Page 1
VENTILATEUR OSCILLANT SUR PIED QUIETSET® Instructions de mise en marche VENTILATORE OSCILLANTE A PIANTANA QUIETSET® Istruzioni per l’uso OSCILLERENDE QUIETSET®- STATIEFVENTILATOR Bedieningsinstructies DREIENDE QUIETSET® GULVVIFTE Driftsinstruksjoner WENTYLATOR OSCYLUJĄCY QUIETSET® Instrukcja obsługi ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР QUIETSET® казания по эксплуатации OSCILLERANDE QUIETSET® TORNFLÄKT HSF600BE/HSF600WE Driftsanvisningar...
Page 2
HSF600BE/HSF600WE HSF600BE/HSF600WE ENGLISH (GB) CONTENTS COMPONENTS DEUTSCH INHALT DANSK INDHOLD ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU ITALIANO INDICE NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI PУCCKИЙ СОДЕРЖАНИЕ SVENSKA INNEHÅLL ENGLISH (ZA) ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTROL PANEL REMOTE CONTROL...
HSF600BE/HSF600WE ENGLISH (GB) ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS damaged or shows any signs of possible damage or if it is not functioning Read through all the instructions Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 before starting to use the appliance. Keep properly.
UP (Fig. 13). foot or hand gently on the base will help with the HSF600BE/HSF600WE Please DO NOT dispose of appliance in normal household height adjustment) (Fig 11). waste. Your local appliance retailer may operate a ‘take-back’...
DEUTSCH DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie nur für das Gerät FERNBEDIENUNG • Bringen Sie das vordere Gitter (15) mit dem hinteren Gitter (11) in Einklang (Abb. 9). vom Hersteller vorgesehene bzw. Lesen Sie die folgenden IV. EIN-/AUS-Schalter • Schließen Sie die Verriegelungs-Clips (12), um das Sicherheitshinweise sorgfältig durch, mitgelieferte Zubehörteile, Ersatzteile V.
15 Sekunden automatisch um 50% und kehrt zu einer • Stellen Sie sicher, dass der Ventilator von der Besuchen Sie für Supportanfragen bitte Helligkeit von 100% zurück, wenn Einstellungen HSF600BE/HSF600WE Netzstromversorgung getrennt wurde, bevor Sie den www.hot-europe.com/support oder beziehen Sie sich geändert werden.
Page 7
DANSK DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER den udskiftes af producenten, dennes B. SAMLING AF VENTILATORENS OVERDEL FORHØR DIG OM KORREKT BORTSKAFFELSE AF BATTERIER PÅ DIN LOKALE GENBRUGSSTATION. serviceagent eller lignende kvalificeret Læs alle instruktioner før anvendelse • Sæt motordelen (8) i ventilatorstangen (3) (Fig. 5). Når begge halvdele er justeret korrekt, så...
Page 8
II. Botón de control de la velocidad Ret til tekniske ændringer forbeholdes desconectar el enchufe. No toque el III. Botón del temporizador cable con las manos húmedas. No quite HSF600BE/HSF600WE el enchufe de la toma mientras está CONTROL REMOTO 220-240V ~ 50Hz usando el aparato.
Page 9
ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE REDUCCIÓN GRADUAL DESMONTAJE DE LA REJILLA DELANTERA • Tome con firmeza la parte superior del polo y gírelo (Vea la página 2) hacia la izquierda para desbloquear. DE LA LUZ DE LIMPIEZA A.
Page 10
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones • Älä kosketa pyöriviä tuulettimen siipiä 8. Moottori técnicas millään ruumiisi osalla, koska muutoin 9. Kääntymisen säätönappi seurauksena voi olla vammautuminen HSF600BE/HSF600WE 10. Takaritilän lukitusmutteri tai vaurioita. 220-240V ~ 50Hz 11. Takaritilä • Puhdista laite säännöllisesti 12. Kiinnikkeet puhdistusohjeiden mukaan.
Page 11
100 %:n kirkkauteen, kun asetuksia muutetaan. pylväs lukittuu paikalleen. (katso tuuletinpylvään takana Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU oleva tarra) HSF600BE/HSF600WE määräyksiä tuotteen kierrättämisestä käyttöiän KÄÄNTYMINEN päätyttyä. Tuotetta, jonka arvokilvessä, pakkauksessa • Tartu tukevalla otteella pylvään yläpäähän ja avaa 220-240V ~ 50Hz •...
Page 12
FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez pas d’accessoires, de pièces TÉLÉCOMMANDE adaptée à vos besoins en matière de ventilation. Faites tourner la partie supérieure du pied, puis relevez ou de rechange ou de composants non Veuillez lire attentivement l’intégralité IV.
