Page 1
Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
Page 3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 Page 24 ENGLISH Instructions for use Page 43 FRANÇAIS Mode d’emploi Pagina 63 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing...
NACHTRAG Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, können die Oberflächen angegriffen werden und beeinflussen dann die Lebensdauer des Gerätes und können zu gefährlichen Situationen führen. SPEZIFIKATIONEN Modell: MWO 730 SL Netzspannung: 230V~50Hz Eingangsnennleistung (Mikrowelle): 1450W Ausgangsnennleistung (Mikrowelle): 900W Eingangsnennleistung (Grill):...
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Zur Vermeidung von Brand, elektrischen Entladungen, Personenschäden oder einer übermäßigen Bestrahlung durch Mikrowellen müssen beim Betrieb des Geräts grundsätzliche Sicherheitshinweise beachtet werden, einschließlich folgende: 1. Achtung: Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch verschlossenen Behältern erhitzt werden, da diese sonst explodieren könnten. 2.
Page 6
7. Lesen und folgen Sie den spezifischen: "VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERHÜTUNG EINER ÜBERMÄSSIGEN BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN". 8. Wenn Sie mit Behältern aus Kunststoff oder Papier arbeiten, besteht ein konkretes Brandrisiko, weshalb der Herd also in diesen Fällen stets überwacht werden sollte. 9.
Page 7
16. Ein beschädigtes Netzkabel muss zur Vermeidung von Gefahrensituationen vom Hersteller, dessen Kundendienstpersonal oder einer sonstigen diesbezüglich befugten Person ausgetauscht werden. 17. Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht im Freien. 18. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in feuchten Kellern oder in der Nähe von Schwimmbecken.
Page 8
24. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. 25. Kinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Page 9
Zur Minderung des Verletzungsrisikos Hinweise zur Erdung GEFAHR Stromschlaggefahr. Bei versehentlicher Berührung einiger Innenteile des Geräts besteht Gefahr mit schweren Verletzungen oder tödlichem Ausgang. Dieses Gerät darf nicht zerlegt werden. ACHTUNG Ein nicht korrekter Erdanschluss kann einen Stromschlag zur Folge haben. Der Netzstecker des Geräts darf erst dann in eine Steckdose gesteckt werden, wenn das Gerät sachgemäß...
Page 10
2. Falls Sie ein langes Netzkabel oder ein Verlängerungskabel verwenden: 1) Die auf das Netz- oder Verlängerungs-kabel aufgedruckte maximal zulässige Leistung sollte mindestens ebenso groß sein wie die maximale Leistungsaufnahme des Gerätes. 2) Das Verlängerungskabel muss ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter sein.
Page 11
UTENSILIEN ACHTUNG Es besteht Verletzungsgefahr Laien bringen sich durch Wartungs- oder Reparaturversuche, bei denen die zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung am Gerät angebrachten Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden müssen, in Gefahr. Näheres siehe die Anweisungen in "Mikrowellengeeignete Materialien" und "Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien".
Page 12
Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien Utensilien Anmerkungen: Aluminiumschale Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Karton mit Lebensmitteln mit Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Metallgriff. Metallteile oder Metall lässt Mikrowellenenergie nicht zu den Lebensmitteln durch. Metallverkleidungen Metallverkleidung/- können zu Funkenbildung führen.
Nabe Aufstellen des Drehtellers (Unterseite) - Stellen Sie den Glasdrehteller nie verkehrt herum auf. Der Glasdrehteller muss sich frei drehen lassen. - Beim Kochen müssen Glasdrehteller und Drehtellerring stets zusammen eingesetzt werden. Glasdrehteller - Alle Speisen, die gewärmt oder gegart werden sollen, werden immer auf den Glasdrehteller gelegt.
Page 14
(5) Herd so weit entfernt wie möglich von Radio- und TV-Geräten aufstellen. Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang von Radio- oder Fernsehprogrammen stören. 2. Ofen an normale Haushaltssteckdose anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz den in dem Typenschild angegebenen entsprechen. ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät nicht über einem Kochfeld oder anderen Hitze erzeugenden Geräten.
Page 16
BEDIENUNGSANLEITUNG Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellengeräts wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. Die Eingabezeit sollte zwischen 0:00- und 23:59 (24 Stunden) liegen; 1:00--12:59 (12 Stunden). Zum Beispiel: So stellen Sie 12:12 ein 1. Drücken Sie ein Mal, um das 24-Stunden-System auszuwählen, und zwei Mal, um das 12-Stunden- System auszuwählen, und es wird gleichzeitig 24H oder 12H angezeigt.
