Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 04-14 POLSKI 15-30 ČESKY 31-42 EESTI 43-54 55-68 БЪЛГАРСКИ 69-85 РУССКИЙ 86-97 СРПСКИ 98-109 LIETUVIŲ K 110-122 LATVISKI Hood / User Manual 3 / EN...
Failure to follow these children aged from 8 years and instructions shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate of pot, pan etc. from it. the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
Page 6
Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Package Information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: This product product are manufactured complies with EU WEEE Directive from recyclable materials in (2012/19/EU). This product bears a accordance with our National classification Environment Regulations.
4- Osvětlení 4. Lighting Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Fig. 1 2.2 Technical Data Model HNT62210B HNT62340B Supply Voltage and Frequency 220-240 V 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) Air Flow (m³/h) – 3. Level Insulation Class CLASS I...
Using the Appliance 3.2 Spd digital switch (HNT There is a multi-position switch on the hood to control the speed settings. For the best perfor- 62340 B) mance against heavy steams and odours, we recommend the high speed setting. The motor operates after the slider set is opened and stops when closed (this is optional).
Page 10
Using the Appliance 3.4 (HNT 62340 B) 3.6 Handling the hood. Auto-stop in 15 min: • Hood is equipped with a motor having various speed settings. This appliance is equipped with an Auto-Stop function which allows the appliance to ventilate •...
Installation of the hood This installation manual covers all models indica- Place the provided plastic flue at the flue output ted on the cover page. on the product. Rotate the plastic flue in clockwi- se direction. Fig. 5 4.1 Boring the hanger holes Drill the holes indicated on the installation temp- late with A, B, C, D using a Ø4 mm drill bit.
Page 12
Installation of the hood 4.2 Functions of the hood The hood can be operated in kitchens with and without flue. 4.3. Usage with flue In usage with flue connection, hood must be con- nected to a flue that will discharge the air outsi- de.
Cleaning and maintenance 5.1 Functions of the hood time to create air flow. This will positively affect the suction power. The hood can be operated in kitchens with and After completing the cooking, let the appliance without flue. operate for a while to remove the remaining odo- urs and steams.
Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does Check your fuse. Your fuse might be closed, not work. make it work. The product does Check the electrical connection. The mains voltage should be not work. between 220-240 V. The product does Check the electrical connection.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urzą- dzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Page 16
Nieprzestrzeganie wyniku nieprawidłowej instalacji tych instrukcji spowoduje unieważ- lub niewłaściwego stosowania nienie gwarancji. produktu. Produkty firmy Beko spełniają • Urządzenie może być obsługiwane wszystkie wymogi stosownych • przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, norm bezpieczeństwa. W przy- osoby o ograniczonych możliwo-...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego duktu musi wynosić co najmniej Należy stosować się do wyma- • 65 cm. gań dotyczących odprowadza- nia powietrza wywiewanego (to Jeżeli w instrukcji instalacji gazo- • ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji wej płyty kuchennej podano od- korzystania z okapu bez prze- ległość...
Page 18
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego Zabrania się stosowania materia- cie odizolowany lub takie urządze- • łów filtracyjnych nieodpornych na nia muszą być hermetyczne. ogień zamiast właściwych filtrów. Jako przewody spalinowe należy • Należy stosować wyłącznie ory- stosować...
Page 19
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Przed zamon- dukt. Każde gospodarstwo domowe towaniem okapu usunąć folię odgrywa ważną rolę w odzyskiwa- niu i recyklingu starych urządzeń. ochronną. Nie wolno pozostawiać otwartego Odpowiednia utylizacja zużytego • ognia pod działającym okapem urządzenia pomaga zapobiegać...
3- Filtr 4- Osvětlení 4 Oświetlenie Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Rys. 1 2.2 Dane techniczne Model HNT62210B HNT62340B Napięcie zasilające 220-240 V 50 Hz Moc lampy (W) Moc silnika (W) Przepływ powietrza (m³/h) – 3. Poziom Klasa izolacji CLASS I Okap / Instrukcja obsługi...
Page 21
Obchodzenia się z okapem 3.2 Spd Djt Anahtar Do nastawiania ciągu służy wielopozycyjny przełącznik na okapie. Aby uzyskać najlepszą (HNT 62340 B) wydajność odprowadzania uporczywych woni i oparów, zalecamy ustawienie szybkiego ciągu. Silnik rusza po otwarciu zestawu suwaka i zatrz- ymuje się...
Obchodzenia się z okapem 3.4 (HNT 62340 B) Auto-stop 3.6 Obchodzenie się z za 15 min.: okapem. Urządzenie to wyposażone jest w funkcję Auto- • Okap wyposażony jest w silnik z różnymi usta- Stop, która umożliwia mu wentylację pomiesz- wieniami prędkości. czenia przez dodatkowy czas w celu usunięcia •...
