LEGEND OF SYMBOLS/LEGENDA SYMBOLI/SÜMBOLITE TÄHENDUS/ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS/SIMBOLU SKAIDROJUMS. Warning/Ostrzeżenie//Hoiatus/Įspėjimas/Brīdinājums. Grounding/Uziemienie/Maandamine/Įžeminimas/Zemējums. Electrical Hazard/Ryzyko porażenia elektrycznego/Elektriohud/Elektros smūgio pavojus/Elektrisks apdraudējums. Waste/Odpady/Jäätmekäitlus/Atliekos/Atkritumi. Safeguarding the environment/Ochrona środowiska/Keskkonna säästmine/Aplinkos apsauga/Vides aizsardzība. Recycling/Recykling/Ümbertöötlemine/Perdirbimas/Pārstrāde. Use gloves/Użycie rękawic/Kasutada kindaid/Mūvėti pirštines/Cimdu lietošana. • The door should not be left in the open IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS position since this could present a tripping hazard.
Page 3
GROUNDING INSTRUCTIONS not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not tamper with controls. • This appliance must be grounded. In the • To dispose of any packaging materials, event of a malfunction or breakdown, follow local legislation so that the grounding will reduce the risk of an packagings may be reused.
wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. WAŻNE WSKAZÓWKI • Naprawy i zmiany techniczne muszą BEZPIECZEŃSTWA być w ykony wane w yłącznie pr zez wykwalifikowanego technika. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać • Podczas odłączania urządzenia należy zawsze uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona ciągnąć za wtyczkę znajdującą się w gniazdku. ważne informacje na temat bezpiecznej Nie ciągnąć...
Page 5
odpadów lub z punktem sprzedaży, w • Podczas wkładania naczyń do mycia: którym zostało zakupione urządzenie. 1 - Umieścić ostre przedmioty w taki sposób, by nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach; SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE 2 - OSTRZEŻENIE: Noże i ostro zakończone • Opakowanie może być poddane przedmioty należy ładować do kosza na recyklingowi w 100%, jak potwierdza sztućce z końcówkami/ostrzami zwróconymi symbol recyklingu.
Page 6
on varustatud toitekaabliga, millel on sada seadet kasutada juhul, kui neile tagatud maandusjuht ja -pistik. järelevalve või antud juhised seadme ohutuks • Pistik tuleb ühendada sobivasse seinakontakti, kasutamiseks ning nad mõistavad seadme mis on paigaldatud ja maandatud vastavalt kasutamisest tuleneda võivaid ohte. Lapsed kohalikele eeskirjadele ja määrustele. ei tohi seadmega mängida.
Naudodami indaplovę, laikykitės šių KESKKONNA SÄÄSTMINE atsargumo priemonių • See seade on valmistatud ümbertöödeldud • Įrenginys skirtas naudoti indų plovimui buityje, või korduvkasutatavatest materjalidest. laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų. Seadme kasutuselt kõrvaldamisel tuleb • Šį įrenginį gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, järgida kohalikke jäätmekäitluseeskirju. Enne taip pat asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba seadme kasutuselt kõrvaldamist lõigake selle protiniai gebėjimai sumažėję...
Page 8
• Įrenginys turi būti prijungtas prie vandentiekio ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS naudojant naują žarnų komplektą. Seni • Šis įrenginys turi būti įžemintas. Sutrikus žarnų komplektai neturi būti naudojami įrenginio veikimui arba jam sugedus, pakartotinai. įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką, • Didžiausias indų komplektų skaičius nurodytas elektros srovę nukreipdamas mažiausios gaminio lape. varžos kryptimi.
Page 9
pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav • Mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā. mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas • Ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai procesu. mājsaimniecībā. Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu, • Ierīci nedrīkst darbināt pirms uzstādīšanas ievērojiet turpmāk norādītos drošības procesa pabeigšanas.