Page 17
Kochen mit der Grillfunktion Beispiel: Wenn Sie 100 % der Mikrowellenleistung für eine Kochzeit von 35 Minuten benötigen, können Sie das Gerät wie folgt benutzen: 1. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display wird G-1 angezeigt, und gleichzeitig leuchtet auf.
Page 18
Kombi-Garen Beispiel: Wenn Sie Kombi-Garen für eine Kochzeit (C-1) von 40 Minuten benötigen, können Sie das Gerät wie folgt benutzen: 1. Drücken Sie die Taste ein Mal. Auf dem Display wird C-1 angezeigt. Gleichzeitig leuchten auf. 2. Drücken Sie die Zahlentasten in der Reihenfolge 4, 0, 0, 0. Auf dem Display wird "40:00" angezeigt. 3.
Page 19
Aufwärmen 1. Drücken Sie die Taste . Das Gerät zeigt "h-1" an, und es blinkt , und die AUTO Anzeigeleuchten leuchten auf (drücken Sie die Taste mehrmals, um das gewünschte Kochprogramm auszuwählen.) 2. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung, es wird "h-1" angezeigt. 3.
Page 20
Auftauen von Hackfleisch 1. Drücken Sie die Taste drei Mal, es wird "d-3" angezeigt. 2. Geben Sie die Zahl für das Gewicht der Speise ein. (Die Eingabezahl für das Gewicht muss zwischen 100- und 2000 g liegen) 3. Um den Auftauvorgang zu beginnen, drücken Sie die Taste und die Anzeigen beginnen zu blinken.
Page 21
Menügeführtes Automatikkochen - Tabelle Menü Gewicht (g) Drücken Sie so oft: Display 1 Mal 2 Mal 3 Mal 1 Mal 2 Mal 3 Mal 4 Mal 5 Mal 1 Mal 2 Mal 3 Mal 4 Mal 50 (mit kaltem Wasser 450 ml) 1 Mal 100 (mit kaltem Wasser 800 ml) 2 Mal...
Page 22
Speicher 1. Drücken Sie die Taste mehrmals, um das Programm "Speicher 1" auf "Speicher 3" zu stellen. Das Gerät zeigt 1 und dann 3 an. 2. Stellen Sie nach Bedarf ein Programm mit ein oder zwei Stufen ein. Beispiel: a) Drücken Sie ein Mal, um 100 % Mikrowellenleistung auszuwählen;...
Page 23
Funktion Kindersicherung (Sicherheitsverriegelung) Verriegeln: Wenn die Tür geschlossen ist und 1 Minute lang im Standby-Modus keine Aktion erfolgt, oder wenn am Ende der Gardauer innerhalb von 11 Minuten keine Aktion erfolgt, dann ertönt ein langer Signalton, und das Gerät geht in den Modus Kindersicherung. Die Taste leuchtet jetzt.
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. SPECIFICATIONS Model: MWO 730 SL Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power (Microwave): 1450W...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to personsor exposure to excessive microwave oven energy whenusing your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Page 26
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
Page 27
20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician orserviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructio Touching some of the nsare not completely internal componentscan understood or if doubtexists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.Do not isproperly grounded.
Page 30
CLEANING Be sure to unplug the appliance from thepower supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Page 31
UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven". There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. trimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
OPERATION Control Panel and Features Power Function Grill Function Combi Function Convection Function Auto Menu Reheat Function Clock/Preset Function Quick Defrost Memory Function 10. Start 11. Stop MWO 730 SL...
Page 35
OPERATION INSTRUCTION Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once. The input time should be within 0:00--23:59(24 Hour); 1:00--12:59(12 Hour). Example: To set 12:12. 1. Press once to select 24 hours system and twice for 12 hours system, at the same time, “24H” or “12H”...
Page 36
Grill Cooking Example: If you want to use 100% to cooking for 35 minutes, you can operate the oven as the following steps. 1. Press the key , the oven will display G-1 , at the same time will light. 2.
Page 37
Combination Cooking Example: If you want to use combination to cook (C-1) for 40 minutes, you can operate the oven as per the following steps. 1. Press the key once, the oven will display” C-1”. At the same time, will light. 2.
