Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, WARNUNG nur für die in der Betriebsan- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, leitung festgelegten Zwecke. Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhin- dert den unbeabsichtigten Start des Sau- gers. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 7
Wasser in das Saugeroberteil erhöht das Ri- 6 Saugschlauch siko eines elektrischen Schlages. 7 Entriegelungstaste für Schlauchaufnahme 8 Schlauchaufnahme 9 Ein-/Ausschalter (PAS 11-21/PAS 12-27) Symbole 9 Betriebsarten-Wahlschalter (PAS 12-27 F) 10 Saugeroberteil Die nachfolgenden Symbole können für den Ge- 11 Dauerfilter brauch Ihres Saugers von Bedeutung sein.
Page 8
– Ziehen Sie den vollen Staubbeutel 14 vom Anschlussflansch nach hinten ab. Verschlie- ßen Sie die Öffnung des Staubbeutels durch Umklappen des Deckels. Nehmen Sie den verschlossenen Staubbeutel aus dem Sau- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ger. 30.12.2009 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 9
OBJ_BUCH-860-002.book Page 9 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM Deutsch | 9 – Stülpen Sie den neuen Staubbeutel 14 über Ein-/Ausschalten (PAS 11-21/PAS 12-27) den Anschlussflansch des Saugers. Stellen Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Saugers Sie sicher, dass der Staubbeutel 14 in seiner den Ein-/Ausschalter 9 in Position „I“.
Page 10
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder- der Sauger dem Kundendienst zuzuführen. lich ist, dann ist dies von Bosch oder einer auto- risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge auszuführen, um Kundendienst und Kundenberatung Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Page 11
OBJ_BUCH-860-002.book Page 11 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM Deutsch | 11 Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer Servicezentrum Elektrowerkzeuge umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Zur Luhne 2 werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Nur für EU-Länder: Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*...
Do not use the vacuum cleaner as a seat. The penetration of rain or moisture increases The vacuum cleaner could become damaged. the risk of an electric shock. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 13
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid- 8 Hose connection piece ual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 9 On/Off switch (PAS 11-21/PAS 12-27) 9 Mode selector switch (PAS 12-27 F) 10 Vacuum lid Symbols...
Page 14
Close the open- ing of the dust bag by folding down the lid. Remove the closed dust bag from the vacu- um cleaner. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.12.2009 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 15
OBJ_BUCH-860-002.book Page 15 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM English | 15 – Slide the new dust bag 14 over the connec- Switching On and Off (PAS 11-21/PAS 12-27) tion flange of the vacuum cleaner. Make sure To start the vacuum cleaner, set the On/Off that the full length of the dust bag 14 faces switch 9 to position “I”.
Page 16
If the replacement of the supply cord is neces- tions concerning maintenance and repair of your sary, this has to be done by Bosch or an author- product as well as spare parts. Exploded views ized Bosch service agent in order to avoid a safe- and information on spare parts can also be ty hazard.
Page 17
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Australia, New Zealand and Pacific Islands Fax: +27 (011) 6 51 98 80 Robert Bosch Australia Pty. Ltd. E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Power Tools Locked Bag 66 Disposal...
AVERTISSEMENT doit être utilisée que rateur. De telles mesures de sécurité préven- pour les usages définis dans ces instructions tives réduisent le risque de démarrage acci- d’utilisation. dentel de l’aspirateur. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 19
8 Raccord du tuyau flexible Les symboles suivants peuvent être importants 9 Interrupteur Marche/Arrêt pour l’utilisation de votre aspirateur. Veuillez (PAS 11-21/PAS 12-27) mémoriser ces symboles et leurs significations. 9 Sélecteur du mode d’exploitation L’interprétation correcte des symboles vous (PAS 12-27 F) permettra de mieux utiliser votre aspirateur en toute sécurité.
Page 20
« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux règlements des directives Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/CE, 2004/108/CE, ainsi qu’à leurs mo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen difications.
