hit counter script
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Gerätebeschreibung

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/20

    • Abbildungsverweise

    • Vor dem Gebrauch

    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs

    • Gebrauch

    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • HEPA Airclean 50 aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
      • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
      • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege

    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

      • Kontakt bei Störungen
      • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Description de L'appareil

    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement

    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)

    • Références des Croquis

    • Avant Utilisation

    • Utilisation des Accessoires Fournis

    • Utilisation

    • Transport Et Rangement

    • Maintenance

      • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
      • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
      • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
      • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
      • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
      • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
      • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
      • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
      • Et HEPA Airclean 50
      • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
      • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Entretien

    • En Cas D'anomalie

    • Accessoires en Option

    • Service Après-Vente

      • Contact en Cas D'anomalies
      • Garantie
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

    • Beschrijving Van Het Apparaat

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu

    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013

    • Verwijzing Naar Afbeeldingen

    • En (Eu)Nr.666/2013

    • Vóór Gebruik

    • Gebruik Van de Accessoires

    • Gebruik

    • Transporteren en Opbergen

    • Onderhoud

      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
      • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Airclean-Filter
      • HEPA Airclean 50
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
      • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
      • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud

    • Nuttige Tips

    • Bij te Bestellen Accessoires

    • Service

      • Contact Bij Storingen
      • Garantie
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze

    • Descrizione Apparecchio

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    • Nota Relativa alle Immagini

    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013

    • Prima Dell'uso

    • Uso Degli Accessori in Dotazione

    • Uso

    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    • Manutenzione

      • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
      • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
      • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
      • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Quando Sostituire Il Filtro Motore
      • Come Sostituire Il Filtro Motore
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • HEPA Airclean 50
      • Cambiare Filtro Aria in Uscita
      • Quando Sostituire Gli Alzafili
      • Come Sostituire Gli Alzafili
      • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Pulizia / Manutenzione

    • Guasti, Cosa Fare

    • Assistenza Tecnica

      • Contatti in Caso DI Guasto
      • Garanzia
    • Accessori Su Richiesta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS11
M.-Nr. 10 760 780

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS11

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS11 M.-Nr. 10 760 780...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 95...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 16 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Motorschutzfilter k Original Miele Staubbeutel l Bodendüse * m Tragegriff n Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) o Original Miele Abluftfilter * p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung q Anschlusskabel r Drehregler s Parksystem für Saugpausen t Fußtaste Ein/Aus ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Vor Dem Gebrauch

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Vor dem Gebrauch stecken (Abb. 05 + 06) Saugschlauch anschließen (Abb. 01)  Stecken Sie den Handgriff bis zum  Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr. deutlichen Einrasten in die Saugöff- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- nung des Staubsaugers.
  • Page 15 Abluftfilter und unempfindlichen Hartböden geeig- net. Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet (Abb. 12). für andere Bodenbeläge oder Spezial- anwendungen passende Bodendüsen, a AirClean -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel b AirClean Plus 50 (hellblau) "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan-  Saugen Sie Treppen aus Sicher- zeige timestrip® heitsgründen von unten nach oben Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab- luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun- Gebrauch den, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres entspricht, ist das Anschlusskabel herausziehen Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Gardinen, Textilien  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,  Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es  hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- nen. Um die unangenehme Wirkung ...
  • Page 18: Wartung

    Welche Staubbeutel und Filter sind – Original Miele Staubbeutel richtig? – Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit blauer – Original Miele Abluftfilter Halteplatte vom Typ GN und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Staubsaugers, damit Sie die richtigen fusseln usw., so kann die Anzeige erst Teile bekommen. Sie können diese Teile reagieren, wenn der Staubbeutel bereits aber auch bequem im Miele Webshop prall gefüllt ist. bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- können Sie auf dem Abluftfilter notieren. ckung Staubbeutel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeu- c Active AirClean 50 (schwarz) tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- d HEPA AirClean 50 (weiß) de Großpackung vier Motorschutzfilter.
  • Page 21: Hepa Airclean 50 Aus

     Öffnen Sie den Staubraumdeckel. Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie  Drücken Sie die Entriegelung des Fil- dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfil- tergitters zusammen und öffnen Sie ter umrüsten". das Filtergitter bis zum Einrasten.  Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- ...
  • Page 22: Wie Tausche Ich Die Fadenheber Aus