Page 38
Reheat 1. Press pad , the “h-1” will display in oven and flash and “AUTO” indicators will light. (Press pad several times to select the the cooking program you wanted.) 2. Press key to confirm, the “h-1” will display. 3. Press pad , the oven will display “150”.
Page 39
Defrost Groud meat 1. Press pad thrice, the oven will display "d-3". 2. Input the figure of the weight of food. (The input figure of the weight should be within 100--2000g) 3. Press key to start defrosting indicators will flash. Defrost Fish 1.
Page 40
Auto menu Chart Menu Weight(g) Press Times Display Once Twice 3 times Once Twice 3 times 4 times 5 times Once Twice 3 times 4 times 50(with cold water 450ml) Once ASTA ASTA 100(with cold water 800ml) Twice 150(with cold water 1200ml) 3 times 1(approximately230g) Once...
Page 41
Memory 1. Press key several times to set "memory 1" to "memory 3" program, and the oven will display 1, to 3. 2. Set one or two stages program you want. Example: a) Press once to choose 100% microwave power; b) Press number keys 1, 0, 0, 0 in order to adjust the cooking time; 3.
Key Lock Function for Children Lock: with the door closed, no operation in 1 minute in stand by mode or in 11 minutes after the end of cooking there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and a key will light.
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut être endommagée et donc réduire la durée de vie de l’appareil ou encore l’exposer à des situations dangereuses. CARACTÉRISTIQUES Modèle : MWO 730 SL Tension nominale : 230V~50Hz Puissance nominale d'entrée (Micro-ondes) : 1450W...
Page 44
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des micro-ondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1. Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser.
Page 45
8. Quand vous réchauffez des aliments dans un récipient en plastique ou en carton, contrôlez le four en raison du risque d’incendie. 9. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez sa porte fermée afin d'étouffer d'éventuelles flammes.
Page 46
19. La température des surfaces accessibles pourrait être élevée durant le fonctionnement du four. Tenir le fil d’alimentation loin de toute source de chaleur et ne couvrir le four en aucun cas. 20. Ne jamais laisser le fil d’alimentation suspendu sur le bord d’une table ou d’un plan de travail.
Page 47
29. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 30. L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un minuteur externe ou un système de contrôle externe. 31. ATTENTION : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
Page 48
Instructions pour diminuer les risques de blessures Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importantes blessures ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas correctement installé...
Page 49
une prise de courant correctement installée et donc dotée d’une liaison avec la terre. Contactez un électricien qualifié si vous ne compreniez pas correctement les instructions pour la mise à la terre ou au cas où vous auriez un doute sur l’exactitude de la connexion à...
Page 50
USTENSILES ATTENTION Risque de blessures corporelles Il est dangereux pour quiconque n'est pas un technicien spécialisé d'assurer le service après-vente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. Reportez-vous aux instructions relatives aux "Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four micro-ondes et matériaux à...
Page 51
Matériaux à ne pas utiliser au micro-ondes Ustensiles Remarques Barquette en Peut engendrer la formation d'un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat spécial aluminium micro-ondes. Carton alimentaire Peut engendrer la formation d'un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat spécial avec poignée micro-ondes.
Page 52
Pivot (bas) Installation du plateau tournant - N'installez jamais le plateau en verre à l'envers. Vérifiez que le plateau en verre tourne librement. - Le plateau en verre et la bague doivent toujours être installés lorsque vous utilisez l'appareil. Plateau en verre - Placez les aliments et les récipients sur le plateau en verre.
Page 53
2. Brancher le four à la prise de courant standard. S’assurer que le voltage et la fréquence soient égales au voltage et à la fréquence indiqués sur la plaque d’indication des valeurs nominales. ATTENTION: Ne pas installer le four sur une cuisinière ou autre appareils électroménagers qui produisent chaleur.
Page 54
FONCTIONNEMENT Bandeau de commande et caractéristiques Fonction Puissance Fonction Gril Fonction Combi Fonction Convection Menu Auto Fonction Réchauffage Fonction Horloge/Préréglage Décongélation rapide Fonction Mémoire 10. Démarrer 11. Arrêter MWO 730 SL...
Page 55
UTILISATION DU MICRO-ONDES Réglage de l'horloge Dès que le micro-ondes est mis sous tension, l'affichage visualise "0:00" et un signal sonore retentit une fois. L'heure peut être réglée entre 0:00 et 23:59 (24 heures) ; 1:00 et 12:59 (12 heures). Exemple : S'il est 12 h 12 1.