• Uzstādīšanas laikā strāvas vadu nedrīkst Assistance pārmērīgi vai bīstami saliekt vai saspiest. Neveiciet nekādas vadības elementu izmaiņas. Before contacting Assistance: • Likvidējot iesaiņojuma materiālus, • Check whether the problem can be resolved using the ievērojiet vietējos tiesību aktus, lai Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Šo informāciju var atrast uz ierīces datu plāksnītes (skatiet ierīces aprakstu) . Product Data (product fiche) Product Fiche WHIRLPOOL Brand ADG 271 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.83...
Karta produktu Karta produktu WHIRLPOOL Marka ADG 271 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.83 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia W...
Gaminio vardinių parametrų lentelė Gaminio vardinių parametrų lentelė WHIRLPOOL Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas. ADG 271 Tiekėjo modelio identifikatorius Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1) Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama) Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2) 0.83...
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
Page 15
Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Low Salt indicator light Select Wash Cycle button Wash-Cycle number...
Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day (Follow the instructions given on the packaging.) level °dH °fH...
Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
Page 19
Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position • Wooden crockery and cutlery. to place bulky crockery in the lower rack and low position to • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique make the most of the tip-up compartments by creating more crockery.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Open the door and press ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Measure out the detergent. (see detergent information). result in a more effective wash and increases environmental 3.
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of wash Wash cycle Options consumption consumption...
The “Tablet” option results in a longer wash cycle. Note for Test Laboratories: for information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Half Load option Wash options If there are not many dishes to be washed, a half...
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Page 26
Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk wyboru Programu kontrolka Braku Soli przycisk Startu przycisk i z Opóźnieniem...
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umi- jest konieczne płukanie naczyń...
Page 30
Naczynia nieodpowiednie Regulowanie wysokości górnego kosza • Sztućce i naczynia drewniane. Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. •...
Środek myjący i obsługa zmywarki Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie dozownika zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast detergentu).
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii Program Suszenie Opcje programu (l/cykl) (KWh/cykl) godziny:min.
Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania Można zmniejszyć o połowę ilość środka myjącego. informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Opcje zmywania Opcji Tabletki wielofunkcyjne (Tab) Jeśli dana opcja nie jest kompatybilna z wybranym Opcja ta pozwala uzyskać...
Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Paigaldamine Elektriühendus Kui peate nõudepesumasina paigalduskohast eemale Enne kui panete pistiku seinakontakti veenduge, et: liigutama, hoidke seda püstises asendis. Äärmise vajaduse • seinakontakt on maandatud ja vastab kehtivatele korral võib nõudepesumasina kallutada selle tagaküljele. eeskirjadele; Veevarustusega ühendamine • seinakontakt talub nõudepesumasina maksimumkoormust, mis on näidatud andmeplaadil (ukse siseküljel) Nõudepesumasina võib veevarustusega ühendada ainult (vt osa “Seadme kirjeldus”);...
Page 37
Soovitused esimeseks pesutsükliks Seade on varustatud sumisti/helisignaalidega, mis annavad Kui seade on paigaldatud, eemaldage restidelt piirajad ja kasutajale märku, et käsk (toide sisse, tsükli lõpp jne) on täidetud. ülemiselt restilt elastsed kinnituselemendid (kui need on Juhtimispaneelil/ekraanil olevad sümbolid/märgutuled/LED- paigaldatud). lambid võivad süttida erineva värviga ning need võivad kas vilkuda või püsivalt põleda.
Seadme kirjeldus Seadme osad Ülemine rest Ülemine pihustihoob Riputusrestid Resti kõrguse reguleerija Alumine rest Alumine pihustihoob Söögiriistade korv Pesufilter Sooladosaator Pesu- ja loputusvahendidosaatorid Andmeplaat Juhtimispaneel Juhtimispaneel Vähese soola märgutuli Pesutsükli valimise nupp Käivitusviivitus SISSE-VÄLJA/ Lisavaliku nupp Lähtestamisnupp ja Tablettpesuvahendi märgutuli nupp ja märgutuli (Tab) Vähese loputusvahendi Poole koormuse nupp...