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Page 25 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball- Matratzendüse (SMD 10) ergiker. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Filtergitter zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Abluftfilters Active AirClean 50, AirClean...
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 28 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 31: Warning And Safety Instructions

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Original Miele dustbag l Floorhead * m Carrying handle n Park System for storage (on both sides of the vacuum cleaner) o Original Miele exhaust filter * p Foot switch for automatic cable rewind q Mains cable r Rotary selector s Park System for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35: Illustrations

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 36: Preparing For Use

    Connect the handle to the suction Preparing for use tube (dia. 05 + 06) Attach the suction hose (dia. 01)  Insert the handle into the suction  Insert the hose connector into the tube until it clicks into position. To do suction socket on the vacuum this, line up the guides on the two cleaner until it clicks into position.
  • Page 37 (dia. bust hard flooring. 12). Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types a AirClean of flooring and special requirements b AirClean Plus 50 (light blue) (see "Optional accessories").
  • Page 38: Use

    ating hours, or approx. one year of av- erage use, the display will be com- Unwind the mains cable (dia. 21) pletely filled with red (dia. 17).  Pull the mains cable out to the re- Using the accessories supplied quired length (max.
  • Page 39: Setting Down, Transportation And Storage

     Curtains, fabric  When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,  Upholstery, cushions flour, talcum powder etc., electro-  Cut pile carpets, rugs and runners static charges build up naturally. Un- der certain conditions these charges ...
  • Page 40: Maintenance

    Switch off at the wall socket and un- plug it. Only use original Miele GN dustbags with a blue collar and original Miele fil- The Miele filtration system consists of ters. These are identified by the "ORI- three components: GINAL Miele"...
  • Page 41: When To Change The Dustbag

    Miele This affects the air permeability of the Spare Parts Dept. or your Miele dealer. bag, and the marker will indicate that Please quote the model number of your the bag is "full" even when it is not. If...
  • Page 42: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a do this, line up the guides on the two new packet of dustbags. Every packet pieces (dia. 01). of original Miele dustbags contains one When to change the motor protection AirClean exhaust filter. Multipacks con- filter tain four AirClean filters.
  • Page 43: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

     Grasp the used AirClean filter by one Replacing one type of exhaust filter of the clean, unsoiled sections and with another (dia. 12) take it out. Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with  Replace it with a new AirClean ex- one of the following exhaust filters: haust filter.
  • Page 44: How To Replace The Thread Lifters

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Page 45: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 46: After Sales Service

    With natural bristles for quickly vacu- tions. uming smooth hard floors and small gaps. These and many other products can be ordered from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Dept. or your Miele dealer.
  • Page 47 Other accessories Comfort handle with lighting (SGC 20) MicroSet (SMC 20) Lights up the area being vacuumed. This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach Filters areas (such as PC keyboards, stereo AirClean Plus 50 exhaust filter equipment, intricately carved furniture (SF-AP 50) and ornaments, models etc).
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 51 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 52 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 53 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 54 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 57 Raccord d'aspiration i Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière j Filtre moteur k Sac à poussière d'origine Miele l Brosse double position * m Poignée de transport n Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil)
  • Page 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Page 60: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube Avant utilisation d'aspiration (croquis 05 + 06) Raccordement du flexible d'aspira-  Insérez la poignée jusqu'au clic dans tion (croquis 01) le tube. Superposez les deux  Insérez le flexible dans l'ouverture marques de guidage pour vous aider. d'aspiration jusqu'au clic.
  • Page 61 Activation de l'indicateur de satura- tion du filtre timestrip sur le filtre La gamme d'accessoires pour aspira- d'évacuation teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées, Différents filtres d’évacuation sont insé- rallonges et autres sets (voir chapitre rés dans l'aspirateur suivant les mo-...
  • Page 62: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur l'indicateur de saturation Le compartiment d'accessoires s'ouvre. du filtre timestrip (croquis 15).  Prenez l’accessoire dont vous avez Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- besoin. delette rouge apparaît à gauche de l'in-  Refermez le compartiment en dicateur (croquis 16).
  • Page 63: Transport Et Rangement

