 Givarna från vänster till höger: 8350.4, 8350.5 och 8351 1 Glas 3 Platinaring 2 Rör innehållande Pt100-temperaturgivaren 4 PTFE Koppling Figur 2 Givare 8362 1 AS9-anslutning 5 Fixeringsmutter för 9 Prov ut mätkammaren 2 Pt100-temperaturgivare 6 Mätkammare 10 Etikett på vilken givarens installationsdatum noteras 3 U-bult 7 Elektrodstöd...
  • Page 77 Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Givarmontering V A R N I N G Risk för personskada. Beakta alltid temperatur- och tryckmärkningen på armaturen som används för att installera givaren.
  • Page 78 1 Kabel, modell 2666 9 -V - grå 2 För-förstärkare, modell 08350=A=8000 10 Ingång (uppmätt pH eller ORP) - grön 3 Givare 11 Temp+ (Pt100) - röd 4 Yttre skärm - EMC-skydd 12 Temp- (Pt100) - vit 5 Temp+ (PT 100) - vit 13 Ref.
  • Page 79 1. Skruva loss mätkammaren (nr 6). 2. Ta bort skyddet som täcker pH-kulan och skölj med avjoniserat vatten eller pH-buffert och förvara på en säker plats för framtida användning. 3. Skaka försiktigt på givaren nedåt på samma sätt som en klinisk termometer för att få bort eventuella luftbubblor som sitter kvar.
  • Page 80 V A R N I N G Risk för personskada. Borttagning av en givare från ett trycksatt kärl kan vara farligt. Minska arbetstrycket till under 10 psi före borttag. Om detta inte är möjligt måste du iaktta största försiktighet. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer monteringsdetaljerna.
  • Page 81: Suomi 81

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. pH/ORP-anturit 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH-mittaus pH-mittaus pH-mittaus fluorivetyhappoa Sovellus korkeissa jätevesiympäristöiss ORP:n mittaaminen sisältävistä lämpötiloissa ä näytteistä Materiaali CPVC Mittausalue 0 - 12 pH 0 - 14 pH 0 - 12 pH ±...
  • Page 82 Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
  • Page 83 Tuotteen yleiskuvaus Nämä anturit on suunniteltu toimimaan ohjaimella datan keräykseen ja käyttöön. Useita ohjaimia voi käyttää. Kuva 1 Anturit vasemmalta oikealle 8350,4, 8350.5 ja 8351 1 Lasi 3 platinarengas 2 Putki sisältää Pt100-lämpötila-anturin 4 PTFE-haaroitus Kuva 2 Anturi 8362 1 AS9-liitin 5 Mittauskammion kiinnitysmutteri 9 Näyte ulos 2 Pt100-lämpötila-anturi...
  • Page 84 Asennus V A R O T O I M I Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Anturin kiinnitys V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Ota aina huomioon anturin asennuksessa käytettyjen asennusosien lämpötila- ja paineluokitus.
  • Page 85 1 Malli 2666 kaapeli 9 -V – harmaa 2 Malli 08350=A=8000 esivahvistin 10 Tulo (mitattu pH tai ORP) – vihreä 3 Anturi 11 Temp+ (Pt100) - punainen 4 Ulkoinen suojaus – EMC-suojaus 12 Temp- (Pt100) - valkoinen 5 Temp+ (Pt100) – valkoinen 13 Ref.
  • Page 86 1. Avaa mittauskammion ruuvit (nro 6). 2. Irrota pH-lampun suojakansi ja huuhtele deionisoidulla vedellä tai pH-puskuri ja varastoi turvalliseen paikkaan myöhempää käyttöä varten. 3. Ravista anturia varovasti alaspäin samalla tavoin kuin kliinistä lämpömittaria poistaaksesi siihen mahdollisesti kiinnittyneet ilmakuplat. 4. Taltioi asennuspäivämäärä etikettiin (Nro 10). 5.
  • Page 87 V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Anturin irrottaminen paineistetusta astiasta voi olla vaarallista. Alenna prosessipaine alle 10 psi:hin, ennen kuin irrotat anturin. Jos tämä ei ole mahdollista, irrota anturi erittäin varovasti. Lisätietoja saat asennuslaitteiden mukana toimitetuista asiakirjoista. Etukäteen: Valmista laimea saippualiuos ei-hankaavasta pesuaineesta, jossa ei ole lanoliinia.
  • Page 88: Русский

    Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Датчики pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерение pH в пробах, Измерение pH при Измерение pH в Назначение содержащих высоких Измерение ORP сточных водах фтористоводородн температурах ую кислоту Хлорированный Полифениленсуль Полифениленсуль Полифениленсуль Материал...
  • Page 89 вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя. Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или...
  • Page 90 Утилизация электрического оборудования, отмеченного данным символом, в европейских системах утилизации бытовых отходов или отходов общего назначения не допускается. Возвратите оборудование с завершившимся сроком эксплуатации производителю, при этом пользователь не несет затрат по утилизации. Наличие данного символа на изделии означает содержание в изделии токсичных или вредных...
  • Page 91 Рисунок 3 Датчик 8417 1 Крышка датчика с резьбой 3 Стеклянная мембрана 2 Корпус датчика Монтаж О С Т О Р О Ж Н О Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Установка датчика П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск...
  • Page 92 Для кабелей длиннее 25 м используйте блок предварительного усилителя(08350=A=8000) и кабель 2666 (370=506=025). В этом случае контроль импеданса будет невозможен. Использование блока предварительного усилителя С помощью данной последовательности действий невозможно выполнить подключение заземления раствора. 1 Кабель типа 2666 9 -V — серый 2 Предварительный...
  • Page 93 • Эталонный импеданс: от 1 до 100 кОм Датчик 8362 Датчик оснащен двумя кабелями стандартной длиной 3 м, один для датчика pH и один для датчика температуры. В качестве дополнительных могут быть поставлены кабели длиной 10 или 20 м. Закрепите устройство на неподвижном объекте с помощью U-образного болта (No.
  • Page 94 График технического обслуживания В графике технического обслуживания приведены минимальные промежутки времени планового технического обслуживания. Для применений, в которых электрод загрязняется быстрее, проводите техническое обслуживание чаще. Работы по техническому 90 дней Ежегодно обслуживанию Очистите датчик Осмотрите датчик на наличие повреждений Откалибруйте датчик Установлено...
  • Page 95 Запасные части и принадлежности (продолжение) Описание Изд. № Комбинация датчика ORP для высоких температур 08351=C=0000 Камера для измерения расхода PVC DN 40 с фланцевым подключением. 08350=A=9500 Полипропиленовая погружная трубка с зажимным креплением (0,5, 1, 1,5 м) 08350=A=1105/1 Полипропиленовая погружная трубка с регулируемым фланцем (0,5, 1, 1,5 м) 08350=A=1005/1 Полипропиленовая...