Instalacja okapu Niniejsza instrukcja instalacji obejmuje wszystkie Dostarczony wraz z okapem plastikowy przewód modele wskazane na stronie tytułowej. do odprowadzania spalin załóż na wylot okapu. Obróć plastikowy przewód spalinowy w kierunku 4.1 Wiercenie otworów na zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Rys. 5 wieszaki Wywierć...
Page 24
Instalacja okapu OSTRZEŻENIE: Ponieważ łuki i ko- lanka w aluminiowym przewodzie spalinowym osłabiają ciąg powietr- za, należy ich w miarę możliwości unikać. 4.2 Funkcje okapu Okapu można używać w kuchni z przewodem ko- minowym i bez niego. 4.3. Użytkowanie z przewodem kominowym Przy użytkowaniu z odprowadzeniem spalin do przewodu kominowego okap musi być...
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Funkcje okapu 5.5 Odpowiednia wentylacja Okapu można używać w kuchni z przewodem ko- Aby odpowiednio wentylować kuchnię, należy minowym i bez niego. zamknąć w niej prowadzące na zewnątrz okna. Aby wzbudzić przepływ powietrza, należy używać 5.2 Filtr z węglem aktywnym okapu równocześnie z kuchenką.
Page 26
Czyszczenie i konserwacja 5.6 Konserwacja • Przed jakąkolwiek konserwacją i czyszczeniem a należy wyjąc wtyczkę okapu z gniazdka elektry- cznego. • Aluminiowy wkład filtracyjny zbiera cząstki pyłu i oleju z powietrza. • Myj filtr metalowy raz w miesiącu ciepłą wodą i mydłem lub w zmywarce, jeśli to możliwe (60 stopni).
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
Page 28
Drodzy Klienci, Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez lata. Każdy produkt rmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puław- skiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd...
Page 29
30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw do- stępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
Page 30
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkie- go rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotře- bičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě pře- čtěte celý...
Nedodržení těchto pokynů zruší Tento spotřebič mohou používat • platnost záruky. děti starší 8 let a osoby s omeze- Výrobky značky Beko splňují nými tělesnými, smyslovými nebo • platné bezpečnostní normy; proto mentálními schopnostmi anebo v případě jakéhokoli poškození...
Page 33
Důležité pokyny pro bezpečnost a ochranu životního prostředí Zkontrolujte, zda vaše napájení některých částí výrobku. • odpovídá informacím uvedeným Před sejmutím hrnce, pánve apod. • na štítku spotřebiče. vypněte varnou desku. Nikdy nepoužívejte spotřebič, Nenechávejte na varné desce • • pokud je poškozen napájecí...
Page 34
Důležité pokyny pro bezpečnost a ochranu životního prostředí Ventilace v místnosti může být V případě, že dojde k zapálení pla- • • nedostatečná, pokud je digestoř mene, plamen zakryjte a nikdy k pro elektrickou varnou desku po- jeho hašení nepoužívejte vodu. užívána současně...
Page 35
Důležité pokyny pro bezpečnost a ochranu životního prostředí mácím odpadem. Použité zařízení obalových materiálů určené musíte odnést do oficiální sběrny místními úřady pro recyklaci elektrických a elektro- nických zařízení. Obraťte se na míst- ní úřady nebo na prodejce, u které- ho jste si zařízení...
3- Filtr 4- Osvětlení 4 Osvětlení Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Obr. 1 2.2 Technické údaje Model HNT62210B HNT62340B Napájecí napětí 220-240 V 50 Hz Napájení světla (W) výkon motoru (W) Air Flow (m³/h) – 3. Úroveň Izolační třída CLASS I Digestoř...
Page 37
Obsluha digestoře 3.2 Digitální přepínač Na digestoři je vícepolohový přepínač, kterým se reguluje rychlost. Pro nejlepší výkon proti těžkým rychlosti (HNT 62340 B) párám a zápachům doporučujeme nastavení s vysokou rychlostí. Motor pracuje po otevření vý- suvného mechanizmu a zastaví se při zavření (vo- litelné).
Page 38
Obsluha digestoře 3.4 (HNT 62340 B) 3.6 Obsluha digestoře. Automatické vypnutí za 15 • Digestoř je vybavena motorem s různými hod- min: notami rychlosti. • Pro lepší účinnost doporučujeme používat níz- Tento spotřebič je vybaven funkcí automatické- kou rychlost v běžných podmínkách, vysokou ho vypnutí, která...
Page 39
Instalace digestoře Tento návod k instalaci je určen pro všechny mo- Dodávaný plastový kouřovod nasaďte na vývod dely uvedené na titulní straně. výrobku. Plastovým kouřovodem otáčejte ve smě- ru hodinových ručiček. Obr. 5 4.1 Vrtání otvorů pro zavěšení Vyvrtejte otvory označené na instalační šabloně písmeny A, B, C, D vrtákem s Ø...
Page 40
Instalace digestoře 4.2 Funkce digestoře Digestoř lze používat v kuchyních s kouřovodem i bez kouřovodu. 4.3. Použití s kouřovodem Při použití s napojením na kouřovod musí být di- gestoř připojena ke kouřovodu, který odvede vzduch ven. Dbejte, aby trubka připojená ke kou- řovodu byla co nejkratší...
Čištění a údržba 5.1 Funkce digestoře Po skončení vaření nechte spotřebič ještě chvíli v provozu, aby se odstranily zbývající zápachy a páry. Digestoř lze používat v kuchyních s kouřovodem i Dbejte opatrnosti při použití pří- bez kouřovodu. stroje se zařízeními, která využíva- 5.2 Aktivní...
Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
8-aastased lapsed ning Nende juhiste eiramisel garantii piiratud füüsiliste, sensoorsete tühistatakse. või vaimsete võimetega või ko- Beko tooted vastavad kehtiva- gemuste ja teadmisteta isikud, • tele ohutusstandarditele, seepä- kui neid on juhendatud seadet rast tuleb ohu vältimiseks lasta ohutult kasutama või nad teevad...
Page 45
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seadet, kui toite- tida. • juhe või seade on kahjustatud. Pöörake tähelepanu kardinatele • Toitejuhtme kahjustumise välti- ja katetele, sest näiteks friikartu- • miseks hoiduge selle pigistami- lite valmistamisel võib õli põlema sest, murdmisest või hõõrumisest minna.
Page 46
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised kui kasutate ühel ajal elektripliidi kukkuda. Ärge asetage tootele õhupuhastit ja seadmeid, millel on esemeid. muu toiteallikas kui elekter. Ärge flambeerige toote all. • Seadme kasutuskeskkonnas peab HOIATUS! Enne õhupuhasti pai- • õli- või gaasiseadmete, nagu galdamist eemaldage kaitsekiled.
Page 47
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised seadme taastamisel ja ringlusse andmisel. Kasutatud seadme kor- rektne käitlemine aitab ära hoida negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervisele. 1.3 Vastavus RoHS-direktiivile Toode vastab Euroopa Liidu RoHS- direktiivile (2011/65/EL). See ei si- salda direktiivis mainitud kahjulikke ja keelatud materjale.
3. Filter 4- Osvětlení 4. Valgustus Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Joonis 1 2.2 Tehnilised andmed Mudel HNT62210B HNT62340B Toitepinge 220-240 V 50 Hz Lambi võimsus (W) Mootori võimsus (W) Õhuvool (m³/h) – 3. Tase Isolatsiooniklass CLASS I Õhupuhasti / Kasutusjuhend...
Page 49
Õhupuhasti käsitsemine 3.2 Spd digitaalne lüliti (HNT Õhupuhastil on mitme asendiga lüliti, mille abil saab seadistada kiirust. Tõhusaima töö tagami- 62340 B) seks soovitame tugevate aurude ja lõhnade korral kasutada kõige suuremat kiirust. Mootor käivitub liugurkomplekti avamisel ja seiskub selle sulgemi- sel (see on valikuline funktsioon).
Page 50
Õhupuhasti käsitsemine 3.4 (HNT 62340 B) 3.6 Õhupuhasti käsitsemine Automaatne peatumine 15 • Õhupuhasti on varustatud erinevate kiirusesea- minuti pärast detega mootoriga. • Parima jõudluse huvides soovitame tavatingi- See seade on varustatud funktsiooniga Auto- mustes kasutada väiksemaid kiirusi ja eriti tu- Stop, mis võimaldab seadmel ruumi ventileerida gevate toidulõhnade eemaldamiseks suuremaid täiendava aja jooksul, et pärast toiduvalmistamist...
Page 51
Õhupuhasti paigaldamine See paigaldusjuhend kehtib kõigi esikaanel nime- Paigutage kaasasolev plastikust suitsutoru sead- tatud mudelite kohta. me suitsutoru äratõmbeavasse. Pöörake plasti- kust suitsutoru päripäeva. Joonis 4 4.1 Riputusaukude puurimine Puurige Ø4 mm puuriga paigaldusmallil näidatud augud A, B, C ja D. Joonis 2 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
Page 52
Õhupuhasti paigaldamine 4.2 Õhupuhasti funktsioonid Õhupuhastit saab kasutada nii suitsueemaldus- lõõriga kui ka ilma suitsueemalduslõõrita kööki- des. 4.3. Kasutamine koos suitsutoruga Kui õhupuhastit kasutatakse koos suitsutoruga, peab seade olema ühendatud lõõriga, mille kaudu väljatõmmatav õhk eemaldatakse. Veenduge, et suitsutoru külge ühendatud torustik läbib võima- likult lühikese tee, sest siis on tagatud teie õhu- puhasti maksimaalne tõhusus.
Puhastamine ja hooldus 5.1 Õhupuhasti funktsioonid diplaat samal ajal. See aitab tagada hea imemis- jõudluse. Õhupuhastit saab kasutada nii suitsueemaldus- Pärast toiduvalmistamise lõppu laske seadmel lõõriga kui ka ilma suitsueemalduslõõrita kööki- veel natuke aega töötada, et viimased lõhnad ja des. aur eemaldada.
Page 54
Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
правилна употреба на продукта. на инструкциите прави всяка гаранция невалидна. Този уред може да бъде изпол- • Продуктите Beko съответстват зван от деца над 8 години и • на приложимите стандарти за лица с ограничени физически, безопасност; ето защо, в слу- сензорни...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда носещата повърхност за готвар- достъпен. ските съдове на котлоните и Не пипайте лампите ако са ра- • долната част на Вашия продукт ботили дълго време. Тъй като трябва да бъде най-малко 65 са...
Page 58
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да бъде подменян поне веднъж почистване и когато не го изпол- месечно. Филтърът с активен звате. въглен трябва да бъде под- Отрицателното налягане в окол- • менян поне един път на 3 ме- ната...
Page 59
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Изходът на продукта не трябва 1.2 Съответствие с директивата • да е свързан с въздухопроводи, WEEE и Изхвърляне на отпадъ- в които се извежда друг дим. чните продукти: Вентилацията в стаята трябва Уредът...
Page 60
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съот- ветства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени ма- териали. Директива. 1.4 Информация за опаковката Опаковъчните материали на продукта са. са произ- ведени...
4- Osvětlení 4. Осветление Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Фиг. 1 2.2 Технически данни Модел HNT62210B HNT62340B Захранващо напрежение 220-240 V 50 Hz Мощност на лампата (W) Мощност на двигателя (W) Въздушен поток (m³ / h) - 3. Ниво Клас на изолация...
Page 62
Боравене с абсорбатора 3.2 Дигитален прекъсвач Върху абсорбатора има прекъсвач с много позиции за управление на настройките на Spd (HNT 62340 B) скоростта. За най-добра ефективност при силни пари и миризми, препоръчваме настройката за висока скорост. Моторът започва да работи след...
Page 63
Боравене с абсорбатора 3.4 (HNT 62340 B) нормални условия и високи скорости (3) при голяма интензивност на миризмите и парите. Автоматично спиране след • Лампите на абсорбатора са предназначени 15 мин.: за осветяване на зоната за готвене. Този уред е оборудван с функция за •...
Page 64
Монтаж на абсорбатора Този наръчник за монтаж включва всички Поставете осигурения в комплекта пластмасов модели, посочени на заглавната страница. димоотвод в предназначения за това изход на продукта. Завъртете пластмасовия димоотвод 4.1 Пробиване на дупките за в посока по часовниковата стрелка. Фиг.5 окачване...
Page 65
Монтаж на абсорбатора 4.2 Функции на абсорбатора Абсорбаторът може да работи в кухни с и без димоотвод. 4.3. Използване с димоотвод При използване с връзка за димоотвод, абсорбаторът трябва да бъде свързан към димоотвод, който ще извежда въздуха навън. Уверете се, че тръбите, свързани към...
Поддръжка и почистване 5.1 Функции на абсорбатора П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Алуминиевите филтри могат да Абсорбаторът може да работи в кухни с и без се мият в съдомиялна машина. димоотвод.
Page 67
Поддръжка и почистване 5.6 Поддръжка • Изключете продукта от мрежата преди извършване на поддръжка и почистване. • Филтърът с алуминиева касета събира праха и маслените частици във въздуха. • Измивайте металния филтър един път месечно с гореща вода и сапун или ако е...
Отстраняване на проблеми Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят работи. ви да е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение работи. връзка. трябва да бъде между 220- 240 V. Продуктът...
Page 69
Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации HNT62210B HNT62340B 01M-8850083200-3520-09 01M-8807493200-3520-09...
Page 70
Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
Page 71
прибор только по его прямому ального ущерба. При несоблюде- назначению, как описано в дан- нии этих правил все гарантийные ном руководстве. обязательства аннулируются. Изделия торговой марки Beko Производитель не несет ответ- • • соответствуют действующим ственности за любые повреж- стандартам безопасности. В...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове- вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими занных с этим опасностей. поверхностями или открытым пламенем. Не позволяйте детям играть с • прибором. Не позволяйте детям Включайте...
Page 73
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды деформации некоторых частей Используйте только оригиналь- • изделия. ные детали или же рекомендо- ванные производителем детали. Отключайте варочную панель • перед тем, как убрать с нее ка- Не эксплуатируйте изделие без •...
Page 74
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды При подсоединении к вытяжной на вытяжку. • трубе, используйте трубы ди- Фламбирование блюд под изде- • аметром 120 или 150 мм. Сое- лием не допускается. динения труб должны быть как ВНИМАНИЕ: Перед началом можно...
Page 75
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ваться вместе с другими бытовы- Директивы ЕС по ограничению ми отходами. Бывшее в употре- использования вредных веществ блении устройство необходимо (2011/65/EC). Устройство не со- сдать в официальный пункт сбо- держит указанных в Директиве ра...
3- Filtr 3. Фильтр 4- Osvětlení 4. Освещение Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Рис. 1 2.2 Технические данные HNT62210B HNT62340B Модель 220-240 V 50 Hz Напряжение электропитания Мощность лампы (Вт) Мощность двигателя (Вт) Расход воздуха (м³/ч) – 3. Уровень CLASS I Класс...
Эксплуатация вытяжки 3.2 Цифровой Для управления настройками скорости на вытяжке находится многопозиционный переключатель скорости переключатель. Для оптимальной работы при (HNT 62340 B) сильных испарениях и запахах рекомендуется использовать более высокую скорость. Мотор начинает работать, если выдвинуть вытяжку, и прекращает, если ее задвинуть (необязательно).
Page 78
Эксплуатация вытяжки При повторном нажатии этой кнопки для потребления энергии. отключения вытяжки индикация уровня • Следует использовать низкие уровни скорости на дисплее исчезнет. скорости в нормальных условиях (1–2) и высокий уровень скорости (3) при появлении 3.4 (HNT 62340 B) более интенсивного запаха и более высокой Автоматическое...
Page 79
Установка вытяжки Данное руководство по установке охватывает Установите пластиковый воздуховод из все модели, указанные на первой странице. комплекта в выходное отверстие трубы на изделии. Поверните пластиковый воздуховод 4.1 Сверление отверстий для по часовой стрелке. Рис. 5 подвески С помощью сверла A, B, C, D с диаметром биты...
Page 80
Установка вытяжки 4.2 Функции вытяжки Вытяжку можно использовать на кухне как с воздуховодом, так и без него. 4.3. Использование с подключением к воздуховоду В данном случае, кухонную вытяжку необходимо подсоединить к вытяжному каналу, который во время работы вытяжки будет отводить воздух. Удостоверьтесь, что трубопровод, подсоединенный...
Чистка и техническое обслуживание 5.1 Функции вытяжки ВНИМАНИЕ: Алюминиевые фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Вытяжку можно использовать на кухне как с Алюминиевые фильтры могут воздуховодом, так и без него. поменять цвет после нескольких раз чистки. Это является нормой 5.2 Фильтр с и...
Page 82
Чистка и техническое обслуживание 5.6 Техническое обслуживание • Перед тем, как приступать к выполнению любых работ по очистке и техническому обслуживанию прибора, необходимо отключить его от сети. • Алюминиевый картриджный фильтр собирает пыль и масляные частицы в воздухе. • Металлический фильтр мойте один раз в месяц...
Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое соединение. Напряжение в сети должно составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое соединение. Проверьте, работает ли другое оборудование...
Page 84
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (SilverLine Endüstri ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Organize Sanayi Bölgesi Merzifon-Turkey) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата...
Page 85
109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
Prvo pročitajte ovo uputstvo za korišćenje! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću...
Page 87
Nepoštovanje ovih uputstava proizvoda. poništava odobrenu garanciju. Ovaj uređaj mogu da koriste Beko proizvodi su u skladu • • deca koja imaju 8 i više godina, sa važećim bezbednosnim osobe sa nepotpuno razvijenim standardima; prema tome, u telesnim, čulnim ili mentalnim...
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ako je uputstvima za ugradnju Uključite uređaj nakon što stavite • • plinske ploče definisana veća lonac, tavu itd. na ploču za kuvanje. udaljenost, to se mora uzeti u U suprotnom, velika toplota može obzir.
Page 89
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine ne uklanjajte filtere dok je proizvod OPREZ: Pristupačni delovi se u funkciji. mogu zagrijati kada se koriste sa uređajima za kuvanje. U slučaju pojave plamena, • isključite vaš proizvod i uređaje za Izlazni otvor proizvoda ne sme biti •...
Page 90
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE štetne i zabranjene materijale direktivom i odlaganje otpada: navedene u Direktivi. Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE 1.4 Informacije o pakovanju direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod nosi simbol Ambalažni materijali ovog klasifikacije za električni i elektronski proizvoda su napravljeni od...
3. Filter 4- Osvětlení 4. Svetlo Min305-Max420 1190_60 cm 1390 Slika 1 2.2 Tehnički podaci Model HNT62210B HNT62340B Napon 220-240 V 50 Hz Snaga lampe (W) Snaga motora (W) Protok vazduha (m³ / h) - 3. Nivo Klasa izolacije CLASS I Aspirator / Uputstvo za korišćenje...
Page 92
Rukovanje sa aspiratorom 3.2 Digitalni prekidač Spd Na asiratoru se nalazi prekidač s više položaja za kontrolu postavki brzine. Za najbolji učinak pro- (HNT 62340 B) tiv pare i mirisa velike količine preporučujemo podešavanje velike brzine. Motor je u funkciji na- kon otvaranja klizača dok prestaje sa radom kada je isti zatvoren (ovo nije obavezno).
Page 93
Rukovanje sa aspiratorom 3.4 (HNT 62340 B) potrošnjom električne energije i neadekvatnom osvetljenošću. Automatsko zaustavljanje u roku od 15 min: 3.6 Rukovanje aspiratorom. Ovaj uređaj je opremljen funkcijom automatskog • Aspirator je opremljen motorom sa opcijom zaustavljanja koja omogućava uređaju da provet- podešavanja različitog nivoa brzine.
Page 94
Ugradnja aspiratora Ovo uputstvo za ugradnju primenljivo je na sve Postavite isporučenu plastičnu odvodnu cev modele koji su navedeni na naslovnoj stranici. na izlaz za odvodnu cev na proizvodu. Okrenite plastičnu odvodnu cev u smeru kazaljke na satu. 4.1 Bušenje rupa za kačenje Slika 4.
Page 95
Ugradnja aspiratora 4.2 Funkcije aspiratora Aspirator može raditi u kuhinjama sa i bez odvod- ne cevi. 4.3. Upotreba sa odvodnom cevi Kada se koristi sa priključkom odvodne cevi, as- pirator mora biti povezan na odvodnu cev koja će ispuštati vazduh napolju. Obezbedite da cevi priključene na odvodnu cev budu što je moguće kraće kako bi vaš...
Čišćenje i održavanje 5.1 Funkcije aspiratora istovremeno aspirator i ploču za kuvanje kako bis- te stvorili protok vazduha. To će se pozitivno odra- Aspirator može raditi u kuhinjama sa i bez odvod- ziti na snagu usisavanja. ne cevi. Nakon završetka kuvanja ostavite uređaj neko 5.2 Filter sa aktivnim vreme da radi kako bi se uklonili preostali mirisi i ugljenikom...
Rešavanje problema Решавање проблема Разлог Помоћ Производ није у Проверите осигурач. Можда је ваш осигурач функцији. искључен, потребно је да га оспособите. Производ није у Проверите прикључак на напајање Мрежни напон треба бити функцији. електричном енергијом. између 220-240 V. Производ није у Проверите...
Page 98
Visų pirma perskaitykite šį naudotojo vadovą! Gerb. kliente, Dėkojame, kad pasirinkote „Beko“ produktą. Tikimės, kad su juo visada gausite geriausią rezultatą, nes produktas buvo pagamintas laikantis aukščiausių kokybės standartų ir pagal moderniausias technologijas. Dėl to perskaitykite visą šį naudotojo vadovą ir kitus pridedamus dokumentus prieš...
Page 99
„Beko“ produktai atitinka galio- • žinių žmonėms, jei jie prižiūrimi jančius saugos standartus, todėl arba jiems pateikti nurodymai, kaip bet kokio prietaiso ar maitinimo saugiai naudoti prietaisą, be to, jie laido pažeidimo atveju pažeidimą...
Page 100
Svarbios saugumo ir aplinkosaugos instrukcijos žeistas jo maitinimo laidas ar pats Nepalikite ant kaitlentės išsipy- • prietaisas. lusio karšto aliejaus. Keptuvės su įkaitusiu aliejumi gali užsiliepsnoti. Apsaugokite maitinimo laidą nuo • pažeidimų, jo nespauskite, ne- Stebėkite užuolaidas ir gaubtus, • lankstykite ir nebrūžinkite į...
Page 101
Svarbios saugumo ir aplinkosaugos instrukcijos viršyti 4 Pa (4 x 10 bar), kai elektri- gartraukį nuimkite apsaugines nės kaitlentės gartraukis ir prietai- plėveles. sai veikia su kitokio tipo energija. Nepalikite aukštos atviros lieps- • Jei aplinkoje, kurioje naudojamas nos po veikiančiu gartraukiu. •...
Page 102
Svarbios saugumo ir aplinkosaugos instrukcijos 1.2 Elektros ir elektronikos 1.4 Informacija apie pakuotę atliekų (WEEE) ir panaudotų Prietaiso pakuotės yra pa- produktų utilizavimo direktyvų gamintos iš perdirbamų me- atitiktis Šis prietaisas atitinka EU džiagų pagal mūsų naciona- WEEE direktyvą (2012/19/EU). Šis linius prietaisas yra pažymėtas aplinkosaugos...
4- Osvětlení 4. Apšvietimas Min305-Max420 1190_60 cm 1390 1 pav. 2.2 Techniniai duomenys Modelis HNT62210B HNT62340B Tiekiama elektros įtampa ir dažnis 220–240 V 50–Hz Lemputės galingumas (W) Variklio galingumas (W) Oro srautas (m³/val.) – 3. lygis Izoliacijos klasė I klasė...
Prietaiso naudojimas 3.2 „Spd“ skaitmeninis Gartraukyje yra kelių padėčių jungiklis, skirtas greičio nustatymams valdyti. Norėdami užtikrinti jungiklis (HNT 62340 B) geriausią našumą esant smarkiems garams ir kva- pams, rekomenduojame nustatyti greitį. Variklis veikia atidarius slankiklių rinkinį ir sustoja uždarius (pasirinktinai). Produkto veikimas turėtų...
Page 105
Prietaiso naudojimas 3.4 (HNT 62340 B) 3.6 Darbas su gartraukiu: Automatinis sustabdymas po 15 min: • Gartraukis turi keliais greičiais nustatomą ventiliatorių su varikliu. šiame prietaise yra automatinio sustabdymo funkcija, leidžianti prietaisui vėdinti patalpą ilgiau, • Kad gartraukis veiktų geriau, įprastomis kad po to, kai baigiate gaminti, iš...
Page 106
Gartraukio montavimas Ši montavimo instrukcija apima visus modelius, Pateikite pateiktą plastikinį dūmtraukį ties ga- nurodytus ant viršelio. minio dūmtraukio išvestimi. Pasukite plastikinį dūmtraukį pagal laikrodžio rodyklę. 5 pav. 4.1 Angų laikikliui išgręžimas Gręžkite montavimo šablone nurodytas skyles A, B, C, D, naudodami Ø4 mm grąžtą. 3 pav. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
Page 107
Gartraukio montavimas 4.2 Gartraukio funkcijos Gaubtą galima naudoti virtuvėse su dūmtraukiu ir be jo. 4.3. Naudojimas su dūmtraukiu Naudojant su dūmtraukiu gartraukis turi būti prijungtas prie dūmtraukio, kuris išmeta orą. Įsitikinkite, kad prie dūmtraukio prijungtas vamzd- ynas eina kuo trumpesniu keliu, kad gartraukis būtų...
Valymas ir priežiūra 5.1 Gartraukio funkcijos oro srautą. Tai teigiamai veiks siurbimo galią. Baigę virti, leiskite prietaisui kurį laiką veikti, kad Gaubtą galima naudoti virtuvėse su dūmtraukiu ir pašalintumėte likusius kvapus ir garus. be jo. Kai prietaisas naudojamas su orą ir 5.2 Anglies filtras kurą...
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia. Apšvietimo lemputė...
Page 110
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu! Cienījamais klient, Paldies, ka izvēlējāties šo Beko izstrādājumu. Mēs ceram, ka iegūsit vislabākos rezultātus no izstrādājuma, kas ražota, izmantojot augstas kvalitātes un mūsdienīgas tehnoloģijas. Tāpēc, pirms izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un visus citus pievienotos dokumentus un saglabājiet tos uzziņai turpmākai lietošanai.
šos norādījumus, garantija zaudē traucējumiem vai pieredzes un zi- spēku. nāšanu trūkumu, ja viņi tiek uzrau- Beko izstrādājumi atbilst piemē- • dzīti vai arī viņi ir apmācīti izmantot rojamajiem drošības standartiem; ierīci drošā veidā un apzinās iespē- tāpēc, ja ierīcei vai strāvas kabe-...
Page 112
Svarīgas drošības un vides instrukcijas Novērsiet strāvas kabeļa bojā- gatavojot ēdienu, piemēram, cep- • jumus, nesaspiežot, neliecot un tus kartupeļus. neberzējot to uz asām malām. Sar- Tauku filtrs jāmaina vismaz reizi • gājiet strāvas kabeli no karstām mēnesī. Oglekļa filtrs jāmaina vis- virsmām un atklātas uguns.
Page 113
Svarīgas drošības un vides instrukcijas BRĪDINĀJUMS: Pirms nosūcēja Apkārtējā vidē, kurā ierīci lieto, ie- • rīcēm, kas darbojas ar mazutu vai uzstādīšanas noņemiet aizsarg- gāzi, piemēram, istabas sildītājam, plēves. jābūt absolūti izolētiem vai arī ierī- Nekad neatstājiet zem nosūcēja • cei jābūt hermētiskai.
Page 114
Svarīgas drošības un vides instrukcijas 1.2 Atbilstība EEIA direktīvai un 1.4 Informācija par iepakojumu atkritumu likvidēšana Šī ierīce at- Izstrādājuma iepakojuma bilst ES WEEE direktīvai (2012/19/ materiāli ir izgatavoti no EU). Šis izstrādājums ir klasificēts pārstrādājamiem materiā- elektrisko un elektronisko atkritu- liem saskaņā...
3. Alumīnija tauku filtrs 4- Osvětlení 4. Apgaismojums Min305-Max420 1190_60 cm 1390 1. att. 2.2 Tehniskie dati Modelis HNT62210B HNT62340B Barošanas spriegums un 220-240 V 50 Hz frekvence Lampas jauda (W) Motora jauda (W) Gaisa plūsma (m³/h) - 3. Līmenis Izolācijas klase KLASE I Tvaika nosūcējs / Lietošanas instrukcija...
Ierīces lietošana 3.1 Spd digitālais slēdzis (HNT Lai kontrolētu ātruma iestatījumus, uz tvaika nosūcēja atrodas vairāku pozīciju slēdzis. Lai 62340 B) nodrošinātu vislabāko sniegumu pret spēcīgu tva- iku un smaku, mēs iesakām iestatīt lielu ātrumu. Motors darbojas pēc bīdāmo elementu komplek- ta atvēršanas un apstājas, ja tas ir aizvērts (tas ir papildaprīkojums).
Page 117
Ierīces lietošana 3.4 (HNT 62340 B) 3.6 Apiešanās ar kapuci. Automātiska apstāšanās pēc 15 minūtēm: • Tvaika nosūcējs ir aprīkots ar motoru ar dažādiem ātruma iestatījumiem. šī ierīce ir aprīkota ar automātiskās apturēšanas funkciju, kas ļauj ierīcei papildu laiku vēdināt telpu, •...
Page 118
Tvaika nosūcēja uzstādīšana Šī uzstādīšanas rokasgrāmata attiecas uz visiem Novietojiet piegādāto plastmasas dūmvadu pie modeļiem, kas norādīti titullapā. izstrādājuma dūmvada izejas. Pagrieziet plastma- sas dūmvadu pulksteņrādītāja kustības virzienā. 4.1 Piekares urbumu urbšana 5. att. Izmantojot Ø4 mm urbi, izurbiet uzstādīšanas veidnē...
Page 119
Tvaika nosūcēja uzstādīšana 4.2 Tvaika nosūcēja funkcijas Tvaika nosūcēju var darbināt virtuvēs ar dūmvadu un bez tā. 4.3 Lietošana ar dūmvadu Izmantojot ierīci ar dūmvada pieslēgumu, tva- ika nosūcējam jābūt pieslēgtam pie dūmvada, kas izvadīs gaisu ārpusē. Pārliecinieties, ka ar dūmvadu savienotais cauruļvads ir pēc iespējas īsāks, lai tvaika nosūcējs iegūtu vislabāko efektivitāti.
Tīrīšana un apkope 5.1 Tvaika nosūcēja funkcijas nosūcēju un plīti, lai izveidotu gaisa plūsmu. Tas pozitīvi ietekmēs sūkšanas jaudu. Tvaika nosūcēju var darbināt virtuvēs ar dūmvadu Pēc gatavošanas pabeigšanas ļaujiet ierīcei kādu un bez tā. laiku darboties, lai noņemtu atlikušās smakas un tvaiku.
Problēmu novēršana Problēmu Iemesls Risinājums novēršana Izstrādājums Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt izslēgts, nedarbojas. ieslēdziet to. Izstrādājums Pārbaudiet elektrisko savienojumu. Elektriskā tīkla spriegumam nedarbojas. ir jābūt 220-240 V. Izstrādājums Pārbaudiet elektrisko savienojumu. Pārbaudiet, vai parējās nedarbojas. ierīces virtuvē darbojas. Apgaismojuma Pārbaudiet elektrisko savienojumu.