hit counter script
Siemens SIRIUS 3RK1105-1 E04 Series Operating Instructions Manual

Siemens SIRIUS 3RK1105-1 E04 Series Operating Instructions Manual

As-interface safety monitor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SIRIUS
AS-Interface
Sicherheitsmonitor
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte
in Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamt-
anlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein
komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus-
werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt
im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die kor-
rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen
und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage,
alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens
konzipiert wurde, zu garantieren.
Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nach-
folgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol-
genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-
Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Anwendungsbereiche
Der Sicherheitsmonitor wird in einem AS-Interface-Bussystem zur Überwachung
von Schutzeinrichtungen z.B. NOT-AUS-Schalter, verwendet. Er wird gemäß
EN 954-1 in die Sicherheitskategorie 4 eingestuft.
Nach der IEC 61508 ist der Sicherheitsmonitor in Loops bis SIL3 einsetzbar. Der
PFD-Wert der Gesamtloop ist vom Anwender zu berechnen.
PFD-Wert
Einschalt-
Gesamtbetriebs-
dauer
dauer
3 / 6 / 9
10 / 10 / 10
Monate
Jahre
Achtung! Je nach Auswahl der verwendeten Sicherheitsbauteile kann die Ein-
stufung des gesamten Sicherheitssystems auch in eine niedrigere Sicherheitska-
tegorie erfolgen!
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Beachten Sie hierzu alle Informationen in der Beschreibung zur Konfigurations-
software und der technischen Beschreibung zum Gerät. In diesen Dokumenten
finden Sie alle notwendigen Hinweise zur Installation, Konfiguration, Betrieb
und Wartung des Sicherheitsmonitors.
Hinweis zur elektrischen Installation
Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen.
Bei der Installation ist darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen
und auch die AS-Interface-Busleitung getrennt von Kraftstromleitungen verlegt
sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entspre-
chend Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist
auf die Installationshinweise in den entsprechenden Bedienungsanleitungen zu
achten.
Bitte beachten Sie, dass die maximale Leitungslänge für die AS-Interface-Bus-
leitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Leitungslängen erfordern den
Einsatz eines AS-Interface-Repeaters.
GWA 4NEB 333 0542-50 DS 01
u s
PFD
/ ≤
/ ≤
-5
-5
-5
4x10
6x10
9x10
SAFETY AT WORK
Bestell-Nr.: 3RK1701-2MB21-0AA0
Maßzeichnung
45
7,2
5
6
Achtung
Die vollständige Beschreibung zur Konfigurationssoftware und die
technische Beschreibung zum Sicherheitsmonitor ist unbedingt zu
beachten!
Die Beschreibungen finden Sie u. a. auf der CD mit der Konfigurations-
software (Bestell-Nr.: 3RK1802-2FB06-0GA0).
Technische Daten
Elektrische Daten
Zulässige Umgebungstemperatur T
Betrieb/Lagerung
Bemessungsbetriebsspannung L+
Restwelligkeit
Bemessungsbetriebsstrom (L+)
Stromaufnahme AS-Interface
Ansprechzeit ...-0CA0/...-2CA0
Ansprechzeit ...-1CA0/...-3CA0
Einschaltverzögerung (Power ON)
AS-Interface-Adresse (über
Konfiguration)
Slave-Profil (gilt auch für simulierte
Slaves)
Konfigurations-Schnittstelle
RS 232
Verbindungsleitungen
Eingänge
"Start"
"Schützkontrolle (EDM)"
Ausgänge
Meldeausgang "Safety on"
Sicherheitsausgang
max. Kontaktbelastung
Absicherung
Schutzart
Schockbeanspruchung
Schwingbeanspruchung
Gewicht
Achtung!
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, nur so ist
ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
3RK1105-1.E04-.CA0
IEC 61508/EN 954-1
Deutsch
115
94
65
28,8
u
20 bis +60 °C /
30 bis +70 °C
24 V DC, +/
15 %
<15 %
Typ 1: 150 mA / Typ 2: 200 mA
<45 mA
<40 ms
<50 ms
<10 s
keine oder 1 bis 31
7 F (ID1, ID2 nicht verwendet)
9,6 kBaud, keine Parity, 1 Start-, 1
Stop- und 8 Datenbit
3RK1901-5AA00
Optokopplereingang, High-aktiv,
I ca. 10 mA bei 24 V DC
Optokopplereingang, High-aktiv,
I ca. 10 mA bei 24 V DC
PNP-Transistorausgang, 200 mA
Potenzialfreie Schließerkontakte
1 A DC-13 bei 24 V DC
3 A AC-15 bei 230 V AC
extern mit max. 4 A MT
IP20
15 g / 11 ms
5 bis 500 Hz (5 bis 26 Hz, 0,75 mm
Amplitude; 26 bis 500 Hz 2g)
ca. 390 g
Last update: 21 March 2005

