WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
The contents of this programming manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. All obligations on the part of Siemens AG are contained in the respective sales contract, which also contains the complete and solely applicable warranty conditions. Any statements on the device versions described in the programming manual do not create new warranties or modify the existing warranty.
Install the device such that automatic emptying is ensured and the entire process medium is drained. Otherwise, the residual process media may cause damage. For example, do not install the device at the bottom of the tank, install it on its side, instead. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 7
Make sure to comply with the limit values specified in the general technical data in all cases. The installation must be sufficiently tight (IP67 according to EN 60529). For instance, an industry standard (e.g. DIN, NPT) threaded connector is suitable for the IP67 degree of protection. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 8
Fasten the transmitter mounting bracket using the four screws provided. Figure 1 Fastening the transmitter on the mounting bracket with horizontal differential pressure lines Figure 2 Fastening the transmitter on the mounting bracket with vertical differential pressure lines SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
(mostly with the condensation of the measured medium) and install a condensation pot. For measurement on open vessels there is no need to connect the minus pipework, since the minus side is open to the atmosphere. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 10
In the case of devices with type of protection "nA", "nL" and "ic" (Zone 2), only use cables having a diameter of 8 to 12 mm owing to the required tensile strength, or use a suitable cable gland in case of smaller diameters. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 11
● Connect a load resistor of at least 230 Ω into the signal circuit in series in order to guarantee fault-free HART communication. When power supply isolators are used for HART transmitters, e.g. SITRANS I, a load resistor is already installed in the device. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
WARNING "Flameproof enclosure" type of protection Only open devices with type of protection "Flameproof enclosure" in hazardous areas when the power to the device is turned off, otherwise there is a risk of explosion. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Depending on the use of the device and certain empirical values, determine a maintenance interval for the tests to be carried out repeatedly. The maintenance interval is also influenced by the corrosion resistance depending on the site of use. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
In the case of hot mediums, the individual operational steps should be carried out one after the other. Otherwise, it could lead to excessive heating, thus causing damage to the valves and the transmitter. SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
4. Check and if required correct the zero point when the start of scale value is 0 mbar (4 mA). ② 5. Close the stabilizing valve ③ ④ 6. Open the other differential pressure valve ( SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
In the case of a transmitter above the differential pressure transducer, open both the vent valves one after the other until the liquid emerges. ⑦ ⑩ 4. Close both drain valves or vent valves SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Measuring cell with silicone oil -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) filling (Note that there is no medium flow through the pressure caps during normal operation at a temperature > 100 °C.) SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
● Dust explosion protection for Zone 20 PTB 09 ATEX 2004 X Marking II 1 D Ex iaD 20 T 120 °C Permitted ambient temperature -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) max. surface temperature 120 °C (248 °F) SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 20
CL II, DIV 1, GP EFG T4/T6 Permitted ambient temperature = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) Entity parameters (XP/DIP) To "control drawing": = 45 V SITRANS P500 with HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 21
= 6 nF Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of the Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
Page 22
Siemens продуктите е разрешено да се използват само за предвидените в каталога и съпринадлежащата техническа документация случаи на използване. Ако се използват чужди продукти и компоненти, те трябва да са препоръчани от Siemens, респ. да са одобрени. Предпоставките за безупречна и безопасна експлоатация са компетентният транспорт, компетентните...
предишно или настоящо споразумение, поемане на ангажимент или правно взаимоотношение, както и не отменя същите. Всички задължения на Siemens AG произтичат от съответния договор за покупка, който съдържа и пълния и единствен регламент за гаранция. Тези договорни гаранционни правила не се разширяват или ограничават...