Page 21
10. – Fermez les fermetures 4. Mise en marche/arrêt (PAS 11-21/PAS 12-27) En utilisant un sac à poussières 14, le filtre per- Pour la mise en service de l’aspirateur, poussez manent 11 ne s’obstrue pas aussi rapidement, il l’interrupteur Marche/Arrêt 9 sur la position...
Page 22
Dans le cas où un remplacement de la fiche de env. 6 secondes plus tard. raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Aspiration de liquides Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Page 23
: ménagères ! www.bosch-pt.com Conformément à la directive euro- Les conseillers techniques Bosch sont à votre péenne 2002/96/CE relative aux disposition pour répondre à vos questions con- déchets d’équipements électri- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos ques et électroniques et sa mise en vigueur con-...
En el caso de repuesto originales. Con ello se mantiene contrario podría deteriorarse el aspirador. la seguridad del aspirador. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 25
Símbolos 8 Boquilla de conexión 9 Interruptor de conexión/desconexión Los símbolos mostrados a continuación pueden (PAS 11-21/PAS 12-27) ser de importancia en el uso del aspirador. Es 9 Selector de modos de operación importante que retenga en su memoria estos (PAS 12-27 F) símbolos y su significado.
Page 26
– Saque hacia atrás el saco colector de polvo 14 lleno, de la brida de conexión. Cierre la abertura del saco colector de polvo plegando Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hacia dentro la tapa. Retire el saco colector D-70745 Leinfelden-Echterdingen de polvo cerrado del aspirador.
Page 27
En el caso contrario podría deteriorarse el te en toda su longitud contra la pared interior aspirador. del depósito 5. Monte la parte superior del Conexión/desconexión (PAS 11-21/PAS 12-27) aspirador 10. Para la puesta en marcha del aspirador coloque – Cierre los cierres 4.
Page 28
La sustitución de un cable de conexión deterio- vicio técnico. rado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la segu- ridad del aparato.
Page 29
Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Reservado el derecho de modificación. México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
é assegurada a segurança do aspirador. O aspirador só deve ser utiliza- ATENÇÃO do e guardado em interiores. A infiltração de chuva ou humidade aumenta o ris- co de choque eléctrico. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 31
Os seguintes símbolos podem ser importantes 9 Interruptor de ligar-desligar para a utilização do seu aspirador. Os símbolos (PAS 11-21/PAS 12-27) e os seus significados devem ser memorizados. 9 Selector dos modos de serviço A interpretação correcta dos símbolos facilita a (PAS 12-27 F) utilização do aspirador de forma melhor e mais...
Page 32
– Retirar o saco de pó cheio 14 do flange de co- nexão puxando por trás. Fechar a abertura do saco de pó basculando a tampa. Retirar o saco de pó fechado do aspirador. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.12.2009 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 33
5. dor seja danificado. Colocar a parte superior do aspirador 10. Ligar e desligar (PAS 11-21/PAS 12-27) – Fechar os fechos 4. Para a colocação em funcionamento do aspira- Com a utilização do saco de pó 14 o filtro per- dor, deverá...
Page 34
Um esvaziamento em intervalos regulares asse- Se for necessário substituir o cabo de conexão, gura uma potência de aspiração ideal. isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma Se em seguida a potência de aspiração não for oficina de serviço pós-venda autorizada para to- alcançada, o aspirador deverá...
Page 35
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
AVVERTENZA Provvedere per una buona aerazione sul po- l’aspiratore non appena fuo- riesce schiuma oppure acqua e svuotare il ser- sto di lavoro. batoio. In caso contrario l’aspiratore potrebbe venire danneggiato. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 37
8 Attacco per tubo flessibile I seguenti simboli sono molto importanti per 9 Interruttore di avvio/arresto l’utilizzo dell’aspiratore. È importante conosce- (PAS 11-21/PAS 12-27) re bene i simboli ed il rispettivo significato. 9 Selettore della modalità di esercizio Un’interpretazione corretta dei simboli contri- (PAS 12-27 F) buisce ad utilizzare meglio ed in modo più...