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIRIUS 3RK1105-1 E04 Series

  • Page 1 Die vollständige Beschreibung zur Konfigurationssoftware und die konzipiert wurde, zu garantieren. technische Beschreibung zum Sicherheitsmonitor ist unbedingt zu Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nach- beachten! folgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol- Die Beschreibungen finden Sie u. a. auf der CD mit der Konfigurations- genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-...
  • Page 2 Anschluss Typ 1 (3RK1105-1AE04-.CA0) und Klemmenbelegung Signalbeschreibung Klemme - Typ 1 AS-Interface + Anschluss an den AS-Interface-Bus AS-Interface – +24 V DC / Versorgungsspannung GND / Bezugsmasse Funktionserde Start 1 EDM 1 / Eingang Schützkontrolle Kanal 1 1.Y1 max. Start 1 / Eingang Start Kanal 1 1.Y2 1.13 1.23 1.Y1 1.13...
  • Page 3: Led-Anzeigen

    LED-Anzeigen Farbe Bedeutung nicht belegt Keine AS-Interface-Versorgung LED AS-In. 1 AS-Interf. 1 AS-Interface Grün dauer AS-Interface-Versorgung vorhanden LED AS-In. 2 Normaler Betrieb AS-Interf. 2 Rot dauer Kommunikationsfehler Kanal 2 Kanal 1 — 1 Ready Gelb dauer Anlauf-/ Wiederanlaufsperre aktiv (je Kanal) Gelb blinkt externer Test erforderlich Einschalten...
  • Page 4 Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or sta- These descriptions are available for example on the CD with the confi- ted herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole guration software (Order No.: 3RK1802-2FB06-0GA0).
  • Page 5 Connection type 1 (3RK1105-1AE04-.CA0) and terminal assignment Signal description Terminal - type 1 AS-Interface + Connection to the AS-Interface bus AS-Interface – +24 V DC / supply voltage GND / ground reference Start 1 Functional earth max. 1.13 1.23 1.Y1 EDM 1 / input contactor control channel 1 1.Y1 Start 1 / input start channel 1...
  • Page 6 LED displays Color Meaning not assigned No AS-Interface supply AS-Interface 1 LED AS-Interface 1 AS-Interface Green steady AS-Interface supply present LED AS-Interface 2 Normal operation AS-Interface 2 Red steady Communication error Channel 2 Channel 1 — 1 Ready Yellow steady Starting / restarting lockout active (per channel) Yellow flashing...
  • Page 7: As-Interface

