Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal effi- ciency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 04-16 ESPAÑOL 17-34 KARTULİ 35-53 NEDERLANDS 54-69 PORTUGUÊS 70-86 ROMÂNĂ 87-104 SHQIPTARE 105-120 ČESKY 121-136 3 / EN Cooker Hood / User Manual...
Page 4
Children shall not be allowed play with the • structions shall void any warranty. appliance. Cleaning and user maintenance Beko products comply with the applicable shall not be made by children without su- • safety standards; therefore, in case of any pervision.
Page 5
Important Safety and Environmental Instructions plug is always accessible. ter and do not remove the filters while the product is running. Do not touch the lamps if they have oper- • ated for a long time. They can burn your In the event of be started any flame, •...
Page 6
Important Safety and Environmental Instructions used simultaneously with the devices op- in recovering and recycling of old appliance. erating on gas or other fuels (this may not Appropriate disposal of used appliance helps apply to appliances that only discharge the prevent potential negative consequences for air back into the room).
Operation of the Appliance 3.1 Controlling the Appliance FUNCTION (A) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off. (B) : 2. Stage Button Operates the appliance on 2nd speed.
Operation of the Appliance 3.4 Replacement of Lamp 3.5 Operation with Chimney Connection Vapour is extracted through • the flue duct, which is fas- tened to the connection head on the hood. The diameter of the flue duct must be the •...
Cleaning and Maintenance 4.2 Replacement of Carbon Before cleaning and mainte- Filters nance, unplug the product or turn off the switch. 4.1 Cleaning of Aluminum Grease Filter Aluminum grease filter is used to retain the oil particles in the air. Aluminum grease filter may change colour after repeated cleaning.
User Manual. Kullanma kılavuzu WARNING! BDT6050I BDT9050I Failure to install with screws and www.beko.com stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock. For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service. It is the customer's responsibility to prepare 1.
Installation Of Appliance the chimney connection plate to the wall with 5.3 Wall Mounting 2 pieces of 3.9x22 screws (Figure 8). • Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity. To install the hood body, drill points C,D,E specified in the installation template with a •...
Installation Of Appliance Hold the cooker hood by its body and place it on the mounting screws on the wall and tight- en the screws (Figure 9). Secure the cooker hood with 5.5x60 screws to the wall through the mounting hole on the interior of the appliance (Figure 9).
Page 14
Installation Of Appliance 5.6 Installation of Air Baffle Attach the plastic Chimney adapter, which is included in the package, in the direction of the While using with the carbon filter, air baffle is air baffle. Lock the Chimney adapter by turn- provided with your appliance with the aim of ing it in the direction of the arrow (Figure 15).
Page 15
Installation Of Appliance (Fig. 17) 1- Aluminium Air Outlet Pipe Make the air outlet pipe assembly (Figure 17). Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to re- duction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not Check your fuses. Fuse may be blown, inspect working. and restore it. Appliance is not Check the electrical connection. Mains voltage shall be working. between 220 and 240 V. Appliance is not Check the electrical connection.
Page 17
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
Este aparato puede ser utilizado • tía. por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, Los productos Beko cumplen con • sensoriales o mentales reducidas todas las normas de seguridad o con falta de experiencia y cono- aplicables;...
Page 19
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Si en las instrucciones de instala- las autoridades competentes para • ción de la placa de gas se indica la descarga del aire de salida (esta una distancia superior, deberá te- advertencia no es aplicable sin la nerse en cuenta este hecho.
Page 20
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente tual. ¡Peligro de descarga eléctrica! Man- tenga todos los materiales de emba- Utilice únicamente accesorios origi- • laje alejados de los niños. nales o bien los que recomiende el fabricante. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas ele- No use el aparato sin el filtro y no •...
Page 21
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente inflamable. (2011/65/UE). No contiene materia- les peligrosos ni prohibidos especifi- 1.2 De conformidad con la Directiva RAEE cados en la Directiva. y eliminación del producto al final de su vida útil: 1.4 Información sobre el embalaje Este producto cumple con la Directiva Los materiales de embalaje RAEE de la UE (2012/19/UE).
Apariencia general 2.1 Visión de conjunto BHCB 61632 XH (Imagen 1) 1. Conducto interno 2. Conducto exterior 3. Panel de control 4. Filtros de aceite de aluminio 5. Iluminación de la estufa (Imagen 2) 2.2 Datos técnicos Modelo BHCB 61632 XH Tensión de alimentación...
Funcionamiento del aparato 3.1 Control del aparato BOTÓN FUNCIÓN Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa (A) : 1. Botón de nivel este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. Hace funcionar el aparato en la segunda velocidad.
Page 24
Funcionamiento del aparato 3.4 Reemplazo de la lámpara 3.5 Funcionamiento con cone- xión al conducto El vapor se extrae a • través del conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de cone- xión en la campana. El diámetro del conducto de humos •...
Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza y el También puede lavar los filtros de aceite de aluminio en la mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor. lavadora. 4.1 Limpieza de los filtros de PRECAUCIÓN aceite de aluminio En caso de uso normal, limpie El filtro de aceite de aluminio se utiliza su filtro de aceite de aluminio para retener las partículas de aceite...
