AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto un'installazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere, leggere anche le avvertenze generali per l'utilizzatore. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da considerarsi pericoloso.
Page 4
Posizionare bene in vista la targa identificativa della macchina al completamento dell’installazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal servizio di assistenza tecnica autorizzato, o comunque da personale debitamente qualificato, per evitare ogni rischio. Conservare questo manuale all’interno del fascicolo tecnico congiuntamente ai manuali degli altri dispositivi utilizzati per la realizzazione dell’impianto di automazione.
DATI E INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Legenda Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri. Descrizione Motoriduttore interrato irreversibile per cancelli a battente fino a 3,5 m per anta, con fermo anta in chiusura regolabile. Motoriduttore interrato irreversibile per cancelli a battente fino a 1,3 m per anta, con fermo anta in chiusura regolabile (Versione Veloce).
Dimensioni Limiti di impiego È sempre consigliato installare un'elettroserratura, per garantire un'affidabile chiusura del cancello. L'installazione di un'elettroserratura è obbligatoria nel caso di motoriduttori irreversibili e con ante di lunghezza superiore a 2,5 m. MODELLI FROG-A FROG-AE FROG-AV Lunghezza anta (m) Peso anta (kg) *400 *600...
INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. I disegni si riferiscono al motoriduttore installato a destra. Operazioni preliminari Le operazioni preliminari all’installazione riguardano la posa della cassa di fondazione e il fissaggio dei dispositivi di sblocco.
Page 8
Lubrificare la leva di trasmissione. Inserire la leva di trasmissione come indicato nei disegni. Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Aprire manualmente l'anta fino al punto desiderato. L'apertura massima dell'anta è pari a 110°. Svitare la vite di regolazione del punto di finecorsa di apertura fino al contatto con la cassa di fondazione. Stringere il dado per bloccare la posizione della vite.
COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Prevedere delle scatole di derivazione IP67 con morsettiere per i collegamenti. Motoriduttore con Encoder 1 Cavo blu Cavo per l'alimentazione 2 Cavo marrone Cavo dell'Encoder 3 Cavo nero...
Page 10
Motoriduttore senza Encoder 1 Cavo blu 2 Cavo marrone 3 Cavo nero 4 Cavo giallo-verde Verificare il corretto senso di rotazione del motoriduttore ed eventualmente invertire il collegamento dei cavi marrone e nero.
Page 11
OPERAZIONI FINALI APERTURA VERSO L'ESTERNO Di seguito, è descritta l'unica operazione diversa rispetto all'installazione standard. Preparazione del motoriduttore Inserire la vite di regolazione del punto di finecorsa di chiusura nel braccio del motoriduttore. Motoriduttore installato a sinistra Motoriduttore installato a destra...
Page 12
CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 15
GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS Important safety instructions. Follow all of these instructions. Improper installation can cause serious bodily harm. Before continuing, also read the general precautions for users. Use this product only for its specifically intended use. Any other use is hazardous. The manufacturer can not be held liable for any damage caused by improper, unreasonable, and erroneous use.
Page 16
If the power-supply cable is damaged, it must be immediately replaced by the manufacturer or by an authorized technical assistance center, or in any case, by qualified staff, to prevent any risk. Keep this manual inside the technical folder along with the manuals of all the other devices used for your automation system.
PRODUCT DATA AND INFORMATION Legend This symbol shows which parts to read carefully. This symbol shows which parts describe safety issues This symbol shows which parts to tell users about. The measurements, unless otherwise stated, are in millimeters. Description Irreversible ground-concealed gearmotor for swing gates up to 3.5 m in length per leaf, with adjustable leaf-closing. Irreversible ground-concealed gearmotor for swing gates up to 1.3 m in length per leaf, with adjustable leaf-closing (Fast Version).
Dimensions Limits to use It is always advisable to install an electric lock, to ensure reliable closure of the gate. The installation of an electric lock is mandatory in the case of irreversible gearmotors and with gate leaves longer than 2.5 m. MODELS FROG-A FROG-AE...
INSTALLATION The following illustrations are just examples, as the space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. The drawings refer to the right-side gearmotor. Preliminary operations The preliminary operations for installation concern the foundation box installation and the release devices fastening. Refer to the installation manuals for these products.
Page 20
Lubricate the transmission lever. Fit the transmission lever as shown in the drawings. Establishing the travel end points with mechanical limit-switches Manually open the leaf to the desired point. The leaf maximum opening is 110°. Unscrew the opening limit-switch point adjustment screw until it touches the foundation box. Tighten the nut to lock the screw into position.
ELECTRICAL CONNECTIONS Before working on the control panel, cut off the mains power supply and remove the batteries, if any. Provide IP67 junction boxes with terminal blocks for connections. Gear motor with Encoder 1 Blue cable Power supply cable 2 Brown cable Encoder cable 3 Black cable 4 Yellow-green cable...