    Sélection de la puissance En ouvrant ce curseur, la force qui d’aspiration (croquis 24) s’exerce sur la brosse diminue. Ce sélecteur permet d’adapter la puis- Pendant l'aspiration sance de l’aspirateur aux sols ou objets  Tirez l’aspirateur derrière vous ou à...
  • Page 64: Maintenance

     Pressez la touche de déverrouillage Les sacs à poussière portant le logo en bas du tube d'aspiration puis sor- "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- tez la partie supérieure du tube. pier ni en matériaux similaires et ne ...
  • Page 65: Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir

    La jauge est paramétrée sur une pous- Chaque paquet de sacs à poussières sière mixte (poussière, cheveux, fils, d'origine Miele contient 4 sacs à pous- fibres de moquette, sable, etc.). sière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'ori- Si vous aspirez beaucoup de poussière...
  • Page 66: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Ne jamais Dès que vous ouvrez une nouvelle po- forcer ! chette de sacs à poussière Miele. Chaque paquet de sacs à poussières  Pour insérer le flexible dans l'ouver- d'origine Miele contient un filtre d’éva- ture d'aspiration, superposez les cuation AirClean, chaque pack XXL...
  • Page 67: Comment Remplacer Le Filtre Moteur

    Comment remplacer le filtre d'éva- Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- cuation AirClean ? (croquis 34 + 35) delette rouge apparaît à gauche de l'in- dicateur pour ces deux filtres d'évacua- Attention à ne mettre qu'un seul filtre tion (croquis 16). d'évacuation ! Si vous souhaitez mettre en place un ...
  • Page 68: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez...
  • Page 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 70: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 71 Mini turbobrosse XS (STB 20) Filtres Pour nettoyer les coussins, matelas ou Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 sièges de voiture. (SF-AP 50) Brosse universelle (SUB 20) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30)
  • Page 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 81 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik van de accessoires...................
  • Page 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 74 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 75 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 77 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 79 Motorfilter k Originele Miele-stofcassette l Universele zuigmond * m Draagbeugel n Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) o Origineel Miele-uitblaasfilter * p Voetpedaal automatische snoerhaspel q Aansluitsnoer r Draaiknop zuigvermogen s Parkeersysteem voor korte pauzes t Voetpedaal Aan/Uit ...
  • Page 80: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen Door hergebruik van verpakkingsmateri- van eventuele persoonlijke gegevens op aal wordt er op grondstoffen bespaard het af te danken apparaat.
  • Page 81: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 82: Vóór Gebruik

    Greep loshalen Vóór gebruik  Om de delen weer uit elkaar te halen, Zuigslang aansluiten (afb. 01) drukt u op de ontgrendelingsknop en  Steek het aansluitstuk in de zuigope- trekt u de handgreep iets draaiend ning van de stofzuiger. Het aansluit- uit de zuigbuis.
  • Page 83 Het Miele-assortiment biedt voor ande- Activering indicator uitblaasfilter (ti- re vloerbedekkingen en toepassingen mestrip) speciale zuigmonden, borstels en hulp- Afhankelijk van het model heeft uw stof- stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- zuiger één van de volgende uitblaasfil- res"). ters (afb. 12):...
  • Page 84: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires  Om oververhitting en beschadi- (afb. 18) ging te voorkomen, moet u het snoer helemaal uitrollen als u de stofzuiger  Kierenzuiger langer dan 30 minuten gebruikt.  Reliëfborstel Oprollen (afb. 22)  Meubelzuigmond  Trek de stekker uit de contactdoos. Enkele modellen worden standaard ge- ...
  • Page 85: Transporteren En Opbergen

    Transporteren en opbergen Als u de omschakelbare zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen, Parkeersysteem voor korte pauzes verlaagt u het zuigvermogen, totdat u (afb. 27) de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen. Als u tijdens het stofzuigen even pau- zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- ...
  • Page 86: Onderhoud