Page 26
Limpieza y mantenimiento 4.2 Sustitución de los filtros de carbón (Imagen 5) El aparato que usted ha comprado es apro- piado para su uso con filtros de carbón. • Retire los filtros de aceite de aluminio (Ima- gen 4). • Coloque la parte inferior del filtro de carbón en el alojamiento del motor (Imagen 5).
Instalación del aparato 5.1 Posición del aparato ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar la ins- talación, lea la información de seguridad en el manual de usuario. ¡ADVERTENCIA! Si no se instalan los tor- nillos y estabilizadores de acuerdo con estas instruc- ciones, puede producirse una descarga eléctrica.
• La pared debe ser plana, recta y tener una BDT6050I capacidad de carga suficiente. BDT9050I www.beko.com • La profundidad de los agujeros de perforación deben coincidir con la longitud de los pernos. • Los tornillos y tacos proporcionados son adecuados para paredes de ladrillo.
Page 29
Instalación del aparato PRECAUCIÓN Antes de perforar, asegúrese de que no existan tuberías de alimentación, gas o agua cerca de las locaciones de perforación. Dibuje una línea perpendicular desde techo hasta al borde inferior de la campana de co- cina (). Fije el esquema de montaje a la pared.
Page 30
Instalación del aparato 5.5 Instalación de la campana B : Tapas de no retorno C: Adaptador de escape de plástico en el conducto Las válvulas están cerradas y el aparato no Lleve a cabo la conexión eléctrica de su cam- funciona, lo que evita que el posible olor exte- pana antes de empezar con la instalación del rior y el polvo entren en el interior.
Page 31
Instalación del aparato 5.6 Instalación del deflector de aire Si se adquiere la versión con filtro de car- bón, el deflector de aire se suministrará con el aparato con el objetivo de volver a liberar el aire que se limpia con el filtro de carbón. (Imagen 15) Este aire proviene de los orificios situados en el conducto de humo.
Page 32
Instalación del aparato (Imagen 17) 1- Tubo de salida de aire de aluminio Monte el tubo de salida de aire (Imagen 17). Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea posible.
Solución de problemas Solución de pro- Causa principal Ayuda blemas El aparato no fun- Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- ciona. do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no fun- Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser ciona.
Page 34
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Page 35
პირველ რიგში, წაიკითხეთ ეს სახელმძღვანელო! ძვირფასო მომხმარებელო, მადლობას გიხდით BEKO-ს პროდუქტის არჩევისთვის. გვსურს უზრუნველვყოთ ოპტიმალური ეფექტურობა ამ მაღალი ხარისხის პროდუქტის გამოყენებისას, რომელიც წარმოებულია თანამედროვე ტექნოლოგიის გამოყენებით. მოწყობილობის გამოყენებამდე აუცილებლად წაიკითხეთ და გაიაზრეთ ამ სახელმძღვანელოს და დამატებითი დოკუმენტაციის შინაარსი და გამოიყენეთ...
Page 36
ოფისებისა და სხვა რისკისგან. მოცემული სამუშაო სივრცეების ინსტრუქციების პერსონალისთვის დაუცველობის განკუთვნილ შემთხვევაში გარანტია სამზარეულოში; უქმდება. – სოფლის სახლში; Beko-ს პროდუქცია – სასტუმროებში, • შეესაბამება მოტელებში ან უსაფრთხოების სხვა საცხოვრებელ მოქმედ სტანდარტებს. ობიექტებზე; შესაბამისად, – ჰოსტელებში ან მსგავს მოწყობილობის ან მისი...
Page 37
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ პასუხს დაზიანებაზე, ოპერაციების რომელიც გამოწვეულია შესრულება ბავშვების მოწყობილობის მიერ ზრდასრულების არასწორი მონტაჟით ან მეთვალყურეობის გარეშე. გამოყენებით. მოწყობილობა უნდა • ამ მოწყობილობის დამონტაჟდეს ისე, რომ • გამოყენება შეუძლიათ 8 მინიმალური მანძილი წლის და უფროსი ასაკის მოწყობილობის...
Page 38
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ მას და არ ახახუნოთ (ეს გაფრთხილება ის წვეტიან საგნებზე. არ ვრცელდება ნუ განათავსებთ კვამლსარინის გარეშე ელექტროკვების კაბელს გამოყენებაზე.) ცხელ ზედაპირებთან და ჩართეთ პროდუქტი • ღია ალთან ახლოს. ქურაზე ჭურჭლის ჩართეთ მოწყობილობა მოთავსების შემდეგ. •...
Page 39
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ გაუსუფთავებლობამ მოწყობილობა შეიძლება წარმოქმნას ელექტროქსელიდან ხანძრის გაჩენის რისკი. და არ გაწმინდოთ მოწყობილობა მისი ნუ გამოიყენებთ • გამოყენების დროს. ფილტრის ნაცვლად არაცეცხლმედეგ ელექტროგამწოვის • საფილტრე მასალებს. და ელექტრობისგან განსხვავებული გამოიყენეთ მხოლოდ • ენერგიით მომუშავე ორიგინალური...
Page 40
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ შეერთების სიგრძე და (გამოყენებაზე ნახშირის მუხლების რაოდენობა ფილტრით). რაც შეიძლება ნაკლები მოწყობილობაზე • უნდა იყოს. განთავსებული საგნები გაგუდვის რისკი! შეიძლება ჩამოვარდეს. შეინახეთ შესაფუთი ნუ მოათავსებთ საგნებს მასალა ბავშვებისთვის მოწყობილობაზე. მიუწვდომელ ადგილას. მკაცრად აკრძალულია •...