    Il incombe au concepteur/constructeur de l'installation ou Attention de la machine d'assurer le fonctionnement correct de l'ensemble. Siemens AG, Tenir compte impérativement du descriptif complet du logiciel de confi- ses succursales et ses participations (désignées ci-après par "Siemens") ne sont guration et du descriptif technique du moniteur de sécurité...
  • Page 8 Raccordement Type 1 (3RK1105-1AE04-.CA0) et affectation des bornes Description du signal borne - type 1 AS-Interface + Raccordement au bus AS-Interface AS-Interface – +24 V cc / alimentation Start 1 GND / masse de référence max. Terre fonctionnelle 1.13 1.23 1.Y1 EDM 1 / entrée contrôle contacteur canal 1 1.Y1 Start 1 / entrée départ canal 1...
  • Page 9 LED de signalisation Couleur Signification non affecté éteinte Pas d’alimentation AS-Interface AS-Interf. 1 LED AS-In. 1 vt feu fixe Alimentation AS-Interface présente AS-Interface LED AS-In. 2 éteinte Fonctionnement normal AS-Interf. 2 rg feu fixe Défaut de communication éteinte — Canal 2 Canal 1 1 Ready jn feu fixe Blocage démarrage/redémarrage actif...
  • Page 10 Atención Por ello es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina asegurar el funcionamiento correcto del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y socieda- ¡Es imprescindible observar la descripción completa del software de des participadas (en lo sucesivo "Siemens") no están en condiciones de garanti- configuración y la descripción técnica del monitor de seguridad!
  • Page 11 Conexión, tipo 1 (3RK1105-1AE04-.CA0) y asignación de bornes Descripción de señales Borne, tipo 1 AS-Interface + Conexión al bus AS-Interface AS-Interface – +24 V DC / tensión de alimentación Start 1 GND / masa de referencia max. Tierra funcional 1.13 1.23 1.Y1 EDM 1 / entrada control de contactores, 1.Y1 canal 1...
  • Page 12: Indicadores Led

    Indicadores LED Color Significado Sin alimentación AS-Interface non affecté AS-Interf. 1 Verde fijo Con alimentación AS-Interface LED AS-In. 1 AS-Interface Servicio normal AS-Interf. 2 LED AS-In. 2 Rojo fijo Error de comunicación — Canal 2 Canal 1 1 Ready Amarillo fijo Bloqueo de arranque/rearranque activo (por canal) Amarillo Test externo necesario...
  • Page 13: Istruzioni Di Servizio

    È compito del costruttore di macchine garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di Attenzione garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Rispettare assolutamente la descrizione completa del software di confi- Siemens.
  • Page 14 Collegamento Tipo 1 (3RK1105-1AE04-.CA0) ed occupazione dei morsetti Descrizione del segnale Morsetto - Tipo 1 AS-Interface + Collegamento del bus AS-Interface AS-Interface – +24 V DC / Tensione di alimentazione GND / Massa di riferimento Start 1 Terra funzionale max. EDM 1 / Ingresso di controllo protezione 1.Y1 1.13 1.23 1.Y1...
  • Page 15: Led Di Segnalazione

    LED di segnalazione Colore Significato Mancanza di alimentazione per AS-Interface AS-Interf. 1 verde Presenza di alimentazione per AS-Interface non occupato continuo LED AS-In. 1 AS-Interface Funzionamento normale LED AS-In. 2 AS-Interf. 2 rosso Errore di comunicazione continuo — Canale 2 Canal.1 giallo Blocco avviamento/riavviamento attivato...
  • Page 16 A responsabilidade pela garantia de um correto funciona- mento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente designa- Atenção...
  • Page 17 Conexão Tipo 1 (3RK1105-1AE04-.CA0) e ocupação dos bornes Descrição do sinal Borne - Tipo 1 AS-Interface + Conexão no barramento AS-Interface AS-Interface – +24 V CC / Tensão de alimentação Start 1 GND / Massa de referência max. Terra funcional 1.13 1.23 1.Y1 EDM 1 / Entrada controle de contator Canal 1 1.Y1...
  • Page 18: Technical Assistance

    Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-2MB21-0AA0 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2003...

This manual is also suitable for:

Sirius 3rk1105-1ae04 ca0 seriesSirius 3rk1105-1be04 ca0 series3rk1901-5aa003rk1105-1 e04 ca0 series

Table of Contents