Защитата срещу допир трябва да е осъществена така, че максималната температура за околната среда на уреда да не бъде надвишена. Допустимите температури на околната среда на уреда можете да видите в описа на техническите данни, както и на табелката на уреда. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 25
След монтажа всички точки на обратен удар на пламъка трябва да са на разстояние от минимум 30мм от неподвижни части, които не са част от технологичната среда. В противен случай безопасността на херметичната технологична среда не се гарантира. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 26
тръба, Ø 50 mm (2 "). Можете да поставите монтажната стойка и директно на стената. Измервателният преобразувател се фиксира към монтажната стойка с четирите винта, съдържащи се в комплекта. Изображение 1 Монтаж на измервателния преобразувател към хоризонтален тръбопровод за работно налягане, с монтажна стойка SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Уверете се, че уплътнението е поставено в средата и че в никоя точка не ограничава подвижността на мембраната на фланеца, тъй като в противен случай херметичността на съединението не се гарантира. 2. Затегнете фланеца на измервателния преобразувател. 3. Спазвайте положението на монтаж. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 28
Не е допустимо уредът да се заземява през конектор "+" . Това може да бъде причина за грешни резултати, както и да доведе до трайна повреда на уреда. ● В случай на необходимост, заземете уреда през конектор "-". SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 29
Моля, имайте предвид същи, че при експлоатация при ниски температури също трябва да предвидите подходящи проводници. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проходните отвори за електрическите проводници трябва да са затворени. За целта използвате изключително подходящи за класа на защита кабелни входове или тапи. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 30
● свържете входно съпротивление минимум 230 Ω, последователно към сигналната верига, за да гарантирате безпроблемна HART комуникация. В случай, че използвате захранващ разединител за HART измервателен преобразувател, напр. SITRANS I, имайте предвид, че входното съпротивление е вградено в уреда. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
напрежение с входно съпротивление ② ⑤ Помощна енергия Съединение на защитния проводник/Клема за изравняване на потенциалите ③ ⑥ Клема за заземяване Кабелен вход за помощна енергия/аналогов изход Изображение 3 Схематично представяне на свързването на електрическата верига SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 32
Опасност от експлозия при измервани среди с температура, по-висока от 100 °C, преминаващи през херметичния затвор Защитата срещу експлозия не се гарантира и удостоверението е невалидно. По време на експлоатация през херметичния затвор не трябва да преминава вещество, с температура по-висока от 100 °C. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 33
Преди отваряне на уреда и респ. преди демонтаж трябва да се уверите, че не е възможно освобождаване на вещества, като разделите тръбопроводите от уреда с помощта напр. на хидравлични затвори. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случай, че не можете да отстраните повредата самостоятелно, изключете уреда и го обезопасете срещу пускане в експлоатация по невнимание. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 34
При горещи вещества за провеждане на измервания отделните работни стъпки трябва да се извършват една след друга, през кратки интервали. В противен случай е възможно недопустимо повишаване на температурата, което може да предизвика и повреда на вентила. SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
3. Отворете вентила за работно налягане ( или 4. Проверете и коригирате нулевата точка (4 mA) при начало на измерването 0 mbar. ② 5. Затворете изравнителния вентил ③ ④ 6. Отворете другия вентил за работно налягане ( или SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 36
При Измервателен преобразувател над датчика за работно наляган последователно отворете леко двата ⑩ вентила за обезвъздушаване , докато започне да тече флуид без въздух. ⑦ ⑩ 4. Затворете и двата изпускателни вентила респ. вентила за обезвъздушаване SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Условия на измерваната среда ● Температура на средата Измервателна клетка със -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) силиконова обвивка (Уверете се, че през капака под налягане не преминава среда с температура > 100 °C). SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 38
-40 … +60 °C (-40 … +140 °F) Температурен клас T6 Свързване Към електрически вериги с работни стойности: = DC 10,5 … 45 V ● Защита срещу прахова експлозия за PTB 09 ATEX 2004 X Зона 20 SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 39
= T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) околната среда = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) NI/S параметри Съгл. "контролен чертеж": Um = 45 V, Li = 400 μH, C = 6 nF SITRANS P500 с HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 40
= 6 nF Марки Всички маркирани със знака за защитено авторско право ® обозначения са регистрирани марки на Siemens AG. Останалите обозначения в това издание могат да бъдат марки, чието използване от трети лица за техни цели може да наруши правата на...
Page 41
Mějte na zřeteli následující: VÝSTRAHA Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení...
Page 42
Upozorňujeme na to, že obsah návodu není součástí dřívější nebo existující dohody, příslibu nebo právního vztahu, ani je nemá změnit. Veškeré závazky společnosti Siemens AG vyplývají z příslušné kupní smlouvy, která také obsahuje úplnou a jedinou platnou úpravu záruky. Tato smluvní ustanovení nejsou rozšiřována ani omezována provedeními návodu.
POZOR Nebezpečí zranění Přístroj montujte tak, aby bylo zaručeno samovyprazdňování a tím odteklo veškeré procesní médium, jinak by mohly zbytky procesních médií způsobit škody. Nemontujte přístroj např. pod tank, nýbrž bočně na tank. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 44
V každém případě dodržujte mezní hodnoty uvedené ve všeobecných technických datech. Instalace musí být dostatečně těsná (IP67 dle EN 60529). Pro stupeň ochrany krytem IP67 je vhodný např. závitový spoj podle průmyslové normy, např. DIN nebo NPT. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 45
Měřicí konvertor se na montážní úhelník upevňuje čtyřmi přiloženými šrouby. Obrázek 1 Upevnění měřicího konvertoru montážním úhelníkem pro vodorovná potrubí pracovního tlaku Obrázek 2 Upevnění měřicího konvertoru montážním úhelníkem pro svislá potrubí pracovního tlaku SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 46
Při měření na uzavřené nádobě se silným tvořením kondenzátu musí být vedení záporného tlaku naplněno (většinou kondenzátem měřené látky) a zabudována vyrovnávací nádoba. Při měření na otevřené nádobě není připojení vedení záporného tlaku nutné, protože záporná strana je propojená s atmosférou. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 47
Způsob ochrany před vznícením „nA“, „nL“, „ic“ U způsobu ochrany před vznícením „nA“, „nL“, „ic“ (zóna 2) používejte z důvodů potřebné pevnosti v tahu jen kabely o průměru 8 - 12 mm nebo u menšího průměru vhodné kabelové šroubení. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 48
● Zapojte v signálovém obvodu do série odpor zátěže 230 Ω, aby byla zaručena bezchybná komunikace HART. Při použití oddělovačů napájení pro měřicí konvertory HART, např. SITRANS I, je odpor zátěže již zabudován do přístroje. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Oddělovač napájení s vestavěným Připojovací svorky odporem zátěže ② ⑤ Pomocná energie Přípoj ochranného vodiče / svorka vyrovnání potenciálů ③ ⑥ Zemnicí svorka Kabelový přívod pro pomocnou energii / analogový výstup Obrázek 3 Schematické elektrické připojení SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 50
Speciální ochrana před výbuchem VÝSTRAHA Typ ochrany před vznícením „tlakotěsné zapouzdření“ Otvírejte přístroje s ochranou před vznícením typu „tlakotěsné zapouzdření“ v prostředí s nebezpečím výbuchu jen ve stavu bez napětí, jinak hrozí nebezpečí výbuchu. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 51
Proto nepoužívejte špičaté nebo tvrdé předměty k čištění membrány. UPOZORNĚNÍ Stanovte v závislosti na používání přístroje podle vlastních zkušeností interval údržby pro opakované testování. Interval údržby je ovlivněn například i odolností proti korozi v závislosti na místě instalace. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 52
● Dbejte na správnou a odbornou obsluhu ventilů. VÝSTRAHA Horké měřené látky U horkých měřených látek musí být jednotlivé pracovní kroky prováděny krátce jeden za druhým. Jinak je možné nepřípustné zahřátí a tím poškození ventilů a měřicího konvertoru. SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
3. Otevřete ventil pracovního tlaku ( nebo 4. Zkontrolujte a v případě potřeby upravte u začátku měření 0 mbar nulový bod (4 mA). ② 5. Zavřete vyrovnávací ventil ③ ④ 6. Otevřete druhý ventil pracovního tlaku ( nebo SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 54
Při měřicím konvertoru nad snímačem pracovního tlaku poněkud otevřete jeden po druhém oba odvzdušňovací ⑩ ventily , až bude vycházet kapalina bez vzduchu. ⑦ ⑩ 4. Zavřete oba vypouštěcí ventily , popř. odvzdušňovací ventily SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
● Teplota měřené látky Měřicí buňka s plněním -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) silikonovým olejem (Dbejte na to, aby tlaková víčka nebyla za provozu protékána médiem o teplotě > 100 °C.) SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 56
PTB 09 ATEX 2004 X zónu 20 Označení II 1 D Ex iaD 20 T 120 °C Přípustná teplota okolí -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) max. teplota povrchu 120 °C (248 °F) SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 57
= T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) NI/S parameters (parametry N/S) Podle „control drawing“: Um = 45 V, Li = 400 μH, C = 6 nF SITRANS P500 se zařízením HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 58
= 400 μH, C = 6 nF Známky Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens AG. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů. Vyloučení odpovědnosti Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem.