Page 13
( ) (V) à plusieurs Sous toutes réserves de modifications techniques reprises pour augmenter le niveau. GARANTIE HSF600BE/HSF600WE MINUTEUR Veuillez lire l’intégralité des instructions avant d’utiliser cet Choisissez parmi les réglages de 1, 2, 4, ou 8 heures en 220-240V ~ 50Hz appareil.
ITALIANO ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA componenti non previsti e/o forniti dal ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • Afferrare saldamente la parte superiore dell’asta e (Vedere pag. 2) girare in senso antiorario per sbloccarla. produttore. Leggere attentamente le istruzioni A. MONTAGGIO DELLA BASE •...
Premere il pulsante un piano di ritiro nel momento in cui il cliente desideri di alimentazione ( ) (IV) una volta per accendere il HSF600BE/HSF600WE acquistare un prodotto sostitutivo, in alternativa, contattare ventilatore. Premere il pulsante di accensione una le autorità...
Page 16
NEDERLANDS NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Schakel het apparaat altijd uit en BEDIENINGSINSTRUCTIES • Pak het bovenste deel van de stang vast en draai de (Zie pagina 2) stang linksom om hem te ontgrendelen. verwijder de stekker uit het stopcontact Lees alle instructies volledig door A.
Page 17
Informatie over inzamelpunten kunt u bij uw gemeente Als u de snelheid wilt aanpassen, druk meerdere keren opvragen. Bij vervanging van apparatuur door een nieuwer HSF600BE/HSF600WE op de knop Snelheidsregeling ( ) (V) om het niveau te exemplaar is de leverancier ook verplicht het oude model terug verhogen.
Page 18
NORSK NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER tilfellene må støpslet trekkes ut av • Før inn og stram den L-formede bolten (2) og skiven på • Sett på batteridekselet igjen ved å skyve det oppover i bunnen av sokkelen (1) (Fig. 4). motsatt retning av pilen til det smekker på plass. stikkontakten.
Page 19
11. Osłona tylna søppeldunk på enten merkeetiketten, emballasjen • Całkowicie rozwinąć przewód zasilania. eller instruksjonene, må resirkuleres og ikke kastes i HSF600BE/HSF600WE 12. Zaciski Nieprzestrzeganie tego zalecenia może husholdningsavfallet på slutten av sin levetid. 220-240V ~ 50Hz 13.
Page 20
POLSKI POLSKI PANEL STEROWANIA C. WYZNACZANIE WYSOKOŚCI WENTYLATORA DEMONTAŻ PRZEDNIEJ OSŁONY W CELU Nacisnąć przycisk wyłącznika czasowego po raz piąty, by wyłączyć funkcję wyłącznika czasowego. OCZYSZCZENIA Unikatowa funkcja regulacji wysokości Twist & LockTM I. Przycisk zasilania WŁ./WYŁ. pozwala na wybór doskonałej wysokości, odpowiedniej FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO PRZYCIEMNIANIA •...
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ • Запрещается использование этого прибора в Gwarancja obowiązuje wyłącznie w Europie, Rosji, na Bliskim Wschodzie i w Afryce. БЕЗОПАСНОСТИ случае его повреждения или появления каких-либо Wyłącznie dla użytkowników z Wielkiej Brytanii: Gwarancja Прочтите все инструкции перед началом признаков...
Page 22
• После выбора желаемой высоты поворачивайте стойку по часовой рукоятку возвратно-поступательного движения (8) ВВЕРХ (Рис. 13). маркировку в виде зачеркнутого мусорного контейнера на HSF600BE/HSF600WE стрелке, пока не почувствуете, что стойка зафиксирована. (Рис. 11). колесиках, должны по истечении срока их службы...
Page 23
SVENSKA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte apparaten om den är ANVÄNDNING • Skruva i och dra åt den L-formade bulten (2) och (Se sidan 1) brickan på undersidan av fläkttornet (1) (fig. 4). skadad, uppvisar tecken på eventuella Läs igenom alla anvisningar innan PÅ/AV •...
Page 24
KASSATION Med reservation för tekniska ändringar Denna apparat överensstämmer med EU:s lagstiftning 2012/19/EG om återvinning av uttjänta produkter. HSF600BE/HSF600WE Produkter med symbolen "överkorsad soptunna på 220-240V ~ 50Hz hjul" på märkplåt, presentförpackning eller i instruktioner ska, när de inte kan användas längre, återvinnas åtskilt från hushållsavfall.
Page 25
Finland Netherlands +966 (0) 72376062 +358 (0)9 81 71 00 14 +31 (0) 78 201 8001 Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., Kaz Europe Sàrl used under license by Helen of Troy Limited. Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Honeywell International Inc.