Page 22
Gearmotor without Encoder 1 Blue cable 2 Brown cable 3 Black cable 4 Yellow-green cable Check the correct direction of rotation of the gearmotor and, if necessary, invert the connection of the brown and black cables.
FINAL OPERATIONS OUTWARDS OPENING The only operation that is different from the standard installation is described below. Setting up the gearmotor Insert the closing limit-switch point adjustment screw into the gearmotor arm. Gearmotor installed on the left Gearmotor installed on the right...
DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 regulation standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
Page 25
Automatismes pour portails battants FA01316-FR FROG FROG-A FROG-AV FROG-AE MANUEL D'INSTALLATION Français...
Page 27
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR Consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à l’utilisateur. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation est à considérer comme dangereuse.
Page 28
Si le câble d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être effectué par le producteur, ou par son service d'assistance technique agréé, ou par une personne dûment qualifiée afin de prévenir tout risque. Conserver ce manuel dans le dossier technique avec les manuels des autres dispositifs utilisés pour la réalisation du système d’automatisme.
DONNÉES ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Légende Ce symbole indique des parties à lire attentivement. Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire. Description Motoréducteur irréversible enterré...
Dimensions Limites d'utilisation Il est toujours recommandé d'installer une serrure électrique pour assurer une fermeture fiable du portail. L'installation d'une serrure électrique est obligatoire en cas de motoréducteurs irréversibles à vantaux de plus de 2,5 m de long. MODÈLES FROG-A FROG-AE FROG-AV Longueur vantail (m)
INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les dessins se réfèrent au motoréducteur installé à droite. Opérations préliminaires Les opérations préalables à...
Page 32
Lubrifier le levier de transmission. Installer le levier de transmission comme indiqué sur les dessins. Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques Ouvrir manuellement le vantail jusqu'à la position souhaitée. L'ouverture maximale du vantail est de 110°. Dévisser la vis de réglage du point de fin de course de fermeture jusqu'au contact avec le caisson de fondation.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Prévoir des boîtiers de dérivation IP67 avec borniers de connexion. Motoréducteur avec Encodeur 1 Câble bleu Câble d'alimentation 2 Câble marron Câble de l’encodeur 3 Câble noir 4 Câble jaune-vert 5 Câble vert...
Page 34
Motoréducteur sans encodeur 1 Câble bleu 2 Câble marron 3 Câble noir 4 Câble jaune-vert Contrôler le sens de rotation correct du motoréducteur et inverser le cas échéant le raccordement des câbles marron et noir.
Page 35
OPÉRATIONS FINALES OUVERTURE VERS L'EXTÉRIEUR La seule opération différente par rapport à l’installation standard est décrite ci-après. Préparation du motoréducteur Insérer la vis de réglage du point de fin de course de fermeture dans le bras du motoréducteur. Motoréducteur installé à gauche Motoréducteur installé...
Page 36
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
Page 37
Автоматика для распашных ворот FA01316-RU FROG FROG-A FROG-AV FROG-AE РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ RU Русский...
Page 39
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Важные инструкции по технике безопасности. Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя. Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опасным. Производитель...
Page 40
Перед доставкой пользователю проверьте соответствие системы гармонизированным стандартам и основным требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. О всех остаточных рисках необходимо предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования. По завершении установки прикрепите к оборудованию паспортную табличку на видном месте. Во...
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Условные обозначения Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания. Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности. Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание...
Page 42
Габаритные размеры Ограничения по применению Для обеспечения надежности закрывания ворот рекомендуется установить электрозамок. Установка электрозамка является обязательной в случае использования самоблокирующегося привода и при ширине створок более 2,5 м. МОДЕЛИ FROG-A FROG-AE FROG-AV Ширина створки (м) Масса створки (кг) *400 *600 *400 *600 Технические...
МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. На рисунках показан монтаж привода справа. Предварительные работы К...
Page 44
Смажьте рычаг передачи. Вставьте рычаг передачи, как показано на рисунке. Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Откройте створку вручную до желаемого положения. Максимальный угол открывания створки составляет 110°. Открутите винт регулировки конечной точки открывания до соприкосновения с фундаментной коробкой. Затяните...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы. Подготовьте распределительные коробки IP67 с контактными панелями для подключений. Электропривод с энкодером 1 Синий провод Кабель электропитания 2 Коричневый провод Кабель энкодера 3 Черный...
Page 46
Привод без энкодера 1 Синий провод 2 Коричневый провод 3 Черный кабель 4 Желто-зеленый кабель Проверьте, что привод вращается в правильном направлении, и при необходимости поменяйте местами коричневый и черный провода.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ОТКРЫВАНИЕ НАРУЖУ Далее описываются только работы, отличающиеся от стандартного монтажа. Подготовка привода Вставьте винт регулировки конечной точки закрывания в рычаг привода. Привод, установленный слева Привод, установленный справа...
Page 48
УТИЛИЗАЦИЯ Came S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...