Page 41
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ გარემოს დაცვის და დაგვეხმაროთ გარემოსა და ბუნებრივი რესურსების ურბანული დაგეგმარების დაცვაში გამოყენებული სამინისტროს მიერ პროდუქტების გამოცემულ „ელექტრო- და გადასამუშავებლად ელექტრონული ჩაბარებით. მოწყობილობების ნარჩენების კონტროლის 1.3 პროდუქტის შეფუთვა რეგულაციებში“. მოწყობილობისთვის შეესაბამება WEEE გამოყენებული რეგულაციებს. მოცემული შეფუთვა...
Page 42
ზოგადი გარეგნული სახე 2.1 მიმოხილვა BHCB 61632 XH (ნახატი 1). 1. შიდა კვამლსარინი 2. გარე კვამლსარინი 3. მართვის პანელი 4. ალუმინის ზეთის ფილტრები 5. ქურის გამანათებელი (ნახატი 2) 2.2 ტექნიკური მონაცემები BHCB 61632 XH მოდელი 220-240V ~ 50 Hz ელექტროქსელის ძაბვა...
Page 43
მოწყობილობის გამოყენება 3.1 მოწყობილობის მართვა ღილაკი ფუნქცია (A) : 1. ფაზის ღილაკი მოწყობილობის გაშვება 1-ლი სიჩქარით. მოწყობილობის გამოსართავად ამ ღილაკის განმეორებით დაჭერისას სიჩქარის ფაზა გამოირთვება. მოწყობილობის გაშვება მე-2 სიჩქარით. მოწყობილობის (B) : 2. ფაზის ღილაკი გამოსართავად ამ ღილაკის განმეორებით დაჭერისას სიჩქარის ფაზა...
Page 44
მოწყობილობის გამოყენება 3.4 სანათის შეცვლა 3.5 გამოყენება კვამლსარინის შეერთებით ორთქლის გარეთ • გ ა შ ვ ე ბ ა ხ დ ე ბ ა კვამლსარინის მილის მეშვეობით, რ ო მ ე ლ ი ც მ ი ე რ თ ე ბ უ ლ ი ა გამწოვის...
Page 45
გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება და ამოიღეთ (ნახატი პროდუქტის ალტერნატიულად, შეგიძლიათ გასუფთავებამდე და მასზე მოღუნოთ ფილტრი. გარეცხეთ ტექნიკური მომსახურების და გამორეცხეთ ალუმინის ზეთის სამუშაოების ფილტრები თხევადი სარეცხი შესრულებამდე გათიშეთ საშუალებით და ისევ ჩასვით ალუმინის ზეთის ფილტრები იგი ელექტროქსელიდან თავის ბუდეებში ზემოაღნიშნული ან...
Page 46
გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება ჩანართები გააქტიურებული და ა ს ე ვ ე შ ე გ ი ძ ლ ი ა თ დაფიქსირებულია. (ნახატი 5). გარეცხოთ ალუმინის • დააყენეთ ალუმინის ზეთის ზ ე თ ი ს ფ ი ლ ტ რ ე ბ ი ფილტრები.
Page 47
მოწყობილობის მონტაჟი 5.1 მოწყობილობის გაფრთხილება! განლაგება მონტაჟის დაწყებამდე წაიკითხეთ ინფორმაცია უ ს ა ფ რ თ ხ ო ე ბ ი ს შესახებ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში. გაფრთხილება! ა მ ი ნ ს ტ რ უ ქ ც ი ე ბ ი ს შესაბამისად...
Page 48
ინფორმაცია გამწოვის მონტაჟისთვის შესაფერისი BDT6050I BDT9050I ადგილის შესახებ მოცემულია www.beko.com ქვემოთ. 5.3 კედელზე დამონტაჟება • კედელი უნდა იყოს ბრტყელი, ს წ ო რ ი დ ა უ ნ დ ა ჰ ქ ო ნ დ ე ს საკმარისი ზიდვის უნარი.
Page 49
მოწყობილობის მონტაჟი გაფრთხილება კედლის გაბურღვამდე დ ა რ წ მ უ ნ დ ი თ , რ ო მ გ ა ბ უ რ ღ ვ ი ს ადგილთან ახლოს არ არის განლაგებული ელექტრო, გაზის ან წყლის მილები. დახაზეთ შუა ხაზი...
Page 50
მოწყობილობის მონტაჟი 5.4 შეერთება კვამლსარინთან თუ აპირებთ Ø 120/150 მმ პლასტმასის კვამლსარინის ადაპტერის გამოყენებას, შეაერთეთ მილის ერთი ბოლო ამ ადაპტერთან; თუ არ აპირებთ მის გამოყენებას, შეაერთეთ პირდაპირ პროდუქტის გამომყვანთან. მილის მეორე Not Ok ბოლო შეაერთეთ კვამლსარინთან. (ნახატი 11) შეამოწმეთ, რომ ორივე შეერთება კარგად...