Page 56
Cuisson au Gril Exemple : Si vous souhaitez utiliser le niveau de puissance 100 % pendant 35 minutes, procédez comme suit. 1. Appuyez sur la touche , le four affiche G-1 , s'allume simultanément. 2. Appuyez sur les touches des chiffres dans l'ordre suivant : 3,5,0,0 ; le four affiche "35:00". 3.
Page 57
Cuisson combinée Exemple : Si vous souhaitez utiliser la fonction de cuisson combinée (C-1) pendant 40 minutes, procédez comme suit. 1. Appuyez une fois sur la touche , le four affiche C-1. Simultanément, s'allument. 2. Appuyez sur les touches des chiffres dans l'ordre suivant : 4, 0, 0, 0 ; le four affiche "40:00". 3.
Page 58
Réchauffage 1. Appuyez sur la touche , le four affiche h-1, les voyants et AUTO s'allument (appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le programme de cuisson souhaité). 2. Appuyez sur la touche pour confirmer, le four affiche h-1. 3.
Page 59
Décongélation de viande hachée 1. Appuyez deux fois sur la touche , le four affiche d-3. 2. Entrez le poids de l'aliment à décongeler. (Le poids doit se situer entre 100 et 2000 g.) 3. Appuyez sur la touche pour démarrer la décongélation. Les voyants <>...
Page 60
Tableau des menus Auto Nbre de pressions de Menu Poids (g) Affichage la touche Une fois Deux fois Trois fois Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Cinq fois Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois 50 (dans 450 ml d'eau froide) Une fois ASTA ASTA...
Page 61
Mémoire 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour régler le programme "mémoire 1" à "mémoire 3" ; le four affichera 1 à 3. 2. Réglez une ou deux étapes du programme que vous souhaitez mémoriser. Exemple : a) Appuyez une fois sur pour sélectionner la puissance 100% des micro-ondes.
Page 62
Touche de Verrouillage Sécurité enfants Verrouillage : Porte fermée, si aucune opération n'est effectuée dans la minute qui suit, ou 11 minutes après la fin de la cuisson, un long bip retentit pour indiquer que la fonction Sécurité enfants a été activée ; la touche s'allume.
Page 63
Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden SPECIFICATIES Model: MWO 730 SL Netspanning: 230V~50Hz Nominaal ingangsvermogen (Magnetron):...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief: 1. Waarschuwing: Vloeistoffen en voedsel dienen niet in afgesloten schaaltjes verwarmd te worden.
Page 65
8. Vanwege brandgevaar dient u in de buurt van de oven te blijven wanneer u voedsel in een plastic of papieren bakje verwarmt. 9. Als rook wordt ontwikkeld, schakel uit of verwijder het apparaat van de stroom en hou de deur gesloten om aanwezige vlammen te doven.
Page 66
18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad. 19. De oppervlakken aan de buitenkant van het apparaat kunnen warm worden wanneer het apparaat in gebruik is. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken en plaats niets bovenop de oven.
Page 67
29.WAARSCHUWING: De applicatie en zijn toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. Voorzichtigheid moet in acht worden genomen om het aanraken van verwarmende elementen te vermijden.Kinderen minder dan acht jaren oud moeten weg gehouden worden tenzij voortdurend onder supervisie staande. 30.De magnetron moet bediend worden met de decoratieve deur open.
Page 68
Het voorkomen van persoonlijk letsel Aarding GEVAAR Het risico op elektrische schokken Het aanraken van bepaalde interne componenten kan ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Haal dit apparaat niet uit elkaar. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok. Het verkeerd gebruik van de aarding kan leiden tot een elektrische schok.
Page 69
Raadpleeg een electricien of een onderhoudsmonteur wanneer u de instructies omtrent aarden niet helemaal begrijpt of wanneer u eraan twijfelt of het apparaat op de juiste manier geaard is. Wanneer u een verlengsnoer nodig heeft, gebruik dan altijd een 3-polig verlengsnoer. 1.
Page 70
KOOKGEREI VOORZICHTIG Gevaar van persoonlijke letsel Het is gevaarlijk voor iedereen behalve erkende technici om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven. Zie de aanwijzingen over "Materialen die u kunt gebruiken in een magnetron of die u moet vermijden". Er kan niet-metalen kookgerei zijn dat onveilig is voor gebruik in een magnetron.