    "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen Als u originele uitblaasfilters los wilt be- met deze producten benut u de zuig- stellen, geef dan aan Miele of aan de kracht van de stofzuiger optimaal en vakhandelaar het typenummer van uw bereikt u het beste reinigingsresul- stofzuiger door, zodat u de juiste filters taat.
  • Page 87: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- moet de cassette dan toch vervangen. pakking stofcassettes aanbreekt. Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- Elke originele Miele-verpakking bevat zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen een motorfilter. Een grootverpakking dat de indicator pas reageert als de bevat vier motorfilters.
  • Page 88: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- Het vervangen van het uitblaasfilter pakking stofcassettes aanbreekt. Elke AirClean Plus 50, Active AirClean 50 originele Miele-verpakking bevat een en HEPA AirClean 50 (afb. 36 + 37) uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Page 89: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Daarnaast moet u bij gebruik van het de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks uitblaasfilter c of d op de indicator (ti- bij Miele. mestrip) van het filter drukken (afb.
  • Page 90 Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.  Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
  • Page 91: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 92: Service

    Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
  • Page 93 Universele borstel (SUB 20) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe- kenplanken en dergelijke schoonzuigen. Vermindert onaangename luchtjes in huis. Ideaal voor rokers en huishoudens Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) met huisdieren. Met de radiatorborstel kunt u radia- Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 toren, voegen en lamellen schoonzui- (SF-HA 50)
  • Page 94 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 95 Descrizione apparecchio ..................  100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso degli accessori in dotazione ...............
  • Page 95: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 96 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 97  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 98  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 99 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 101 Bocchetta universale * m Maniglia per il trasporto n Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) o Filtro aria in uscita originale Miele * p Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo q Cavo di alimentazione...
  • Page 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 103: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 104: Prima Dell'uso

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Prima dell'uso rante (Fig. 05 + 06) Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01)  Infilare l'impugnatura del tubo flessi-  Infilare l'attacco del tubo flessibile bile nel tubo rigido fino allo scatto. nell'apertura di aspirazione dell'aspi- Far coincidere le due parti (v.
  • Page 105 Attivare l'indicatore saturazione filtro delicati, tappeti e moquette. aria in uscita timestrip sul filtro aria L'assortimento Miele per la cura dei pa- in uscita vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Il filtro in dotazione varia a seconda del o per applicazioni speciali bocchette, modello di aspirapolvere (Fig.
  • Page 106: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Funzione dell'indicatore saturazione  Per motivi di sicurezza, aspirare i filtro aria in uscita timestrip gradini partendo sempre dal più bas- L'indicatore saturazione filtro timestrip so e salire. segnala la durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrispondono in media all'utilizzo di un anno, la finestrella dell'indicatore satu- Estrarre il cavo di alimentazione...
  • Page 107: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Tende, tessuti  Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges-  Mobili imbottiti, cuscini so, farina ecc. si possono generare  Pregiati tappeti velour, passatoie delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa- ...
  • Page 108: Manutenzione

    Manutenzione È possibile acquistare i sacchetti polve-  Spegnere sempre l'aspirapolvere re e i filtri Original Miele su internet prima di qualsiasi intervento di ma- (shop.miele.it), presso il servizio di assi- nutenzione ed estrarre la spina dalla stenza tecnica oppure i rivenditori presa elettrica.
  • Page 109: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Original Miele contengono 16 Se viene aspirata molta polvere fine, co- sacchetti polvere, quattro filtri aria in me p.es. polvere da trapanatura, sab- uscita AirClean e quattro filtri motore. bia, eventualmente anche gesso o fari- na, i pori del sacchetto polvere si inta- Se invece si vuole comperare il filtro sano rapidamente.
  • Page 110: Quando Sostituire Il Filtro Motore

     Infilare l'attacco del tubo flessibile confezione di sacchetti polvere Original nell'apertura di aspirazione dell'aspi- Miele contiene un filtro aria in uscita rapolvere fino all'incastro. facendo AirClean, ogni confezione grande quat- coincidere le due parti (v. piccolo in- tro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 111: Hepa Airclean 50

     Chiudere il coperchio. Da tenere presente quando si cambia tipo di filtro Come sostituire il filtro aria in uscita 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si AirClean Plus 50, Active AirClean 50 e desidera utilizzare il filtro b, c o d, HEPA AirClean 50 (Fig.
  • Page 112: Pulizia / Manutenzione

     Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Page 113: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 114: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 115 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita Active AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per ridurre in modo sensibile gli odori re, in fessure o interstizi. sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.
  • Page 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents