hit counter script
Silvercrest SKD 2300 D5 Operating Instructions Manual

Silvercrest SKD 2300 D5 Operating Instructions Manual

Convector heater
Hide thumbs Also See for SKD 2300 D5:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Gefahr durch Elektrischen Strom
      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Verletzungsgefahr durch Falschen Umgang mit Batterien
    • Lieferumfang und Transportinspektion

    • Teilebeschreibung

    • Inbetriebnahme

      • Anforderungen an den Aufstellort
      • Elektrischer Anschluss
      • Batterie in die Fernbedienung Einlegen / Wechseln
      • Standfüße Montieren
    • Bedienung und Betrieb

      • Gerät Ein- und Ausschalten
      • Temperatur Wählen
      • Heizstufe Wählen
      • Ventilator Einschalten
      • Heizdauer Einstellen
      • Überhitzungsschutz
      • Frostschutzfunktion
    • Reinigung

    • Transport und Lagerung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
      • Batterien Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und -Behebung
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
      • Erforderliche Angaben zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Droits D'auteur
      • Limitation de Responsabilité
      • Usage Conforme
      • Avertissements
    • Sécurité

      • Danger Dû Au Courant Électrique
      • Consignes de Sécurité Fondamentales
      • Risque D'accident Suite À un Maniement Incorrect des Piles
    • Contenu de la Livraison Et Inspection Après Transport

    • Description des Pièces

    • Mise en Service

      • Exigences Requises Sur Le Lieu D'installation
      • Raccordement Électrique
      • Insertion / Remplacement de la Pile de Latélécommande
      • Montage des Pieds
    • Utilisation Et Fonctionnement

      • Allumer Et Éteindre L'appareil
      • Choisir la Température
      • Sélectionner Le Niveau de Chauffage
      • Allumer Le Ventilateur
      • Régler la Durée de Chauffage
      • Protection Anti-Surchauffe
      • Fonction Anti-Gel
    • Transport Et Stockage

    • Nettoyage

    • Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de L'instrument
      • Mise Au Rebut des Piles
      • Élimination de L'emballage
    • Dépannage

      • Causes des Pannes Et Remèdes
    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité CE
      • Exigences D'informations Applicables Aux Dispositifs de Chauffage
      • Décentralisés Électriques
      • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Auteursrecht
      • Beperking Van Aansprakelijkheid
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Waarschuwingen
    • Veiligheid

      • Gevaar Door Elektrische Stroom
      • Basisveiligheidsvoorschriften
      • Letselgevaar Door Verkeerde Omgang Met Batterijen
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport

    • Beschrijving Van Onderdelen

    • Ingebruikname

      • Eisen Aan de Plaats Van Opstelling
      • Elektrische Aansluiting
      • Batterij Van de Afstandsbediening Installeren/Vervangen
      • Voeten Monteren
    • Bediening en Gebruik

      • Apparaat Aan- en Uitzetten
      • Temperatuur Instellen
      • Verwarmingsniveau Kiezen
      • Ventilator Inschakelen
      • Verwarmingsduur Instellen
      • Oververhittingsbeveiliging
      • Bescherming Tegen Bevriezing
    • Reinigen

    • Transport en Opslag

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
      • Batterijen Afvoeren
      • De Verpakking Afvoeren
    • Problemen Oplossen

      • Oorzaken Van Storingen en Oplossingen
    • Appendix

      • Technische Gegevens
      • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
      • Informatie-Eisen Voor Elektrische Toestellen Voor Lokale Ruimteverwarming
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wstęp

      • Informacje O Instrukcji Obsługi
      • Prawa Autorskie
      • Ograniczenie OdpowiedzialnośCI
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Ostrzeżenia
    • Bezpieczeństwo

      • Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym
      • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Niebezpieczeństwo Obrażeń Na Skutek Niewłaściwego Obchodzenia Się Z Bateriami
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie

    • Opis CzęśCI

    • Uruchomienie

      • Wymagania Dotyczące Miejsca Ustawienia Urządzenia
      • Podłączenie Elektryczne
      • Wkładanie / Wymiana Baterii W Pilocie Zdalnego Sterowania
      • Montaż Nóżek
    • Obsługa I Eksploatacja

      • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia
      • Wybór Temperatury
      • Wybór Stopnia Grzania
      • Włączanie Wentylatora
      • Ustawianie Czasu Grzania
      • Ochrona Przed Przegrzaniem
      • Funkcja Ochrony Przed Mrozem
    • Czyszczenie

    • Transport I Przechowywanie

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
      • Utylizacja Baterii
      • Utylizacja Opakowania
    • Usuwanie Usterek

      • Przyczyny I Usuwanie Usterek
    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI UE
      • Informacje Wymagane W Przypadku Urządzeń Grzewczych
      • Do Pojedynczych Pomieszczeń
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Autorské Právo
      • Omezení Odpovědnosti
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost

      • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Nebezpečí Zranění PřI Nesprávné Manipulaci S Bateriemi
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě

    • Popis Dílů

    • Uvedení Do Provozu

      • Požadavky Na Umístění
      • Elektrické Zapojení
      • Vložení/VýMěna Baterie Do Dálkového OvláDání
      • Montáž Nožek
    • Obsluha a Provoz

      • Zapnutí a Vypnutí Přístroje
      • Volba Teploty
      • Volba Topného Stupně
      • Zapnutí Ventilátoru
      • Nastavení Doby Ohřevu
      • Ochrana Proti Přehřátí
      • Funkce Ochrany Proti Mrazu
    • Přeprava a Skladování

    • ČIštění

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Baterií
      • Likvidace Obalu
    • Odstranění Závad

      • Příčiny Závad a Jejich Odstranění
    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Upozornění K Prohlášení O Shodě EU
      • Požadavky Na Informace TýkajíCí Se Elektrických Lokálních Topidel
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
      • Autorské Právo
      • Obmedzenie Ručenia
      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnosť

      • Ohrozenie Života ElektrickýM Prúdom
      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
      • Nebezpečenstvo Poranenia V Prípade Nesprávneho Zaobchádzania S Batériami
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Doprave

    • Opis Dielov

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Požiadavky Na Miesto Postavenia
      • Elektrické Pripojenie
      • Vloženie/Výmena Batérií V Diaľkovom OvládačI
      • Montáž NožIčiek
    • Obsluha a Prevádzka

      • Zapnutie a Vypnutie Spotrebiča
      • Nastavenie Teploty
      • Výber Stupňa Vykurovania
      • Zapnutie Ventilátora
      • Nastavenie Doby Vykurovania
      • Ochrana Proti Prehriatiu
      • Ochrana Proti Mrazu
    • Čistenie

    • Preprava a Skladovanie

    • Zneškodnenie

      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Batérií
      • Zneškodnenie Obalu
    • Odstraňovanie Porúch

      • Príčiny a Odstraňovanie Porúch
    • Dodatok

      • Technické Údaje
      • Pokyny K EÚ Vyhláseniu O Zhode
      • Požiadavky Na Informácie Pre Elektrické Lokálne Ohrievače Priestoru
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

KONVEKTOR, CONVECTOR HEATER, CONVECTEUR
SKD 2300 D5
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
CONVECTEUR
Mode d'emploi
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
KONWEKTOR
Instrukcja obsługi
Ten produkt jest odpowiedni tylko do spora-
dycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
KONVEKTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je určený iba do dobre izolo-
vaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 322539_1901
CONVECTOR HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
CONVECTOR
Gebruiksaanwijzing
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geï-
soleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
KONVEKTOR
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané prostory nebo občasné používání.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKD 2300 D5

  • Page 1 KONVEKTOR, CONVECTOR HEATER, CONVECTEUR SKD 2300 D5 KONVEKTOR CONVECTOR HEATER Bedienungsanleitung Operating instructions Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume This product is only suitable for well insulated oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. spaces or occasional use. CONVECTEUR CONVECTOR Mode d’emploi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Timer...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 20 DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    1...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 2    SKD 2300 D5...
  • Page 6: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit

    Netzanschlussleitung durch eine autorisierte Fach- kraft installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. ► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SKD 2300 D5...
  • Page 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ■ sie nicht mit dem Gerät spielen. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    5 ■...
  • Page 9 Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden. Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter und andere ■ Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SKD 2300 D5...
  • Page 10: Verletzungsgefahr Durch Falschen Umgang Mit Batterien

    Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete ► Handschuhe und Schutzbrille tragen! Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder her- ► ausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    7 ■...
  • Page 11: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 Fernbedienung ▯ 1 Knopfzelle CR2032 ▯ 2 Standfüße ▯ 4 Schrauben für die Standfüße ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 12: Teilebeschreibung

    Taste zur Wahl der Temperatureinheit (°F / °C) Taste zur Wahl der Heizstufe Fernbedienung Taste zur Wahl der Heizstufe Ventilatortaste Taste zur Wahl der Temperatureinheit (°F / °C) Pfeiltaste Batteriefach Timer-Taste Pfeiltaste Ein-/Aus-Taste Schraube (Standfuß) DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    9 ■...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder geknickt wird. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SKD 2300 D5...
  • Page 14: Batterie In Die Fernbedienung Einlegen / Wechseln

    Ist-Temperatur angezeigt. ♦ Drücken Sie jetzt die Ein-/Aus-Taste oder . Das Gerät ist nun betriebsbereit und im Display wird zusätzlich die voreingestellte Heizstufe (2300 W) die Soll-Temperatur angezeigt. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    11 ■...
  • Page 15: Temperatur Wählen

    Bei eingeschaltetem Ventilator wird das Symbol „Ventilator“ im Display angezeigt. HINWEIS ► Ist der Ventilator ausgeschaltet, dann konzentriert sich die Wärme mehr um das Gerät herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SKD 2300 D5...
  • Page 16: Heizdauer Einstellen

    Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder Luftaustritt behindert ist und beseitigen Sie die Ursache. ► Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    13 ■...
  • Page 17: Frostschutzfunktion

    Ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung , wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SKD 2300 D5...
  • Page 18: Entsorgung

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    15 ■...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    Wählen Sie eine höhere Soll- Temperatur. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SKD 2300 D5...
  • Page 20: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund- legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    17 ■...
  • Page 21: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SKD 2300 D5 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraum- Wärmeleistung heizgeräten: Art der Regelung der Wärme- zufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärme- manuelle Regelung der Wärmezufuhr 2,236 N. A. leistung mit integriertem Thermostat manuelle Regelung der Wärmezufuhr...
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenom- men wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    19 ■...
  • Page 23: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SKD 2300 D5...
  • Page 24 Importer ............. . . 40 GB │ IE │ SKD 2300 D5    21...
  • Page 25: Introduction

    Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be ac- cepted. The risk shall be borne solely by the user. Do not use the device for professional! │ GB │ IE ■ 22    SKD 2300 D5...
  • Page 26: Warning Notes

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the appliance. GB │ IE │ SKD 2300 D5    23 ■...
  • Page 27: Safety

    The appliance housing must not be opened under any ► circumstances. There is a risk of electric shock if live con- nections are touched and the electrical and mechanical structure is changed. │ GB │ IE ■ 24    SKD 2300 D5...
  • Page 28: Basic Safety Guidelines

    Children should be supervised to ensure that they do not ■ play with the appliance.Caution – some parts of the product may be very hot and cause burns. Be particularly careful when children and vulnerable persons are present. GB │ IE │ SKD 2300 D5    25 ■...
  • Page 29 Do not expose the appliance to spray and/or dripping water ■ and do not place any objects filled with liquid, such as vases or open drink containers, on or near the appliance. │ GB │ IE ■ 26    SKD 2300 D5...
  • Page 30: Risk Of Injury If Batteries Are Improperly Handled