  • Page 96 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 pH/ORP 传感器 8350.3 8350.4 8350.5 8351 在含有氢氟酸的样本 高温测量 pH 废水环境测量 pH 测量 ORP 应用 中测量 pH CPVC 材料 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV 测量范围 110°C 110°C 80°C 110°C 最高温度 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 最大压力...
  • Page 97 危险信息使用 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 预防标签 请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中 通过警告说明参考。 当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安 全信息。 当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危 险电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。 当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至 制造商处进行处置,用户无需承担费用。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 产品概述 这些传感器设计用于与控制器一起工作,以收集数据并运行。可以使用多台控制器。 图 1 传感器从左至右为 8350.4、8350.5 和 8351 1 玻璃 3 铂金环 2 含有 Pt100 温度传感器的管道 4 PTFE 接线盒...
  • Page 98 图 2 传感器 8362 1 AS9 连接器 5 测量室紧固螺母 9 样本出口 2 Pt100 温度传感器 6 测量室 10 记录传感器安装日期的标签 3 U 型螺栓 7 电极支撑件 11 扳手平面 4 接地端子 8 样本入口 图 3 传感器 8417 1 螺纹传感器盖 3 玻璃膜 2 传感器体 安装 警...
  • Page 99 传感器标准配备 10 米电缆。 如电缆长度更长(最长 25 米),使用接线盒 (08350=A=8500) 和 2654 电缆 (358048,00000)。 对于超过 25 米的电缆长度,请使用前置放大器装置 (08350=A=8000) 和 2666 电缆 (370=506=025)。 在此情况下,不能监控阻抗。 使用前置放大器装置 在此情况下,无法连接溶液接地。 1 2666 型电缆 9 -V - 灰色 2 08350=A=8000 型前放大器 10 输入(测量 pH 值或 ORP) - 绿色 3 传感器 11 Temp+ (Pt100) - 红色...
  • Page 100 使用接线盒 1 2654 型电缆 9 外部屏蔽 - EMC 防护 2 08350=A=8500 型接线盒 10 外部屏蔽 - EMC 防护 3 传感器 11 输入(测量 pH 值或 ORP) - 透明 4 输入(测量 pH 值或 ORP) - 芯子 12 基准(基准)- 黑色 5 基准(基准)- 屏蔽 13 Temp+ (Pt100) - 红色 6 Temp+ (Pt100) - 白色...
  • Page 101 要避免损坏传感器,确保玻璃球始终浸入水中或缓冲溶液中。 维护 危 险 多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。。 控制器 请参阅控制器文档的维护节。 维护计划 维护计划显示定期维护任务的最小时间。对于会造成电极污损的应用,应更加频繁地执行维护任务。 维护任务 90 天 每年 清洗传感器 检查传感器是否损坏 校准传感器 由管制机构或凭经验设置 清洗传感器 警 告 存在化学危害性。始终根据所用化学品的物质安全数据表 (Material Safety Data Sheet) 说明穿戴个人安全防护用 品。 警 告 存在人身伤害危险。从压力容器中卸下传感器的操作可能存在危险。在拆卸前将过程压力降至 10 psi 以下。如果无 法做到这一点,须谨慎操作。请参阅安装硬件随附的文档,了解更多信息。 事先准备:准备温和的肥皂溶液与不含羊毛脂、无磨蚀成分的餐具洗涤剂。羊毛脂会在电极表面形成 薄膜,而薄膜会降低传感器性能。 定期检查传感器是否存在杂质和沉淀物。当形成沉淀物或性能降低时,清洗传感器。 1. 使用干净的软布清除传感器端壁上的污垢。使用干净的温水冲洗传感器。 2. 将传感器浸入肥皂溶液中 2 到 3 分钟。 3.
  • Page 102 更换部件与附件 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息。 说明 物品编号 用于氢氟酸环境的 pH 值传感器组合,带有一体式温度传感器。 08350=C=0003 08350=C=0004 用于高温的 pH 值传感器组合,带有受保护传感器、阻抗控制器和一体式温度传感器。 用于废水环境的 pH 值传感器,集成受保护的平传感器、阻抗控制器和一体式温度传感 08350=C=0005 器。 08351=C=0000 用于高温的 ORP 传感器组合 PVC DN 40 流量室、法兰接头 08350=A=9500 PP 浸入轴、卡子接头(0.5、1、1.5 米) 08350=A=1105/1 08350=A=1005/1 PP 浸入轴、可调整法兰(0.5、1、1.5 米) 08350=A=6005/1 PP 浸入轴、固定法兰(0.5、1、1.5 米) 08350=A=7000 PP 化学品清洁包(喷嘴和供给管)...
  • Page 104 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2005, 2013-2017. All rights reserved. Printed in France.

This manual is also suitable for:

8350.48350.5836284178351

Table of Contents