Page 51
მოწყობილობის მონტაჟი 5.6 ჰაერის ამრეკლის მონტაჟი ნახშირის ფილტრის გამოყენების შემთხვევაში, მოწყობილობის კომპლექტში შედის ჰაერის ამრეკლი, რომელიც ხელს უშლის ნახშირის ფილტრით გასუფთავებული ჰაერის გამოდინებას (ნახ. 15) კვამლსარინის ადგილას არსებული ხვრელიდან. ჰაერის ამრეკლის აწყობის 1- ჰაერის ამრეკლი წესი აღწერილია ქვემოთ. 2- პლასტმასის კვამლსარინი მიამაგრეთ...
Page 52
მოწყობილობის მონტაჟი (ნახ. 17) 1- ჰაერის გამომშვები ალუმინის მილი დააყენეთ ჰაერის გამომშვები მილი (ნახატი 17). ი მ ი ს გ ა მ ო , რ ო მ ა ლ უ მ ი ნ ი ს მ ი ლ ი ს მოღუნვა...
Page 53
პრობლემების აღმოფხვრა პრობლემების ძირითადი მიზეზი დახმარება აღმოფხვრა მოწყობილობა შეამოწმეთ მცველები. შესაძლოა, მცველი არ მუშაობს. გადაიწვა, შეამოწმეთ და გამოცვალეთ ის. მოწყობილობა შეამოწმეთ ელექტრო ელექტროქსელის არ მუშაობს. შეერთება. ძაბვა უნდა იყოს 220- 240 ვ. მოწყობილობა შეამოწმეთ ელექტრო შეამოწმეთ, მუშაობს არ მუშაობს. შეერთება. თუ...
Lees deze gids eerst! Beste klant, Bedankt dat u voor een BEKO product hebt gekozen. Wij willen graag dat u het opti- male rendement haalt uit dit hoogwaardige product, dat met de modernste technologie is vervaardigd. Zorg ervoor dat u deze handleiding en aanvullende documentatie volle- dig doorleest en begrijpt voordat u ze gebruikt en bewaar ze als referentie.
Het niet opvolgen van deze en kennis, als deze onder toezicht staan of instructies maakt elke garantie ongeldig. instructies hebben gekregen betreffende Beko-producten voldoen aan de van toe- • het veilige gebruik van het apparaat en op passing zijnde veiligheidsnormen; daarom de hoogte zijn van de betrokken gevaren.
Page 56
Belangrijke veiligheids- en milieuvoorschriften Gebruik het apparaat uitsluitend met een overeenstemming met de gebruikershand- • geaard stopcontact. leiding. Als bij reiniging de gebruikers- handleiding niet wordt opgevolgd, kan er WAARSCHUWING: Sluit het apparaat niet op brandgevaar ontstaan. het stroomnetwerk aan totdat de installatie volledig is afgerond.
Page 57
Belangrijke veiligheids- en milieuvoorschriften 1.2 Naleving van de WEEE-norm en ver- mm. De pijpaansluiting moet zo kort mo- werking van afvalproducten: gelijk zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Dit product voldoet aan de WEEE-norm van Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkings- de EU (2012/19/EU).
Page 58
Belangrijke veiligheids- en milieuvoorschriften 1.4 Verpakkingsinformatie Verpakkingsmaterialen van het pro- duct zijn gemaakt uit recycleerbare materialen in overeenstemming met onze nationale milieuverordeningen. Gooi de verpakkingsmaterialen niet samen met het huishoudelijk afval of ander afval weg. Breng ze naar de inzamelpunten voor verpakkingsmaterialen aangewezen door de lokale instanties 58 / NL...
Werking van het apparaat 3,1 Controle van het toestel Sleutel FUNCTIE (A) : 1. Fase knop Bedient het apparaat op 1e snelheid. Wanneer u nogmaals op deze toets drukt om het apparaat uit te schakelen, wordt de snelheid van het scherm uitgeschakeld. (B) : 2.
Page 61
Werking van het apparaat 3.4 Vervanging van de lamp 3.5 Bediening met rookgasafvoer De damp wordt afgezogen • via het rookkanaal, dat aan de aansluitkop op de kap wordt bevestigd. De diameter van het rookkanaal moet • gelijk zijn aan de aansluitring. Bij een hori- zontale opstelling moet de buis een lichte opwaartse helling hebben (ongeveer 10º), zodat de lucht gemakkelijk de ruimte kan...
Reiniging en onderhoud Trek de stekker uit het stop- U mag ook de aluminium oliefil- contact of zet de schakelaar uit ters in de wasmachine wassen. voordat u het product reinigt en onderhoudt. OPGELET 4.1 Reinigen van aluminium Bij normaal gebruik dient u uw oliefilters aluminium oliefilter één keer per maand te reinigen.
Page 63
Reiniging en onderhoud 4.2 Vervanging van koolstoffil- ters (Afb. 5) Het apparaat dat u gekocht hebt, is geschikt voor gebruik met koolstoffilters. • Verwijder het aluminium oliefilter (Afbeeld- ing 4). • Plaats het onderste deel van het koolstoffil- ter in de motorkast (Afbeelding 5). •...
Installatie van het toestel 5.1 Positie van het toestel WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsinformatie in de gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint. WAARSCHUWING! Het niet installeren met schroeven en stabilisatoren in overeenstem- ming met deze instructies kan leiden tot elektrische schokken. Neem voor de installatie van de kap contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde ser- vice.
Page 65
Kullanma kılavuzu met de lengte van de bouten. • De meegeleverde bouten en deuvels zijn BDT6050I BDT9050I geschikt voor gemetselde muren. Voor ander www.beko.com bouwmateriaal (bv. gipsplaat, plaat, poreus beton) moeten geschikte bevestigingsdonsels en moeren worden gebruikt. 1. Product 2. Binnenkanaal 3.
Page 66
Installatie van het toestel gasaansluitplaat aan de wand met 2 stuks 3.9x22 Houd de afzuigkap bij de romp vast en plaats schroeven (Afbeelding 8). deze op de bevestigingsschroeven aan de wand en draai de schroeven vast (Afbeelding Voor de montage van de kapbehuizing worden de in het installatiesjabloon aangegeven boorpunten C,D,E met een boor Ø10mm en een kunststof Bevestig de afzuigkap met twee 5,5x60...
Page 67
Installatie van het toestel 5.6 Installatie van het Air Baffle Tijdens het gebruik van de koolstoffilter wordt het luchtfilter bij uw toestel geleverd met als doel de lucht die met de koolstoffilter is gerein- igd, weer vrij te maken van de geperforeerde plaats op de schoorsteen.
Page 68
Installatie van het toestel (Afb. 15) 1- Luchtfilter 2- Kunststof rookkanaal Bevestig de plastic rookgasadapter, die in de verpakking zit, in de richting van het lucht- gordijn. Vergrendel de rookgasadapter door (Afb. 17) deze in de richting van de pijl te draaien (af- beelding 15).
Page 69
Probleemoplossen Probleemoplossen Oorzaak Help Apparaat werkt niet: Controleer je zekeringen. Zekering kan worden op- geblazen, geïnspecteerd en hersteld. Apparaat werkt niet: Controleer de elektrische aansluit- De netspanning moet tussen ing. 220 en 240 V liggen. Apparaat werkt niet: Controleer de elektrische aansluit- Controleer of een ander ap- ing.
Page 70
Deve ler primeiro este manual! Caro Cliente, Agradecemos ter escolhido um produto BEKO. Gostaria de obter uma eficiência ótima deste produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Assegurar que este manual e a documentação suplementar são totalmente lidos e compreendidos antes da utilização e deve guardar o mesmo para referência futura.
O não cumprimento destas instruções inval- riais ou mentais reduzidas ou com falta ida a garantia concedida. de experiência e conhecimento se forem Os produtos Beko estão em conformidade supervisionadas ou que lhes tenha sido • com as normas de segurança aplicáveis;...
Page 72
Instruções importantes ambientais e de segurança Evite danos ao cabo de alimentação, O filtro de gordura deve ser substituído, no • • evitando apertá-lo, dobrá-lo ou arrastá-lo mínimo, mensalmente. O filtro de carbono sobre extremidades pontiagudas. Man- deve ser substituído, no mínimo, a cada 3 tenha o cabo de alimentação afastado de meses.
Page 73
Instruções importantes ambientais e de segurança que funcionam a óleo combustível ou gás, Mantenha as fritadeiras sob controlo du- • como é o caso dos aquecedores, deverá rante a utilização: o óleo sobreaquecido ficar totalmente isolada. Caso contrário, o pode inflamar-se. aparelho terá...
Page 74
Instruções importantes ambientais e de segurança materiais prejudiciais ou proibidos especifi- cados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional do Ambiente. Não elimine os ma- teriais da embalagem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos.
Funcionamento do aparelho 3.1. Controlar o aparelho TECLA FUNÇÃO (A) 1. Botão de fase Opera o aparelho na 1ª velocidade. Quando premir este botão novamente para desligar o aparelho, a fase de velocidade do ecrã desliga. (B) : 2. Botão de fase Opera o aparelho na 2ª...
Funcionamento do aparelho 3.4. Substituição da lâmpada 3.5 Funcionamento com ligação à conduta O vapor é extraído através • da conduta de exaustão, a qual é fixada à cabeça de ligação no exaustor. O diâmetro da conduta de exaustão tem •...
Limpeza e manutenção Antes de efetuar a limpeza e a Pode igualmente lavar os filtros do óleo em alumínio na máquina manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor. de lavar. 4.1. Limpeza dos filtros em CUIDADO alumínio do óleo Com uma utilização normal, Este filtro retém as partículas do óleo ex- limpar o filtro do óleo em...
Page 79
Limpeza e manutenção 4.2 Substituição dos filtros de carvão (Fig. 5) O aparelho que comprou é adequado para uso com filtros de carvão. • Remover os filtros de óleo em alumínio (Fig- ura 4). • Colocar a parte inferior do filtro de carvão na cavidade do motor (Figura 5) •...
Utilizador. Kullanma kılavuzu ADVERTÊNCIA! BDT6050I BDT9050I Não instalar com parafusos e www.beko.com estabilizadores de acordo com estas instruções pode resultar em choque elétrico. Para instalar o exaustor, deve contactar o Serviço Autorizado mais próximo. É da responsabilidade do cliente preparar a localização e a instalação elétrica do exaustor.
Instalação do aparelho e B que marcou com uma broca de Ø6 mm e tape A informação necessária para fazer a local- com buchas plásticas de Ø6 mm. Fixar a placa de ização adequada para a instalação do aparel- ligação da conduta à parede com 2 parafusos de ho é...
Page 82
Instalação do aparelho Segurar o exaustor do fogão na respetiva es- trutura e colocar a mesma nos parafusos de suspensão na parede e apertar os parafusos (Figura 9). Fixar o exaustor do fogão à parede com os parafusos de 5,5x60 através do furo de mon- tagem no interior do aparelho (Figura 9).
Page 83
Instalação do aparelho 5.6. Instalação do defletor de ar Quando estiver a usar o filtro de carbono, o defletor de ar é fornecido com o seu aparelho com o objetivo de voltar a libertar o ar o qual é limpo com o filtro de carvão a partir do local perfurado na conduta.
Page 84
Instalação do aparelho (Fig. 17) 1- Tubo de saída de ar em alumínio Fazer a ligação do conjunto do tubo de saída de ar ( / (Figura 17). Uma vez que as torções e as curvas no tubo de alumínio levam a uma redução no poder de sucção de ar, evitá-las tanto quanto possível.
Resolução de problemas Resolução de Causa Origem Ajuda problemas O aparelho não está Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter reben- a funcionar. tado, inspecionar e restaurar. O aparelho não está Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica a funcionar.
Page 86
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Page 87
Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă...
Nerespectarea acestor instrucțiuni atrage și de cunoștințe, dacă aceștia au fost su- anularea garanțiilor acordate. pravegheați sau instruiți cu privire la uti- Produsele de la Beko sunt conforme stand- lizarea produsului într-un mod sigur și dacă • ardelor de siguranță aplicabile; din acest înțeleg pericolele implicate.
Page 89
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător preveni avarierea acestuia. Feriți cablul de Produsul trebuie curățat conform manua- • alimentare de suprafețele fierbinți și focul lului de utilizare. În cazul în care curățarea deschis. nu a fost efectuată conform manualului de utilizare, există...
Page 90
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Racordul țevilor trebuie să fie cât mai scurt simbol posibil și să aibă cât mai puține coturi. pentru deșeuri de echipamente electrice Pericol de sufocare! Păstrați materialele de (DEEE). ambalare la loc inaccesibil copiilor. Acest simbol indică...
Page 91
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător ună cu deșeurile menajere sau de alt tip. Transportați-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de către autoritățile locale 91 / RO Hotă / Manual de utilizare...
Aspect general 2.1 Prezentare generală BHCB 61632 XH (Figura 1) 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Panou de control 4. Filtre de ulei din aluminiu 5. Sistem de iluminare (Figura 2) 2.2 Date tehnice BHCB 61632 XH...
Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE (A): 1. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză a ecranului se oprește. (B): 2. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 2. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză...
Page 94
Funcționarea aparatului 3.5 Înlocuirea becului 3.6 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare Vaporii sunt extrași prin • conducta de evacuare, care este fixată pe capul de conectare de pe hotă. Diametrul conductei de • evacuare trebuie să fie același cu cel al ine- lului de conectare.
Curățarea și întreținerea Înainte de curățare și întreținere, De asemenea, puteți spăla filtrele de ulei din aluminiu în deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. mașina de spălat. 4.1 Curățarea filtrelor de ulei de ATENŢIE aluminiu În caz de utilizare normală, Filtrul de ulei din aluminiu este utilizat pent- curățați filtrul de ulei din aluminiu ru a reține particulele de ulei din aer.
Page 96
Curățarea și întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon (Fig. 5) Dispozitivul pe care l-ați achiziționat este po- trivit pentru utilizarea cu filtre de carbon. • Îndepărtați filtrele de ulei din aluminiu (Fig- ura 4). • Puneți partea inferioară a filtrului de carbon în carcasa motorului (Figura 5).
Davlumbaz Kullanma kılavuzu AVERTISMENT! BDT6050I BDT9050I Neinstalarea cu șuruburi și stabi- www.beko.com lizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la elec- trocutare. Pentru instalarea hotei, vă rugăm să con- tactați cel mai apropiat serviciu autorizat. Este responsabilitatea clientului să pregă- tească...
Instalarea aparatului stalați placa de conexiune a tubului de conec- Informațiile necesare pentru a alege locul tare pe perete cu 2 bucăți de șuruburi 3.9x22 adecvat pentru instalarea hotei sunt prezen- (Figura 8). tate mai jos. Pentru a instala corpul hotei, găuriți punctele 5.3 Montare pe perete C,D,E specificate în șablonul de instalare cu un burghiu de Ø10mm și loviți diblurile din plastic...
Page 99
Instalarea aparatului Țineți hota de corpul său și puneți-o pe șuru- burile de suspendare de pe perete și strângeți șuruburile (Figura 9). Fixați hota cu un șurub de 5,5x60 pe perete prin orificiul de montare din interiorul aparat- ului (Figura 9). 5.4 Conectarea la tubul de Not Ok evacuare...
Page 100
Instalarea aparatului 5.6 Instalarea deflectorului de În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este dotat cu deflector de aer cu scopul de a elibera din nou aerul care este curățat cu filtru de carbon din orificiul perforat situat pe tub. (Fig.
Page 101
Instalarea aparatului (Fig. 17) 1- Țeavă de evacuare a aerului din aluminiu Asigurați asamblarea conductei de evacuare a aerului (Figura 17). Din moment ce răsucirea și în- doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului, evitați să îndoiţi sau să răsuciţi ţeava.