Page 71
Materialen die u beter niet kunt gebruiken in de magnetron Kookgerei Opmerkingen Aluminium doosjes Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over op een magnetronbestendig bord. Kartonnen doosje met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over op een magnetronbestendig bord. metalen handgreep Metaal of artikelen met een metalen rand Metaal houdt de microgolven tegen.
Page 72
Kookplaat Installatie van het draaiplateau (onderkant) - Plaats het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau moet vrij kunnen draaien. - Tijdens de bereiding moeten het glazen plateau en het draaiplateau altijd gebruikt worden. Glazen plateau - Alle levensmiddelen en schalen met levensmiddelen moeten voor de bereiding altijd op het glazen plateau geplaatst worden.
Page 73
2. Steek de stekker van het netsnoer in een standaard stopcontact. Controleer dat spanning en frequentie gelijk zijn aan die vermeld op het typeplaatje. WAARSCHUWING: Plaats de oven niet boven een fornuis of ander warmteproducerend apparaat. Wanneer de oven wordt geïnstalleerd dichtbij of boven een warmtebron kan deze beschadigen en vervalt de garantie.
Page 74
BEDIENING Bedieningspaneel en mogelijkheden Vermogensfunctie Grillfunctie Combifunctie Convectiefunctie Auto Menu Opwarmfunctie Functie klok/instelling Snel ontdooien Geheugenfunctie 10. Start 11. Stop MWO 730 SL...
Page 75
BEDIENINGSHANDLEIDING Instellen klok Zodra de magnetron onder spanning staat, verschijnt "0:00" op het display en klinkt er een geluidssignaal. Het in te voeren tijdstip moet liggen tussen 0:00--23:59 (24 uur); 1:00--12:59 (12 uur). Voorbeeld: Om 12:12 in te stellen 1. eenmaal op drukken om het 24-uurs systeem te kiezen en tweemaal om het 12-uurs systeem te kiezen, daarna wordt 24H of 12H weergegeven.
Page 76
Bereiding met de grill Voorbeeld: Als u gebruik wilt maken van 100% magnetronvermogen voor een bereiding van 35 minuten, kunt u de oven als volgt in werking stellen. 1. Druk op de toets , G-1 wordt weergegeven, tegelijkertijd gaat branden. 2.
Page 77
Gecombineerde bereiding Voorbeeld: Als u gebruik wilt maken van de gecombineerde bereidingswijze (C-1) voor een bereiding van 40 minuten, kunt u de oven als volgt in werking stellen. 1. Druk éénmaal op de toets , C-1 wordt weergegeven. Tegelijkertijd gaan branden.
Page 78
Opwarmen 1. Druk op , op het display wordt h-1 weergegeven en de controlelampjes en AUTO gaan branden (Druk meerdere malen op om het gewenste bereidingsprogramma te kiezen.) 2. Druk op de toets om te bevestigen, h-1 wordt weergegeven. 3. Druk op , op het display van de oven wordt 150 weergegeven.
Page 79
Ontdooien van gehakt 1. Druk driemaal op , op het display van de oven wordt d-3 weergegeven. 2. Voer het gewicht van het voedsel in. (Deze waarde moet liggen tussen 100--2000 g) 3. Druk op de toets om het ontdooien te starten. en de controlelampjes gaan knipperen.
Page 80
Tabel Auto menu Aantal keren dat de Menu Gewicht (g) toets moet worden Display ingedrukt Eenmaal Tweemaal Driemaal Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal 50 (met 450 ml koud water) Eenmaal ASTA ASTA 100 (met 800 ml koud water) Tweemaal 150 (met 1200 ml koud water) Driemaal...
Page 81
Geheugen 1. Druk enkele keren op om het programma "geheugen 1" tot "geheugen 3" in te stellen, en op het display van de oven verschijnt 1, tot 3. 2. Stel een of twee fases van het door u gewenste programma in. Voorbeeld: a) Druk eenmaal op om 100% magnetronvermogen te kiezen;...
Page 82
Toetsenvergrendeling (kinderslot) Vergrendeling: met de deur gesloten, gedurende 1 minuut wordt geen enkele handeling verricht in stand- bystand of na 11 minuten na afloop van de bereiding klinkt er een lange "piep" die aangeeft dat het kinderslot geactiveerd is en het sleutelsymbool gaat branden.