Page 1
G GNER 100 000 $! US /Canada Mexico www.applicaconsumerproductsinc.com ccessories/Parts (US /Canada) ccesorios/Partes (EE.UU/Canadá) ccessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 for a chance to WIN $100,000! For US residents only aux résidents du É.-U seulement 1-800-231-9786 01-800-714-2503 Models Modelos Modèles ❑ DLX1050W ❑ DLX1050B...
Page 2
IMPORT NT S FEGU RDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs. ❑...
Product may vary slightly from what is illustrated. †1. One-piece cover White (Part # DLX1050W-01) Black (Part # DLX1050B-01) 2. Showerhead †3. Removable filter basket White (Part # DLX1050W-02) Black (Part # DLX1050B-02) 4. Water reservoir with cup level markings 5.
Press the UTO button again to re-activate the UTO BReW. 8. t the preset time, the POWeR light comes on and the coffeemaker begins brewing. 9. To cancel the UTO brew, press the POWeR button. ll lights are off. The...
2. Put a paper filter in the filter basket and close the cover. Set the empty carafe on the “Keep Hot” plate. 3. Turn on the coffeemaker and let half the cleaning solution brew into the carafe (until water level goes down to around “5”). Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften the deposits.
Page 6
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE C USE Coffeemaker is not Coffeemaker does not plugged in. turn on. Water reservoir may be Coffeemaker is overfilled. leaking. Carafe may not be correctly placed on “Keep Hot” plate. Brewing takes too The coffeemaker might long.
Page 7
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. †1. Tapa enteriza Blanco (Pieza Nº DLX1050W-01) Negro (Pieza Nº DLX1050B-01) 2. Distribuidor de agua †3. Cesto removible para el filtro Blanco (Pieza Nº DLX1050W-02) Negro (Pieza Nº DLX1050B-02) 4.
Page 8
P NEL DE CONTROL 1. Pantalla digital 2. Luz indicadora de funcionamiento 3. Botón para ajustar los minutos 4. Botón para colado automático 5. Botón de encendido / apagado 6. Botón para ajustar la hora 7. Botón de programación Como usar este aparato es para uso doméstico solamente.
9. Presione el botón de interrupción (On/OFF); aparece la luz roja indicadora de funcionamiento y comienza el ciclo de colado. no es necesario ajustar el reloj si uno desea colar el café de inmediato. Para colar el café a determinada hora, consulte las instrucciones de colado automático. 10.
Page 10
9. Desprenda del mecanismo de cierre el distribuidor de agua y hale para fuera, limpie las superficies con un paño humedecido y presione nuevamente en su lugar (H). DEPÓSITOS MINER LES Y OBSTRUCCIONES Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Se recomienda una limpieza cada tres meses.
Page 11
DETECCIÓN DE F LL S PROBLEM POSIBLE C US La cafetera no La cafetera no está enciende. enchufada. La cafetera gotea. el tanque de agua podría estar demasiado lleno. La jarra puede no estar colocada correctamente sobre la placa de calentamiento.
Page 12
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. †1. Couvercle monopièce Blanc (no de pièce DLX1050W-01) Noir (no de pièce DLX1050B-01) 2. Douchette †3. Panier-filtre amovible Blanc (no de pièce DLX1050W-02) Noir (no de pièce DLX1050B-02) 4. Réservoir d’eau avec marques de tasse 5.
Page 13
P NNE U DE COMM NDE ffichage numérique 2. Témoin de fonctionnement 3. Bouton de réglage des minutes 4. Bouton d’infusion automatique 5. Bouton de marche/arrêt (ON/OFF) 6. Bouton de réglage des heures 7. Bouton de programme Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
ppuyer sur le bouton On/OFF. L’indicateur de fonctionnement s’allume et l’infusion commence. Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge si vous voulez infuser du café immédiatement. Pour programmer la cafetière de manière à ce que l’infusion ait lieu ultérieurement, consulter la rubrique «...
Page 15
5. Le panier-filtre amovible, la carafe et le couvercle peuvent être lavés dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle. Ils peuvent aussi être lavés à la main dans de l’eau tiède savonneuse. 6. nettoyer l’extérieur, le tableau de commande et le réchaud avec un chiffon doux humide.
Page 16
DÉP NN GE PROBLÈME C USE POSSIBLE La cafetière n’est pas La cafetière ne s’allume pas. branchée. La cafetière a une Le réservoir d’eau est peut- fuite être rempli au-delà de sa capacité. La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud. La cafetière peut avoir L’infusion prend trop besoin d’être nettoyée.
Page 17
¿NECESIT YUD ? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio.
Page 19
See below. W RNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only.