Rafineeritud sool ja loputusvahend Sooladosaatori Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinate jaoks keskmine tööaeg, Vee kareduse tabel välja töötatud tooteid. Ärge kasutage lauasoola ega kui päevas tehakse 1 tööstuslikku soola. pesutsükkel Tase °dH °fH mmol/l Kuud Järgige pakendile kirjutatud juhiseid. 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 kuud...
Restide täitmine Ülemine rest Soovitused Enne restide täitmist puhastage nõud toidujäätmetest ning Täitke see rest õrnade ja kergete nõudega: klaasid, tee- ja tühjendage klaasid ja tassid. Nõusid ei ole vaja jooksva vee kohvitassid, alustassid, väikesed salatikausid. all eelnevalt loputada. Pange nõud nii, et need püsivad tugevalt oma kohal ega kuku ümber.
Page 41
Ülemise resti kõrguse reguleerimine Nõudepesumasinasse ei sobi: Ülemise resti kõrgus on reguleeritav - seadke ülemine rest • puidust sööginõud ja söögiriistad; kõrgemale, kui panete alumisele restile suured esemed ja • õrnad kaunistusega klaasid, käsitööna valmistatud ja antiiksed madalamale, et jätta alla rohkem ruumi riputusrestil olevate sööginõud.
Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine Pesuvahendi doseerimine Nõudepesumasina käivitamine Hea pesutulemus sõltub kasutatava pesuvahendi õigest kogusest. Ettenähtud koguse suurendamine ei taga 1. Avage uks ja vajutage SISSE/VÄLJA nupule. 2. Valage dosaatorisse sobiv kogus pesuvahendit. (vt tõhusamat pesu, vaid suurendab keskkonna saastamist. “Pesuvahend”).
Pesutsüklid Pesutsükli andmete aluseks on mõõtmised laboratooriumi tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242. Olenevalt kasutustingimustest võivad pesutsükli kestus ja andmed erineda. Pesutsüklite Pesutsükkel ligikaudne Veekulu Energiatarve Pesutsükkel koos Valikuvõimalused kestus (l/tsüklis) (KWh/tsüklis) kuivatamisega h:min Käivitusviivitus – pool 1. Eco 03:00 0,83 koormust - pesutablett Käivitusviivitus –...
Energiakulu vähendamiseks kasutage nõudepesumasinat ainult siis, Valik “Tablet” pikendab pesutsüklit. kui see on täis. Märkus katselaboritele: teavet võrdlevate EN-katsetingimuste kohta saate meiliaadressil: contact@whirlpool.com Poole koormuse nupp (Half Load) Kui pestavaid nõusid pole palju, võib vee, elektri ja pesuvahendi säästmiseks kasutada poole koguse tsüklit.
Hooldus ja korrashoid Filtrite puhastamine Filtrisõlm koosneb kolmest filtrist, mis eemaldavad toidujäätmeid pesuveest ja tsirkuleerivad seejärel uuesti vett. Parimate tulemuste saavutamiseks tuleb neid puhastada. Puhastage filtreid regulaarselt. Nõudepesumasinat ei tohi kasutada ilma filtriteta või kui filter on lahti. • Pärast mitut pesutsüklit kontrollige filtrisõlm üle ja vajadusel puhastage hoolikalt voolava vee all, kasutades selleks mittemetalset harjakest ja järgides allpooltoodud juhiseid.
Veaotsing Kui nõudepesumasin ei tööta, siis enne tehnilise toe poole pöördumist proovige leida lahendus veaotsingu abil. Probleem: Võimalikud põhjused/lahendused Nõudepesumasin ei lähe • Veekraan ei ole lahti keeratud. käima või seda ei ole võimalik • Lülitage nõudepesumasin SISSE/VÄLJA nupust välja, oodake umbes üks minut, seejärel juhtida.
Montavimas Elektros jungtis Jeigu įrenginį turite perkelti bet kuriuo metu, visada jį laikykite Prieš įstatydami kištuką į maitinimo lizdą, įsitikinkite, kad: vertikalioje padėtyje; jeigu būtina, jį galite paversti ant galinės dalies. • lizdas yra įžemintas ir atitinka galiojančius reikalavimus; • lizdas gali atlaikyti didžiausią įrenginio apkrovą, kuri yra Vandens tiekimo jungties jungimas nurodyta duomenų...
Page 48
Pirmojo plovimo ciklo patarimai Įrenginys turi garsinį signalą arba tonų rinkinį, informuojantį naudotoją apie įvykdytą komandą: įjungimas, ciklo pabaiga ir Sumontavus pašalinkite fiksatorius nuo stalčių bei laikančiuosius elastingus elementus nuo viršutinio stalčiaus (jeigu yra). pan. Gali skirtis simbolių arba indikacinių lempučių, valdymo skydelio Vandens minkštiklio kiekio nustatymai šviesos diodų, ekrano spalvos; taip pat lemputės gali šviesti arba Prieš...
Įrenginio aprašymas Bendras vaizdas Viršutinis stalčius Viršutinis purkštuvo laikiklis Atlenkiama sekcija Stalčiaus aukščio reguliatorius Apatinis stalčius Apatinis purkštuvo laikiklis Stalo įrankių krepšelis Plovimo filtras Druskos dozatorius Ploviklio ir pagalbinės skalavimo priemonės dozatoriai Duomenų lentelė Valdymo skydelis Valdymo skydelis Žemo druskos lygio indikacinė lemputė Pasirinkite plovimo ciklo mygtuką...
Valyta druska ir skalavimo priemonė Naudokite tik produktus, kurie yra specialiai sukurti naudoti Vidutinis atskiras druskos Vandens kietumo lentelė indaplovėse. Nenaudokite valgomosios arba pramoninės druskos. dozatorius su 1 plovimo ciklu per dieną (vadovaukitės ant pakuotės pateiktomis instrukcijomis). lygis °dH °fH mmol/l mėnesiai Jeigu naudojate daugiafunkcį...
Indų dėjimas į stalčius Viršutinis stalčius Patarimai Prieš įdėdami indus į stalčius, pašalinkite visus maisto likučius iš indų Į šį stalčių dėkite tik mažus ir lengvus indus, pvz., stiklines, puodelius, ir išpilkite skysčius iš stiklinių ir talpyklų. Nereikia skalauti tekančiu padažines, žemas salotines. vandeniu. Indus išdėstykite taip, kad jie būtų įstatyti tvirtai ir neapsiverstų; talpyklas išdėstykite taip, kad angos būtų nukreiptos žemyn, o išlinkusios arba įlinkusios dalys būtų pastatytos įstrižai, kad vanduo galėtų...
Page 52
Viršutinio stalčiaus aukščio reguliavimas Netinkami plovimui indai Viršutinio stalčiaus aukštį galima reguliuoti taip: viršutinė padėtis skirta • Mediniai indai ir peiliai, šakutės arba šaukštai. dėti didelius indus apatiniame stalčiuje, o apatinė padėtis skirta kuo • Trapios dekoruotos taurės, meniniai rankų darbo ir antikvariniai labiau išnaudoti atlenkiamas sekcijas ir užtikrinti daugiau vietos viršuje. indai. Jų dekoracijos neatsparios tokiam plovimui. • Sintetinių medžiagų dalys, kurios neatsparios aukštoms Primygtinai nerekomenduojame keisti stalčiaus padėties, kai joje temperatūroms.