Page 102
Eliminarea defecțiunilor Eliminarea de- Cauză principală Ajutor fecțiunilor Aparatul nu Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, funcţionează. inspectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie funcţionează. să fie cuprinsă între 220 și 240 V. Aparatul nu Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă...
Page 105
Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
Page 106
Mosrespektimi i këtyre udhëzimeve do ta e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i bëjë të pavlefshme garancinë. kuptojnë rreziqet që përfshihen. Produktet Beko janë në përputhje me • Fëmijët nuk duhet të lejohen që të luajnë • standardet përkatëse të sigurisë; për këtë...
Page 107
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin cepa të mprehtë. Mbajeni kabllon elektrike çdo muaj. Filtri i karbonit duhet të ndërrohet larg nga sipërfaqet e nxehta dhe flakët e të paktën çdo 3 muaj. pambrojtura. Produkti duhet të pastrohet në përputhje •...
Page 108
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hermetik. hedhja e produktit pas përdorimit Kur lidhni tubat, përdorni tuba me diametër • 120 ose 150 mm. Lidhja e tubave duhet të Ky produkt është në përputhje me direktivën jetë...
Page 109
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.4 Informacionet për paketimin Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar nga materiale të riciklueshme në përputhje me rregulloret tona kombëtare për mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat e shtëpisë ose mbeturina të tjera.
Pamja e përgjithshme 2.1 Përmbledhje BHCB 61632 XH (Figura 1) 1. Oxhaku i brendshëm 2. Oxhaku i jashtëm 3. Paneli i kontrollit 4. Filtrat anti-yndyrë prej alumini 5. Ndriçuesi i sobës (Figura 2) 2.2 Të dhëna teknike BHCB 61632 XH...
Page 111
Pamja e përgjithshme 3.1 Kontrolli i pajisjes BUTONI FUNKSIONI (A) : 1. Butoni i fazës Operon pajisjen në shpejtësinë e 1-rë. Kur ju shtypni këtë buton përsëri për të fikur pajisjen, ekrani i fazës së shpejtësisë fiket. (B) : 2. Butoni i fazës Operon pajisjen në...
Përdorimi i pajisjes 3.4 Ndërrimi i llambës 3.5 Përdorimi me oxhak Avulli nxirret nëpërmjet • tubit të oxhakut, i cili është mbërthyer te koka bash- kuese në aspirator. Diametri i tubit të oxhakut duhet të jetë i • njëjtë me unazën bashkuese. Kur është i vendosur horizontalisht, tubi duhet të...
Pastrimi dhe mirëmbajtja Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, Gjithashtu, mund t’i lani filtrat anti-yndyrë prej alumini në hiqni produktin nga priza ose fikni çelësin. pjatalarëse. 4.1 Pastrimi i filtrave anti-yndyrë KUJDES prej alumini Në rast përdorimi normal, Filtri anti-yndyrë prej alumini mbledh grimcat pastrojeni filtrin anti-yndyrë...
Page 114
Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ndërrimi i filtrave prej kar- boni (Fig. 5) Pajisja që keni blerë është e përshtatshme për t’u përdorur me filtra karboni. • Hiqni filtrat anti-yndyrë prej alumini (Figura • Vendoseni pjesën e poshtme të filtrit prej karboni në...
Page 115
Manualin e Përdorimit. Kullanma kılavuzu KUJDES! BDT6050I BDT9050I Nëse pajisja nuk montohet me vida www.beko.com dhe bulona në përputhje me këto udhëzime, kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Për montimin e aspiratorit, ju lutemi kontaktoni Servisin e Autorizuar më të afërt.
Page 116
Montimi i pajisjes goditur lehtë upat plastike Ø6mm. Fiksoni në mur 5.3 Montimi në mur pllakën bashkuese të oxhakut me 2 vidat 3,9x22 • Muri duhet të jetë i sheshtë, i drejtë dhe (Figura 8). të ketë aftësi mbajtëse të mjaftueshme. Për të...
Page 117
Montimi i pajisjes Mbajeni aspiratorin e kuzhinës te trupi i tij dhe vendoseni te vidat e montimit në mur dhe shtrën- gojini vidat (Figura 9). Fiksojeni aspiratorin e kuzhinës në mur me një vidë 5.5x60 nga vrima e montimit që gjenden në anën e brendshme të...
Page 118
Montimi i pajisjes 5.6 Montimi i diafragmës së ajrit Kur përdoret filtri prej karboni, bashkë me pajisjen ju jepet edhe një diafragmë ajri me qëllimin për të rinxjerrë ajrin që pastrohet nga filtri prej karboni nga e çara që ndodhet në oxhak.
Page 119
Montimi i pajisjes (Fig. 17) 1- Tubi shkarkues i ajrit prej alumini Bëni montimin e tubit shkarkues të ajrit (Fig- ura 17). Meqë përdredhjet dhe përkuljet e tubit të aluminit do të bëjnë që të reduktohet fuqia e thithjes së ajrit, shmangini sa më...
Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e proble- Shkaku Ndihma meve Pajisja nuk punon. Kontrolloni siguresat. Siguresa mund të ketë plasur, kontrollojeni dhe ndërrojeni. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike. Voltazhi kryesor duhet të jetë nga 220 deri në 240 V. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike.
Page 121
Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
Nedodržení těchto jim byly dány instrukce týkající se použití pokynů ruší záruku. přístroje osobou zodpovědnou za jejich Výrobky Beko splňují platné bezpečnostní bezpečnost. • normy; Z toho důvodu, pro zabránění Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění...
Page 123
Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny zásuvkou. nout riziko požáru. UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte spotřebič k elek- Namísto aktuálního filtru nepoužívejte ne- • trické síti, dokud není instalace zcela dokon- -ohnivzdorné filtrační materiály. čena. Používejte pouze originální díly nebo části • Spotřebič umístěte tak, aby byla zástrčka doporučené...
Page 124
Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny chyňskými spotřebiči mohou zahřát. movním odpadem. Použité zařízení se musí odnést na oficiální sběrné místo pro recyklaci Vývod produktu nesmí být připojen k vzdu- • elektrických a elektronických zařízení. chovému kanálu, který obsahuje další kouř. Chcete-li najít tato místa sběru, obraťte se na Pokud se digestoř...
Celkový vzhled 2.1 Přehled BHCB 61632 XH (Obrázek č. 1) 1. Vnitřní kouřovod 2. Vnější kouřovod 3. Ovládací panel 4. Hliníkové olejové filtry 5. Osvětlení oblasti vaření (Obrázek č. 2) 2.2 Technické údaje BHCB 61632 XH Model 220-240V ~ 50 Hz Napájecí...
Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče TLAČÍTKO FUNKCE Spotřebič pracuje s 1. rychlostí. Po dalším stisknutí tohoto tlačítka se spotřebič (A) : 1. Tlačítko stupně vypne, zobrazení stupně rychlosti se vypne. (B) : 2. Tlačítko stupně Spotřebič pracuje s 2. rychlostí. Po dalším stisknutí tohoto tlačítka se spotřebič vypne, zobrazení...
Používání spotřebiče 3.4 Výměna žárovky 3.5 Používání s připojením ke kouřovodu Pára je odsávána potrubím • kouřovodu, které je upe- vněno k připojovací hlavě na digestoři. Průměr potrubí kouřovodu musí být stejný • jako u připojovacího prstence. Při vodor- ovném nastavení musí mít potrubí mírný sklon směrem nahoru (kolem 10°), aby mohl vzduch snadněji odcházet z místnosti.
Čištění a údržba Hliníkové olejové filtry můžete Před čištěním a údržbou výrobek odpojte nebo vypněte spínačem. také mýt v myčce. 4.1 Čištění hliníkových olejových UPOZORNĚNÍ filtrů V případě běžného používání hliníkový olejový filtr vyčistěte Hliníkový olejový filtr se používá k zadržení olejových částic ve vzduchu.
Page 129
Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů (Obr. č. 5) Spotřebič, který jste si zakoupili, je vhodný pro použití s uhlíkovými filtry. • Vyjměte hliníkové olejové filtry (obrázek č. • Umístěte spodní část uhlíkového filtru do krytu motoru (obrázek č. 5). •...
Kullanma kılavuzu UPOZORNĚNÍ! BDT6050I BDT9050I Pokud nebudete šrouby a stabilizá- www.beko.com tory instalovat podle těchto pokynů, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Chcete-li si nechat digestoř nainstalovat, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis. Za přípravu místa a elektrickou instalaci pro 1.
Page 131
Instalace spotřebiče připojení kouřovodu připevněte ke stěně po- 5.3 Instalace na stěnu mocí 2 šroubů 3,9x22 (obrázek č. 8). • Stěna musí být plochá, rovná a musí mít dostatečnou nosnost. Chcete-li nainstalovat těleso digestoře, vy- vrtejte pomocí vrtáku Ø10 mm body C, D, •...
Page 132
Instalace spotřebiče Držte digestoř za její těleso a umístěte ji na upevňovací šrouby na stěně a utáhněte šrou- by (obrázek č. 9). Zajistěte digestoř na stěně pomocí šroubu 5,5x60 instalačním otvorem na vnitřní straně spotřebiče (obrázek č. 9). 5.4 Připojení ke kouřovodu Not Ok Pokud se chystáte použít plastový...
Page 133
Instalace spotřebiče 5.6 Instalace usměrňovače proudu vzduchu Pokud se používá uhlíkový filtr, je s vaším spotřebičem dodáván usměrňovač proudu vzduchu, jehož účelem je opětovné uvolnění vzduchu, vyčištěného uhlíkovým filtrem, z děrované oblasti na kouřovodu. Nainstalujte (Obr. č. 15) usměrňovač proudu vzduchu dle níže uve- deného postupu.
Page 134
Instalace spotřebiče (Obr. č. 17) 1- hliníkové potrubí odvodu vzduchu Proveďte instalaci potrubí odvodu vzduchu (obrázek č. 17). Protože zákruty a ohyby v hliní- kové potrubí povedou ke snížení sacího výkonu vzduchu, vyhněte se používání zákrutů a ohybů, jak je to jen možné. Proveďte instalaci desek kouřovodu digestoře (strana 13 / obrázek č.
Řešení problémů Řešení problémů Hlavní příčina Rada Spotřebič nefun- Zkontrolujte pojistky. Pojistka může být spálena, guje. proveďte kontrolu a výměnu. Spotřebič nefun- Zkontrolujte elektrické připojení. Síťové napětí musí být v guje. rozmezí 220 až 240 V. Spotřebič nefun- Zkontrolujte elektrické připojení. Zkontrolujte, zda funguje jiný...