Page 38
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335 e le direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE comprese le loro modifiche. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 30.12.2009...
Page 39
11 rimane più a lungo libero prolungando la potenza di aspirazione e facili- Accensione/spegnimento tando lo smaltimento della polvere. (PAS 11-21/PAS 12-27) Per la messa in funzione dell’aspiratore mettere Montaggio del tubo flessibile di l’interruttore di avvio/arresto 9 in posizione «I».
Page 40
3. L’aspira- del cavo di collegamento, la stessa deve essere tore si avvia automaticamente. effettuata dalla Bosch oppure da un centro di Disinserire l’elettroutensile per spegnere l’aspi- assistenza clienti autorizzato per elettroutensili ratore. L’aspiratore si disinserisce automatica- Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Page 41
Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Daar- schuim of water naar buiten komt en maak het mee wordt gewaarborgd dat de veiligheid reservoir leeg. De zuiger kan anders beschadigd van de zuiger in stand blijft. raken. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 43
7 Ontgrendelingsknop voor slangopname groot het risico van een elektrische schok. 8 Slangopname 9 Aan/uit-schakelaar (PAS 11-21/PAS 12-27) 9 Functieschakelaar (PAS 12-27 F) Symbolen 10 Zuigerbovenstuk De volgende symbolen kunnen voor het gebruik 11 Harmonicafilter van de zuiger van belang zijn.
Page 44
Certification het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 en de richt- lijnen 2006/42/EG en 2004/108/EG inclusief de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division desbetreffende wijzigingen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technisch dossier bij: 30.12.2009...
Page 45
5. Plaats het bo- venstuk 10 op de zuiger. In- en uitschakelen (PAS 11-21/PAS 12-27) – Maak de sluitingen 4 dicht. Als u de zuiger wilt inschakelen, kantelt u de Bij gebruik van een stofzak 14 blijft het harmoni- aan/uit-schakelaar 9 in stand „I”.
Page 46
Als u de zuiger wilt inschakelen, schakelt u het Als de aansluitkabel moet worden vervangen, op het stopcontact 3 aangesloten elektrische moeten deze werkzaamheden door Bosch of gereedschap in. De zuiger start automatisch. een erkende klantenservice voor Bosch elektri- sche gereedschappen worden uitgevoerd om Schakel het elektrische gereedschap uit als u de veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Kontroller, at sugeslangen er fejlfri, før su- geren tages i drift. Lad sugeslangen blive på sugeren, så støv ikke trænger utilsigtet ud. Ellers kan du indånde støv. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 49
8 Slangeholder ning for din suger. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af 9 Start-stop-kontakt (PAS 11-21/PAS 12-27) symbolerne er med til at sikre en god og sikker 9 Driftsform-valgkontakt (PAS 12-27 F) brug af sugeren.
Page 50
Head of Product flangen bagudtil. Luk åbningen på støvposen Engineering Certification ved at klappe låget om. Tag den lukkede støv- pose af sugeren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.12.2009 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 51
Vip start-stop-kontakten 9 i position „0“ og tøm be- Tænd/sluk (PAS 11-21/PAS 12-27) holderen 5. Sugeren ibrugtages ved at vippe start-stop-kon- Tag konstantfilteret 11 ud efter sugearbejdet for takten 9 i position „I“.
Page 52
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutnings- se og indstilling af produkter og tilbehør. ledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Dansk Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Dammsugaren får endast användas Använd inte dammsugaren som sittplats. och förvaras inomhus. Om regn eller Risk finns för att dammsugaren skadas. väta tränger in ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 54
Korrekt tolkning av symbo- 7 Upplåsningsknapp för slangfästet lerna bidrar till en bättre och säkrare använd- 8 Slangfäste ning av dammsugaren. 9 Strömställare Till/Från (PAS 11-21/PAS 12-27) Symbol Betydelse 9 Funktionsomkopplare (PAS 12-27 F) Läs noga alla OBSERVERA 10 Dammsugartopp säkerhetsan-...
Page 55
Tillslut dammpåsens öppning ge- nom att fälla ner locket. Ta ut den tillslutna dammpåsen ur dammsugaren. – Dra den nya dammpåsen 14 över dammsuga- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rens anslutningsfläns. Kontrollera att damm- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.12.2009 påsen 14 i sin fulla längd ligger an mot behål-...
Page 56
14 och töm behållaren 5. Dammsugaren kan i annat fall skadas. Dammsugaren är försedd med flottör 12. När In- och urkoppling (PAS 11-21/PAS 12-27) max-nivån uppnås, kopplar dammsugaren från. För påkoppling av dammsugaren tippa ström- Tippa strömställaren Till/Från 9 till läget ”0” och ställaren Till/Från 9 till läget ”I”.
Page 57
Om nätsladden för bibehållande av verktygets delar. Sprängskissar och informationer om re- säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch servdelar lämnas även på adressen: eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- www.bosch-pt.com elverktyg.
Rengjør flottøren med jevne mellom- le. Dersom det kommer vann i overdelen på rom og sjekk om den er skadet. Funk- sugeren, øker risikoen for elektriske støt. sjonen kan ellers være innskrenket. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 59
6 Sugeslange ker denne sugeren. Feil ved 7 Opplåsingstast for slangefestet overholdelsen av sikkerhetsinfor- 8 Slangefeste masjonene og anvisningene kan 9 På-/av-bryter (PAS 11-21/PAS 12-27) medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 9 Driftstype-valgbryter (PAS 12-27 F) 10 Støvsugeroverdel 11 Permanentfilter Funksjonsbeskrivelse 12 Flottør...
Page 60
– Trekk den fulle støvposen 14 bakover av fra koblingsflensen. Steng åpningen på støvpo- sen ved å slå ned dekselet. Ta den lukkede støvposen ut av sugeren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.12.2009 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 61
OBJ_BUCH-860-002.book Page 61 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM Norsk | 61 – Sett den nye støvposen 14 over koblingsflen- Inn-/utkobling (PAS 11-21/PAS 12-27) sen på sugeren. Sørg for at støvposen 14 lig- Til igangsetting av støvsugeren må du vippe ger med hele sin lengde mot innerveggen til på-/av-bryteren 9 til posisjon «I».
Page 62
Deltegninger og informasjoner om Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsled- reservedeler finner du også under: ningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch- www.bosch-pt.com serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- for sikkerheten.
Muutoin saatat Imuria saa käyttää ja säilyttää aino- hengittää pölyä. HUOM astaan sisätiloissa. Sateen tai kos- Älä käytä imuria istumiseen. Voit vahingoit- teuden tunkeutuminen sisään kasvattaa sähkö- taa imuria. iskun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 64
6 Imuletku si imuriasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään 7 Letkunliittimen irrotuspainike imuria paremmin ja turvallisemmin. 8 Letkunliitin 9 Käynnistyskytkin (PAS 11-21/PAS 12-27) Tunnusmerkki Merkitys 9 Toimintamuodon valitsin (PAS 12-27 F) Lue kaikki tur- HUOMIO 10 Imurin yläosa...
Page 65
– Käännä uusi pölypussi 14 imurin kiinnityslai- pan yli. Tarkista, että pölypussi 14 asettuu koko pituudeltaan säiliön 5 sisäreunaa pitkin. Asenna imurin yläosa 10 paikoilleen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sulje sulkimet 4. 30.12.2009 Bosch Power Tools...
Page 66
Imuri on varustettu uimurilla 12. Kun suurin sal- sessa imuri saattaa vaurioitua. littu täyttötaso on saavutettu, imuri pysähtyy. Käännä käynnistyskytkin 9 asentoon ”0” ja tyh- Käynnistys ja pysäytys (PAS 11-21/PAS 12-27) jennä säiliö 5. Käännä imurin käynnistämiseksi käynnistyskyt- Ota imuroinnin jälkeen kestosuodatin 11 ulos kin 9 asentoon ”I”.
Page 67
Jos imurissa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, Suomi tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh- Robert Bosch Oy täväksi. Bosch-keskushuolto Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara- Pakkalantie 21 A...
τραβώντας το καλώδιο ή μετακινώντας τον αναφλεχθούν και να εκραγούν. απορροφητήρα. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Να χρησιμοποιείτε την πρίζα μόνο για τις εργασίες που έχουν καθοριστεί στις Οδηγίες χρήσης. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 69
μνήμη σας αυτά τα σύμβολα και τη σημασία τους. 8 Υποδοχή σωλήνα Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων σας βοηθάει στην καλύτερη και ασφαλέστερη χρήση του 9 Διακόπτης ON/OFF (PAS 11-21/PAS 12-27) απορροφητήρα. Bosch Power Tools 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 70
Φοράτε ωτασπίδες! περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Απορροφητήρας γενικής χρήσης PAS 11-21 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F Αριθμός ευρετηρίου 0 603 395 034 0 603 395 003 0 603 395 1..
Page 71
συνέχεια περάστε το γωνιώδες τεμάχιο από κάτω στο συγκρατήρα εξαρτημάτων 13 μέχρι να ακούσετε ότι ασφάλισε. Για να αποσυναρμολογήσετε το συγκρατήρα Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen εξαρτημάτων 13 συμπιέστε τα άκρα του 30.12.2009 γωνιώδους τεμαχίου και αφαιρέστε το τραβώντας...
Page 72
OBJ_BUCH-860-002.book Page 72 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM 72 | Eλληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Υγρή αναρρόφηση (PAS 11-21/PAS 12-27) ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο απορροφητήρας αυτός δεν Για να θέσετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα είναι κατάλληλος για την αναρρόφηση...
Page 73
ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από αναρροφητική ικανότητα. την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Να προσκομίσετε τον απορροφητήρα στο Service κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί σε περίπτωση που μετά το άδειασμα δεν έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. επιτυγχάνεται η αναρροφητική ικανότητα.
Elektrik süpürgesi içine yağmur emme hortumunu elektrik süpürgesinde suyunun veya nemin s zmas elektrik çarpma tak l b rak n. Aksi takdirde d şar ç kan tozu tehlikesini art r r. soluyabilirsiniz. 1 609 929 V21 | (10.6.10) Bosch Power Tools...
Page 75
önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlar n zihninize iyice yerleştirin. 9 Açma/kapama şalteri Sembolleri doğru yorumlaman z elektrik (PAS 11-21/PAS 12-27) süpürgesini daha iyi ve daha güvenli 9 İşletim türü seçme şalteri (PAS 12-27 F) kullanman za yard mc olur.
Page 76
– Dolu toz torbas n 14 bağlant flanş ndan aşağ doğru çekerek ç kar n. Kapağ çevirerek toz torbas n n deliğini kapat n. Kapal toz torbas n elektrik süpürgesinden al n. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.12.2009 1 609 929 V21 | (10.6.10)
Page 77
OBJ_BUCH-860-002.book Page 77 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM Türkçe | 77 – Yeni toz torbas n 14 elektrik süpürgesinin Açma/kapama (PAS 11-21/PAS 12-27) bağlant flanş üzerine yat r n. Toz torbas n n Elektrik süpürgesini çal şt rmak için açma/ 14 bütün uzunluğunun kab n 5 iç...
Page 78
şu adreste de bulabilirsiniz: temiz tutun. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
Page 79
OBJ_BUCH-860-002.book Page 79 Thursday, June 10, 2010 5:46 PM | 79 2 607 432 013 2 605 411 150 2 607 002 149 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 150 (Ø 35 mm, 5 m) Bosch Power Tools 1 609 929 V21 | (10.6.10)