Ploviklio ir indaplovės naudojimas Ploviklio dozavimas Indaplovės paleidimas Geri plovimo rezultatai taip pat priklauso nuo naudojamo teisingo ploviklio kiekio. Nustatyto kiekio viršijimas neturi 1. Atidarykite dureles ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2. Pamatuokite ploviklio kiekį (žr. ploviklio informaciją). įtakos geresniems plovimo rezultatams ir padidina aplinkos 3. Į stalčius sudėkite indus (žr. skyrių Indų dėjimas į stalčius) . taršą. 4. Plovimo ciklą pagal indų tipą ir nešvarumo lygį (žr.
Plovimo ciklai Plovimo ciklo duomenys matuojami laboratorinėmis sąlygomis vadovaujantis Europos standartu EN 50242. Atsižvelgiant į skirtingas naudojimo sąlygas, plovimo ciklo trukmė ir duomenys gali skirtis. Plovimo Apytikslė plovimo Vandens Energijos Plovimo ciklas ciklas su Parinktys ciklų trukmė sąnaudos sąnaudos džiovinimu val:min. (l / ciklui) (kWh / ciklui) Atidėjimo paleidimas – pusė indų 1.
Tabletės parinktis pailgina plovimo ciklą. Pastaba bandymų laboratorijoms: dėl informacijos apie lyginamuosius Europos standartus rašykite adresu: contact@ whirlpool.com Pusės indų kiekio parinktis (Half Load) Plovimo parinktys Jeigu nėra daug indų, kuriuos reikia išplauti, galite naudoti pusės indų kiekio ciklą, kad taupytumėte Jei parinktis nesuderinama su pasirinktu plovimo ciklu (žr.
Techninė priežiūra ir aptarnavimas Filtrų valymas Filtro konstrukciją sudaro trys filtrai, kurie sulaiko plovimo vandenyje esančias maisto nuosėdas, tada vanduo naudojamas pakartotinai. Jeigu norite užtikrinti geriausius rezultatus kiekvieno plovimo metu, turite valyti filtrus. Reguliariai valykite filtrus. Indaplovė neturi būti naudojama be filtro arba kai filtras nėra įstatytas tinkamai.
Gedimų nustatymas ir šalinimas Jeigu įrenginys nebeveikia, prieš skambindami dėl pagalbos, patikrinkite žemiau pateiktus sprendimus. Problema: Galima priežastis / sprendimas Indaplovė neįsijungia arba • Neatsuktas vandens tiekimo čiaupas. neveikia valdymas. • Išjunkite įrenginį paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, po vienos minutės įjunkite įrenginį...
Uzstādīšana Elektriskais savienojums Ja ierīce jāpārvieto, turiet to vertikāli; ja absolūti nepieciešams, Pirms kontaktdakšas pieslēgšanas kontaktligzdai pārliecinieties, to var sasvērt atpakaļ. vai: Ūdens padeves pievienošana • kontaktligzda ir zemēta un atbilst spēkā esošiem noteikumiem; Uzstādot ūdens padeves pielāgošanu drīkst veikt tikai • ligzda var izturēt ierīces maksimālo slodzi, kas norādīta uz datu kvalificēts tehniskais speciālists. plāksnītes durvju iekšpusē...
Page 59
Ieteikums par pirmo mazgāšanas ciklu Iekārtai ir toņu zummers/signālu kopa, kas informē lietotāju par komandas izpildīšanu, piemēram, ieslēgšanu vai cikla beigām. Pēc uzstādīšanas noņemiet aizturus no statīviem un saturēšanas elastīgos elementus no augšējā statīva (ja ir). Simboliem/indikatora gaismām/gaismas diodēm (uz vadības paneļa/displejā) var būt dažādas krāsas, un tām var būt mirgojoša Ūdens mīkstinātāja iestatījumi vai fiksēta gaisma.
Attīrītais sāls un skalošanas līdzeklis Izmantojiet tikai īpaši trauku mazgājamām mašīnām • Izslēdziet to ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. izstrādātos produktus. Neizmantojiet galda vai rūpniecisko sāli. • Iestatīšana ir pabeigta! (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma). Ja izmantojat daudzfunkcionālu produktu, sāli ieteicams pievienot jebkurā gadījumā, jo īpaši, ja ūdens ir ciets vai ļoti ciets Vidējas autonomijas (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma).
Ievietošana statīvos Augšējais statīvs Padomi Pirms statīvu uzpildīšanas izņemiet visus ēdiena pārpalikumus no Šajā statīvā ievietojiet smalkus un vieglus fajansa traukus, piemēram, traukiem un izlejiet šķidrumus no glāzēm un konteineriem. Nav glāzes, krūzītes, apakštasēm un seklas salātu bļodas nepieciešama iepriekšēja skalošana zem tekoša ūdens. Sakārtojiet traukus tā, lai tie stingri stāvētu vietā...
Page 63
Augšējā statīva augstuma pielāgošana Nepiemēroti trauki Augšējā statīva augstumu var pielāgot: izmantojot augšas pozīciju, • Koka trauki un piederumi. apakšas statīvā var ievietot lielus piederumus, bet, izmantojot apakšējo • Trauslas, dekorētas glāzes, ar rokām veidoti mākslas darbi un antīki pozīciju, var maksimāli izmantot nolaižamos nodalījumus, jo ir vairāk trauki. To rotājumi nav noturīgi. vietas augšā. • Sintētiska materiāla daļas, kas nespēj izturēt augstu temperatūru. • Vara un alvas piederumi.
Mazgāšanas cikli Mazgāšanas cikla dati ir mērīti laboratorijas apstākļos atbilstoši Eiropas standartam EN 50242. Dažādos lietošanas apstākļos mazgāšanas cikla ilgums un dati var mainīties. Mazgāšanas Mazgāšanas ciklu Enerģijas Ūdens patēriņš Mazgāšanas cikls cikls, kas iekļauj Opcijas aptuvenais patēriņš (l/ciklā) žāvēšanu ilgums (KWh/ciklā) st:min. Sākt aizturi — 1. Eco Jā 03.00 0,83 Pusslodzes — tablete Sākt aizturi — 2.
Piezīme testa laboratorijām: informāciju par salīdzinošiem EN Izmantojot opciju “Tablete”, mazgāšanas cikls pagarinās. testēšanas apstākļiem, lūdzu, sūtiet e-pastu uz šo adresi: contact@ whirlpool.com Pusslodzes opcija (Half Load) Ja nav daudz mazgājamu trauku, var izmantot Mazgāšanas opcijas pusslodzes ciklu, lai taupītu ūdeni, elektrību un Ja opcija nav saderīga ar atlasīto mazgāšanas ciklu (skatiet...
Apkope un uzturēšana Filtru tīrīšana Filtra bloku veido trīs filtri, kas savāc ēdiena pārpalikumus no mazgāšanas ūdens un pēc tam vēlreiz cirkulē ūdeni. Lai ik reizi panāktu optimālus mazgāšanas rezultātus, tie jātīra. Tīriet filtrus regulāri. Trauku mazgājamo mašīnu nedrīkst izmantot bez filtriem vai ar vaļīgu filtru. • Pēc vairākām mazgāšanām pārbaudiet filtra bloku un, ja nepieciešams, rūpīgi iztīriet to zem tekoša ūdens, izmantojot nemetālisku birstīti un ievērojot šīs norādes: 1. Pagrieziet cilindrisko filtru C pretēji pulksteņrādītāja kustības (1. att.).
• Nosprostojiet izvades cauruļvads: tam nepieciešama tīrīšana. • Pēc pārbaudes un tīrīšanas ieslēdziet un izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu un sāciet jaunu mazgāšanas ciklu. • Ja problēma joprojām pastāv, atslēdziet ūdens krānu, atslēdziet kontaktdakšu un piezvaniet uz servisa centru. Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu...