hit counter script
Bosch 1944LCD Operating/Safety Instructions Manual
Bosch 1944LCD Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 1944LCD Operating/Safety Instructions Manual

Bosch heat gun operating/safety instructions 1944lcd
Hide thumbs Also See for 1944LCD:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BM 1619929572 11-06
IMPORTANT:
Read Before Using
1944LCD
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
11/8/06
8:51 AM
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 12
Page 1
Leer antes de usar
ubicaciones de servicio
IMPORTANTE:
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
Versión en español
Ver la página 22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 1944LCD

  • Page 1 BM 1619929572 11-06 11/8/06 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1944LCD Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 8:51 AM Page 1...
  • Page 2 (dust, cob webs, mice nests, etc.) that could be ignited by the heat gun when working in these locations. The ignition of these materials may not be readily apparent and could result in property damage and injury to persons.
  • Page 3 Never use heat guns as DANGER hairdryers! You will be seriously injured. Avoid contact with nozzle of heat gun during use. This heat gun generates temperatures as high as 1200 degrees Fahrenheit. You may be seriously burned. Do not use heat guns in the rain, moisture or immerse in water.
  • Page 4 BM 1619929572 11-06 11/8/06 When operating a heating appliance with an extension cord while outdoors, use only extension cords marked W–A or W. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use COMMON SENSE when operating a heating appliance.
  • Page 5: Functional Description And Specifications

    PROTECTOR Model number ........1944LCD Size ....... 8"L x 5-1/4"W x 9-1/2"H Nozzle opening .
  • Page 6 BM 1619929572 11-06 11/8/06 8:51 AM Page 6 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 7: Setting The Temperature

    Total enclosure will cause damage or possible failure to the heat gun due to the extreme heat generated.
  • Page 8 BM 1619929572 11-06 11/8/06 SETTING THE AIR FLOW The air flow can be regulated with the air flow button (Fig. 1). Minimum air flow (approx. 3.6-8.8 CFM, depending on temperature setting) Maximum air flow (approx. 17.6 CFM) The CFM at each of the 10 airflow settings depends on the temperature setting.
  • Page 9: Typical Applications

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Temperature settings given in the application examples are suggested values that, depending on the material characteristics, can deviate. The distance between the nozzle and workpiece is dependent on the material to be processed. The ideal temperature should first be ascertained by performing a test.
  • Page 10: Shrink Tubing

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 SHRINK TUBING Attach the optional HG020 concentrator or HG040 reflector nozzle. Select the diameter of the heat-shrink tubing according to the workpiece, for example, a cable lug (Fig. 7). Use stand to free both hands. Slide tubing over area to be insulated.
  • Page 11: Extension Cords

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Service Preventive maintenance WARNING performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho- rized Bosch Service Station.
  • Page 12 BM 1619929572 11-06 11/8/06 Important consignes de sécurité pour pistolets chauffants Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. Les murs, plafonds, planchers, cache-moineaux et autres panneaux peuvent dissimuler des matériaux combustibles (poussière, toiles d’araignée, nids de souris, etc.) qui risquent de s’enflammer quand on travail à...
  • Page 13: Zone De Travail

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 10) À la fin de chaque session de travail, placez les éclats de peinture et les débris dans un sac en plastique double, fermez-le avec du ruban adhésif ou une attache en fil de fer et débarrassez-vous en correctement.
  • Page 14: Double Isolation

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 alors que vous utilisez un appareil chauffant peut être dangereux. Utilisez du matériel de sécurité. Portez toujours des lunettes à coques latérales. Un masque anti- poussières, des gants protecteurs, des chaussures de sécurité ou des chaussures antidérapantes doivent être portés dans les conditions appropriées.
  • Page 15: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Numéro de modèle ........
  • Page 16 BM 1619929572 11-06 11/8/06 8:51 AM Page 16 FIG. 2 FIG. 3 -16-...
  • Page 17: Consignes De Fonctionnement

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Votre pistolet thermique Bosch est un pistolet à air chaud polyvalent de capacité élevée et de qualité industrielle. Sa puissance et son débit élevés vous permettront d’accomplir plus rapidement vos travaux à chaud. Cet appareil émet un flux rapide d’air chaud pouvant servir à...
  • Page 18 BM 1619929572 11-06 11/8/06 RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR Le débit d'air peut être contrôlé au moyen du bouton de réglage du débit d'air (Fig. 1). Débit d'air minimum (approx. 3,6-8,8 pi cu/mn en fonction du réglage de température) Débit d'air maximum (approx. 17,6 pi cu/mn) Le débit d'air à...
  • Page 19: Applications Types

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Les réglages de températures présentés dans les exemples d'applications ne sont que des suggestions de valeurs. Les réglages peuvent varier en fonction des circonstances matérielles. La distance idéale entre la buse et la pièce à travailler dépend du matériau en cours d'usinage.
  • Page 20 BM 1619929572 11-06 11/8/06 TUBES THERMORÉTRÉCISSABLES Attachez le concentrateur HG020 ou la buse à réflecteur en option HG040. Sélectionnez le diamètre de tube thermorétrécissable désiré en fonction de la pièce sur laquelle vous travaillez – par exemple, une cosse de câble de batterie (Fig.
  • Page 21: Entretien

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Service Tout entretien préventif AVERTISSEMENT effectué personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
  • Page 22 BM 1619929572 11-06 11/8/06 Importante instrucciones de seguridad para pistolas de aire caliente Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las áreas ocultas, por ejemplo detrás de paredes, techos, pisos, tableros de sofito y otros paneles, pueden contener materiales inflamables (polvo, telarañas, ratoneras, etc.) que podrían ser incendiados por la pistola de aire caliente al trabajar en estas ubicaciones.
  • Page 23: Area De Trabajo

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 10) Al final de cada sesión de trabajo, ponga las virutas y los residuos de pintura en una bolsa de plástico doble, cierre la bolsa con cinta adhesiva o ataduras de torsión y deshágase de ella apropiadamente.
  • Page 24: Seguridad Personal

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 cordones tienen capacidad nominal para el uso a la intemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use EL SENTIDO COMUN al utilizar un aparato de aire caliente.
  • Page 25: Descripción Funcional Y Especificaciones

    Número de modelo ........
  • Page 26 BM 1619929572 11-06 11/8/06 8:51 AM Page 26 FIG. 2 FIG. 3 -26-...
  • Page 27: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Instrucciones de funcionamiento Su es una pistola de aire caliente Bosch con calidad industrial, para usos múltiples y servicio pesado. Su alta potencia y flujo de aire extra fuerte le permitirán realizar más trabajos de calentamiento con mayor rapidez. Este producto proporciona un flujo rápido de aire caliente para usos tales como la activación de adhesivos, dobladura y conformación de materiales...
  • Page 28 BM 1619929572 11-06 11/8/06 AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE El flujo de aire se puede regular con el botón de flujo de aire (Fig. 1). Flujo de aire mínimo (aprox. 3.6-8.8 PCM, dependiendo del ajuste de temperatura) Flujo de aire máximo (aprox. 17.6 PCM) Los PCM en cada uno de los 10 ajustes de flujo de aire dependen del ajuste de temperatura.
  • Page 29: Aplicaciones Típicas

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Los ajustes de temperatura dados en los ejemplos de aplicaciones son valores sugeridos que, dependiendo de las características del material, se pueden desviar. La distancia entre la boquilla y la pieza de trabajo depende del material que se vaya a procesar. La temperatura ideal se debería determinar primero realizando una prueba.
  • Page 30 BM 1619929572 11-06 11/8/06 CONTRACCIÓN TÉRMICA DE TUBOS Instale la boquilla concentradora HG020 opcional o la boquilla reflectora HG040 opcional. Seleccione el diámetro del tubo termocontraíble de acuerdo con la pieza de trabajo, por ejemplo, un talón de cable (Fig. 7). Ponga la pistola en su pedestal para dejar las manos libres.
  • Page 31: Mantenimiento

    BM 1619929572 11-06 11/8/06 Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 32 BM 1619929572 11-06 11/8/06 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

Table of Contents

Save PDF