Page 59
Siemens-tuotteita saa käyttää vain luettelossa ja tuotteen teknisissä dokumenteissä määriteltyihin käyttötarkoituksiin. Mikäli käytetään muiden valmistajan tuotteita ja komponentteja, tulee niiden olla Siemens suosittelemia ja/tai hyväksymiä. Tuotteiden oikea ja turvallinen käyttö edellyttää asianmukaista kuljetusta, varastointia, pystytystä, asennusta, asetuksia, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. sallitun ympäristön olosuhteita koskevien ehtojen tulee täyttyä.
Page 60
Huomaa, että käyttöohjeen sisältö ei ole osa aiempaa tai pysyvää sopimusta, suostumusta tai oikeussuhdetta eikä muuta niitä. Siemens AG:n sitoumukset johtuvat aina kustakin kauppasopimuksesta, joka sisältää myös täydelliset ja vain sitä koskevat takuusäädökset. Nämä sopimuskohtaisia takuumäärityksiä ei laajenneta eikä rajoiteta käyttöohjeen toteuttamisella.
Page 61
Tarkista laitteen sallitut ympäristön lämpötilat teknisistä tiedoista tai tyyppikilvestä. VARO Loukkaantumisvaara Asenna laite siten, että itsetyhjennys varmistetaan, ja että koko prosessiaine poistuu. Muuten prosessiaineen jäämät voivat aiheuttaa vaurioita. Asenna laite tankin sivulle, ei esim. alle. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 62
(räjähdysalttiit seokset) lisäturvallisuustoimenpiteitä. Noudata yleisissä teknisissä tiedoissa määriteltyjä raja-arvoja joka tapauksessa. Asennuksen on oltava riittävän tiivis (IP67, EN 60529:n mukaisesti). Suojatapaa IP67 varten soveltuu esim. kierreliitäntä teollisuusnormin mukaan, esim. DIN tai NPT. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 63
Asennuskulma voidaan kiinnittää putkikaarella vaaka- tai pystysuoraan kulkevaan asennusputkeen, Ø 50 mm (2 "). Vaihtoehtoisesti asennuskulma voidaan myös kiinnittää seinään. Mittamuunnin kiinnitetään neljällä vierekkäisellä ruuvilla asennuskulmaan. Kuva 1 Mittamuuntimen kiinnitys asennuskulman kanssa vaakasuoraan ohjauspainejohtoon Kuva 2 Mittamuuntimen kiinnitys asennuskulman kanssa pystysuoraan ohjauspainejohtoon SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Mitattaessa suljetulla säiliöllä runsaan kondenssiveden muodostumisen kanssa miinuspainejohdon on täytyttävä (useimmiten mitta-ainekondenssivedellä) ja tasausastian on oltava rakennettu. Mitattaessa avoimella säiliöllä liitäntä miinusjohtoon ei ole tarpeellinen, sillä miinuspuoli liittyy ilmanpaineeseen. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 65
Johto on testattava asennuksen jälkeen, jotta sen kiinnitys ja tiivisteet ovat tiiviitä. Syttymissuojatapa "nA", "nL", "ic" Laitteissa, joiden syttymissuojatapa on "nA", "nL" tai "ic" (vyöhyke 2), käytä vaaditun vetolujuuden vuoksi vain johtoja, joiden läpimitta on 8–12 mm tai pienemmällä läpimitalla soveltuvaa johdon ruuvikiinnitystä. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 66
● vältä suurten sähkölaitteiden läheisyyttä. ● käytä suojattuja johtoja, jotta täysi spesifikaatio HART:in mukaan taataan. ● kytke vähintään 230 Ω kuormitusvastus signaalipiirissä sarjaan, jotta virheetön HART-kommunikaatio taataan. Juotoserottimia käytettäessä HART-mittamuuntimille, esim. SITRANS I, kuormitusvastus on jo rakennettu laitteeseen. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
5. Aseta tarvittaessa suoja maadoitusliittimen ruuviin. Tämä on liitetty sähköisesti ulkoiseen suojajohtoliitäntään. 6. Ruuvaa kansi pysäyttimeen asti. ① ④ Juotoserottimet sisäänrakennetulla Kytkentäliittimet kuormitusvastuksella ② ⑤ Apuvirta Suojajohtoliitäntä / potentiaalintasausliitin ③ ⑥ Maadoitusliitin Johdotus apuvirralle/analogiulostulolle Kuva 3 Skemaattinen, sähköinen liitäntä SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 68
Räjähdyssuojaa ei enää voida taata ja lupa poistuu. Yli 100 °C mitta-aine ei saa virrata painekannen läpi käytössä. Räjähdyssuoja yksityiskohtaisesti VAROITUS Syttymissuojatapa "paineenkestävä kapselointi" Laitteen, jonka syttymissuojatapa on "paineenkestävä kapselointi", saa avata räjähdysvaarallisella alueella vain jännitteettömässä tilassa, sillä muutoin syntyy räjähdysvaara. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 69
Paineliitännän kalvoa puhdistettaessa kalvo voi rikkoontua teristä tai kovista esineistä. Älä siksi käytä kalvon puhdistukseen teriä tai kovia esineitä. HUOMIO Määritä laitteen käyttötavan mukaan omien kokemusarvojen mukaan huoltoväli toistuville testeille. Huoltoväliin vaikuttaa esim. korroosionkestävyys käyttöpaikasta riippuen. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 70
● Huolehdi, että suljinruuvit ja/tai tuuletusventtiili ovat kiinnitettyinä ja tiukalle kiristettyinä. ● Huolehdi, että venttiileitä käytetään oikein ja asianmukaisesti. VAROITUS Kuumat mittausaineet Kuumien mittausaineiden kanssa on yksittäiset työvaiheett suoritettava heti perätysten. Muuten laite saattaa kuumua liikaa ja aiheuttaa siten venttiilien ja mittamuuntimen vaurioitumisen. SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 71
② 2. Avaa tasausventtiili ③ ④ 3. Avaa ohjauspaineventtiili ( 4. Tarkista ja korjaa tarvittaessa mittauksen alussa 0 mbar nollakohta (4 mA). ② 5. Sulje tasausventtiili ③ ④ 6. Avaa toinen ohjauspaineventtiili ( SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 72
3. Tapauksessa mittamuunnin ohjauspaineenmuuntimen alapuolella avaa molemmat alennusventtiileitä hieman, kunnes ilmaton neste poistuu. ⑩ Tapauksessa mittamuunnin ohjauspaineenmuuntimen ulkopuolella avaa peräkkäin molempia tuuletusventtiileitä hieman, kunnes ilmaton neste poistuu. ⑦ ⑩ 4. Sulje molemmat alennusventtiilit tai tuuletusventtiilit SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 73
Sallitut paineet Painelaitteita koskevan direktiivin 97/23/EY mukaisesti Mittausaineehdot ● Mittausaineen lämpötila Mittakennot silikoniöljytäytteellä -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) (Huolehdi, että painekansien läpi ei virtaa käytössä ainetta, jonka lämpötila on > 100 °C.) SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 74
● Pölyräjähdyssuoja vyöhykkeelle 20 PTB 09 ATEX 2004 X Merkintä II 1 D Ex iaD 20 T 120 °C Sallittu ympäristölämpötila -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) max. pintalämpötila 120 °C (248 °F) SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 75
CL II, DIV 1, GP EFG T4/T6 Sallittu ympäristölämpötila = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) Entity parameters (XP/DIP) Control drawingin mukaan: = 45 V SITRANS P500 ja HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 76
= 400 μH, C = 6 nF Tavaramerkit Kaikki tekijänoikeussymbolilla ® merkityt tuotteet ovat Siemens AG:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Muut tämän katalogin tuotteet voivat olla tavaramerkkejä, joiden käyttäminen kolmannen osapuolen tarkoituksiin voi loukata tavaramerkin omistajan oikeuksia. Vastuuvapaus Olemme tarkistaneet, että tämän painotuotteen sisältö vastaa ohjeessa kuvailtuja laitteistoja ja ohjelmistoja. Poikkeuksia ei kuitenkaan voida täysin poissulkea, joten emme takaa täydellistä...
Page 77
Upoštevajte naslednje: VÝSTRAHA Výrobky Siemens sa smú používať výlučne na účely uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. V prípade, že sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musia byť doporučené alebo schválené spoločnosťou Siemens. Bezporuchová a bezpečná prevádzka predpokladá odbornú prepravu, skladovanie, umiestnenie, montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky, obsluhu a údržbu. Musia sa dodržať...
Upozorňujeme na to, že obsah návodu nie je časťou predchádzajúcej alebo existujúcej dohody, prísľubu alebo právneho pomeru, ani ich nemá zmeniť. Všetky záväzky spoločnosti Siemens AG vyplývajú z príslušnej kúpnej zmluvy, ktorá obsahuje aj úplné a výhradne platné pravidlá záruky. Tieto zmluvné záručné ustanovenia nebudú návodom rozšírené ani obmedzené.
Nebezpečenstvo zranenia Prístroj namontujte tak, aby bolo zabezpečené jeho samovyprázdňovanie, a teda aby celé prevádzkové médium odtieklo, inak môžu zvyšky prevádzkového média viesť ku škodám. Prístroj nenamontujte napr. pod nádrž, ale bočne na nádrž. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 80
V každom prípade dodržte medzné hodnoty uvedené vo všeobecných technických parametroch. Inštalácia musí byť dostatočne tesná (IP67 podľa EN 60529). Pre krytie IP67 je vhodná napr. závitová prípojka podľa priemyselnej normy, napr. DIN alebo NPT. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 81
Merací prevodník sa upevní pomocou štyroch pripojených skrutiek na montážny uholník. Obrázok 1 Upevnenie meracieho prevodníka s montážnym uholníkom pre vodorovné potrubia s účinným tlakom Obrázok 2 Upevnenie meracieho prevodníka s montážnym uholníkom pre zvislé potrubia s účinným tlakom SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Pri meraní na zatvorenej nádrži so silným vytváraním kondenzátu musí byť mínusové tlakové potrubie naplnené (väčšinou s kondenzátom meraného média) a vyrovnávacia nádobka musí byť namontovaná. Pri meraní na otvorenej nádrži nie je potrebné pripojenie mínusového potrubia, pretože mínusová strana je spojená s atmosférou. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 83
Pri prístrojoch s ochranou proti vznieteniu "nA", "nL" a "ic" (zóna 2) z dôvodov potrebnej pevnosti v ťahu len káble s priemerom 8 až 12 mm alebo pri menšom priemere vhodný káblový skrutkový spoj. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 84
● zapojte záťažový odpor veľkosti minimálne 230 Ω v signálovom okruhu sériovo, aby bola zabezpečená bezchybná komunikácia HART. Pri nasadení napájacích odpojovačov pre merací prevodník HART, napr. SITRANS I je záťažový odpor už zabudovaný v prístroji. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
④ Napájací odpojovač so zabudovaným Pripájacie svorky záťažovým odporom ② ⑤ Pomocná energia Pripojenie ochranného vodiča/svorka na vyrovnanie potenciálov ③ ⑥ Uzemňovacia svorka Káblový prívod pre pomocnú energiu/analógový výstup Obrázok 3 Schematické, elektrické pripojenie SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 86
Merané médium s teplotou viac ako 100 °C nesmie počas prevádzky pretekať cez tlakový uzáver. Ochrana proti výbuchu osobitná VÝSTRAHA Ochrana proti vznieteniu "pevný uzáver" Prístroje s ochranou proti vznieteniu "pevný uzáver" otvárajte v prostredí ohrozenom výbuchom len v beznapäťovom stave, inak hrozí nebezpečenstvo výbuchu. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 87
Nepoužívajte preto žiadne ostré resp. tvrdé predmety na čistenie membrány. POZOR V závislosti do nasadenia prístroja stanovte na základe vlastných skúseností primeraný interval pre opakované kontroly. Interval údržby bude ovplyvnený napr. aj v závislosti od miesta nasadenia odolnosťou voči korózii. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 88
● Dbajte na správnu a odbornú obsluhu ventilov. VÝSTRAHA Horúce merané médiá Pri horúcich meraných médiách musia byť jednotlivé pracovné kroky vykonávané krátko za sebou. Inak je možné neprípustné zahriatie a tým poškodenie ventilov a meracieho prevodníka. SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
3. Otvorte ventil pre účinný tlak ( alebo 4. Skontrolujte a v prípade potreby opravte pri začiatku merania 0 mbar nulový bod (4 mA). ② 5. Zatvorte vyrovnávací ventil ③ ④ 6. Otvorte druhý ventil pre účinný tlak ( alebo SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 90
⑩ Pri meracom prevodníku nad snímačom účinného tlaku postupne mierne otvorte obidva odvzdušňovacie ventily , až kým neuniká kvapalina bez vzduchu. ⑦ ⑩ 4. Zatvorte obidva vypúšťacie ventily resp. odvzdušňovacie ventily SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
● Teplota meraného média Merací článok s náplňou -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) silikónového oleja (Dbajte na to, že cez tlakové uzávery nesmie za prevádzky pretekať médium s teplotou > 100 °C.) SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
PTB 09 ATEX 2004 X zónu 20 Označenie II 1 D Ex iaD 20 T 120 °C Prípustná teplota okolia -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Max. povrchová teplota 120 °C (248 °F) SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 93
CL II, DIV 1, GP EFG T4/T6 Prípustná teplota okolia = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) Entity parameters (XP/DIP) Podľa "control drawing": = 45 V SITRANS P500 s HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 94
= 6 nF Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.
Page 95
Proizvode Siemens je dovoljeno uporabljati samo za predvidene namene uporabe, ki so navedeni v katalogu in v pripadajoči tehnični dokumentaciji. Če se pojavi potreba po uporabi tujih proizvodov in komponent, mora te priporočiti oz. odobriti Siemens. Brezhibno in varno obratovanje proizvodov predpostavlja ustrezen in pravilen transport, ustrezno in pravilno skladiščenje, postavitev, montažo, inštalacijo, zagon, kot tudi skrbno upravljanje in vzdrževanje.
Page 96
Poudarjamo, da vsebina navodil ni del prejšnjega ali že obstoječega sporazuma, soglasja ali pravnega odnosa ter je ne more spreminjati. Vse obveze podjetja Siemens AG temeljijo na določenih kupoprodajnih pogodbah, ki vsebujejo celotne in veljavne garancijske pogoje. Ti garancijski pogoji se ne širijo ali omejujejo od podatkov v navodilih.
Pri nepravilni montaži ali pri spremembah na napravi, se ta lahko poškoduje ter na ta na izgubi pravico do uporabe. Naprave ne preoblikujte, za povezovanje kablov uporabljajte vodila za kable, ki imajo certifikat za uporabo. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 98
Vedno upoštevajte mejne vrednosti, navedene v splošnih tehničnih podatkih. Naprava se mora instalirati dovolj zatesnjena (IP67 v skladu z EN 60529). Da bi dosegli IP67 zaščitni faktor, je najbolj ustrezna vijačna povezava, ki odgovarja standardu DIN ali NPT. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 99
Senzor za pritisk se na montažni kot pritrdi s pomočjo štirih dobavljenih vijakov. Slika 1 Pritrjevanje senzorja za pritisk z montažnim kotom za merjenje tlaka v horizontalnih tlačnih cevovodih. Slika 2 Pritrjevanje senzorja za pritisk z montažnim kotom za merjenje tlaka v navpičnih tlačnih cevovodih. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Pri merjenju zaprtega rezervoarja z močnim nastajanjem kondenzacije, se mora cevovod s podtlakom napolniti (predvsem s kondenzacijo merjenega materiala) ter se mora montirati izravnalna posoda. Pri merjenju odprtega rezervoarja povezovanje cevovoda s podtlakom ni potrebno, kajti negativna stran je povezana z atmosfero. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 101
Zaščitni faktor za vnetljivost "nA", "nL", "ic" Pri napravah zaščitnega razreda "nA", "nL", "ic" za vnetljivost (cona 2), zaradi zahtevane natezne trdnosti kabla uporabljajte le kable premera od 8 do 12 mm ali manjše, uporabljajte tudi ustrezne kabelske uvodnice. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 102
● da bi zagotovili brezhibno HART-komunikacijo, v signalnem vezju zaporedoma vklopite vhodni upor z najmanj 230 Ω. V primeru, ko uporabljate kabelski ločilnik za HART-senzor, npr. za SITRANS I, je vhodni upor tovarniško vstavljen v napravo. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Kabelski ločilnik z vgrajenim vhodnim Povezovalne sponke uporom ② ⑤ Pomožna energija Povezava zaščitnega kabla / sponka za izravnavo potenciala ③ ⑥ Ozemljilna sponka Vodilo za kable za pomožno energijo / analogni izhod Slika 3 Shematska električna povezava SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 104
Zaščitni faktor pred vnetjem "Kapsule, odporne na pritisk" Naprave z zaščitnim faktorjem pred vnetjem "Kapsule, odporne na pritisk" se odpirajo v eksplozivnih območjih le, ko so brez tlaka, kajti v nasprotnem primeru obstaja nevarnost eksplozije. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Zato za čiščenje membrane ne uporabljajte ostrih in trdih predmetov. POZOR Določite intervale za vzdrževanje in regularno preverjanje naprave glede na obremenitve ter lastne izkušnje. Interval vzdrževanja je odvisen od mesta delovanja naprave ter od njegove odpornosti na rjo. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 106
Vroči materiali za merjenje Pri vročih materialih za merjenje se morajo posamezne delovne etape izvajati takoj en za drugo. V nasprotnem primeru se lahko zgodi nedopustno segrevanje in posledično okvara ventilov senzorja za pritisk. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
④ 3. Odprite tlačni ventil ( 4. Preverite ter po potrebi popravite ničelno točko (4 mA) pri začetku merjenja 0 mbar. ② 5. Zaprite izenačevalni ventil ③ ④ 6. Odprite naslednji tlačni ventil ( SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 108
Pri senzorju za pritisk, ki se nahaja nad indikatorjem tlaka dva odzračevalna ventila zaporedoma rahlo odprite, dokler ne začne iztekati tekočina brez zraka. ⑦ ⑩ 4. Zaprite dva izlivna ventila , oz. dva odzračevalna ventila SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
● Temperatura materiala za merjenje Merilna celica s polnilom iz -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) silikonskega olja (Vzemite na znanje, da skozi tlačno zaklopko tehnološko ne sme iztekati material s temperaturo > 100 °C). SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
● Zaščita pred eksplozijo prahu za cono PTB 09 ATEX 2004 X Oznaka II 1 D Ex iaD 20 T 120 °C Dopustna temperatura okolice -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Maksimalna površinska temperatura 120 °C (248 °F) SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 111
Dopustna temperatura okolice = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) Dejanski parametri (XP/DIP) V skladu s "kontrolnim načrtom": = 45 V maks. SITRANS P500 z HART A5E02307340-02, 09/2010...
Page 112
= 6 nF Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.