    When handling leaking batteries, always use coated ► gloves and protective goggles! The chapter entitled "Before use" describes how to correctly ► insert and remove batteries. GB │ IE │ SKD 2300 D5    27 ■...
  • Page 31: Package Contents And Transport Inspection

    Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ 1 convection heater SKD 2300 D5 ▯ 1 remote control ▯ 1 CR2032 button cell ▯ 2 feet ▯ 4 screws for the feet ▯...
  • Page 32: Description Of Components

    Button to select the heating setting Remote control Button to select the heating setting Fan button Temperature unit selection button (°F / °C) Arrow button Battery compartment Timer button Arrow button On/Off button Screw (Feet) GB │ IE │ SKD 2300 D5    29 ■...
  • Page 33: Setting Up

    Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over hot surfaces and/or sharp edges. ► Ensure that the mains power cable is not taut or knotted. │ GB │ IE ■ 30    SKD 2300 D5...
  • Page 34: Inserting/Changing The Remote Control Battery

    You will hear a beep and the temperature will be shown on the display ♦ Now press the On/Off button . The appliance is now ready for operation and the display shows the preset heating level (2300 W) the target temperature GB │ IE │ SKD 2300 D5    31 ■...
  • Page 35: Selecting The Temperature

    If the fan is running, the „Fan“ symbol appears on the display NOTE ► If the fan is switched off, the heat is concentrated more around the appliance and is not distributed so quickly around the room. │ GB │ IE ■ 32    SKD 2300 D5...
  • Page 36: Set Heating Time

    Check that neither the air inlet nor the air outlet is blocked and remove the cause. ► If possible, eliminate the problem or contact the Service Hotline (see the chap- ter Service). GB │ IE │ SKD 2300 D5    33 ■...
  • Page 37: Frost Protection Function

    Disconnect the power plug and remove the battery from the remote control if you will not be using the appliance for a long time. ■ Store the appliance in a dry environment. │ GB │ IE ■ 34    SKD 2300 D5...
  • Page 38: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ IE │ SKD 2300 D5    35 ■...
  • Page 39: Troubleshooting

    Select a higher target tempe- rature. NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps, please contact the Customer Service department. │ GB │ IE ■ 36    SKD 2300 D5...
  • Page 40: Appendix

    This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Di- rective 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU. The entire EU Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE │ SKD 2300 D5    37 ■...
  • Page 41: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): SKD 2300 D5 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with 2,236 N.A.
  • Page 42: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SKD 2300 D5    39 ■...
  • Page 43: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40    SKD 2300 D5...
  • Page 44 Importateur ............60 FR │ BE │ SKD 2300 D5    41...
  • Page 45: Introduction

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Ne pas utiliser l’appareil pour les professionnels! │ FR │ BE ■ 42    SKD 2300 D5...
  • Page 46: Avertissements

    ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le manie- ment de l'appareil. FR │ BE │ SKD 2300 D5    43 ■...
  • Page 47: Sécurité

    N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Risque ► d'électrocution en cas de contact avec des branche- ments sous tension ou de toute modification de la structure électrique ou mécanique de l'appareil. │ FR │ BE ■ 44    SKD 2300 D5...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Attention - Certaines pièces du produit peuvent devenir très ■ chaudes et provoquer des brûlures. Il faut user de précau- tions toutes particulières en présence d’enfants et de per- sonnes vulnérables. FR │ BE │ SKD 2300 D5    45 ■...
  • Page 49 Placer l’appareil hors de portée d’une personne se trouvant ■ sous la douche ou dans une baignoire (commutateur et régu- lateur devant rester hors d’atteinte). │ FR │ BE ■ 46    SKD 2300 D5...
  • Page 50: Risque D'accident Suite À Un Maniement Incorrect Des Piles

    Lors du maniement de piles qui ont coulé, porter des gants ► enduits et des lunettes de protection ! Le chapitre "Mise en service" explique comment introduire ► les piles dans l'appareil et comment les en retirer. FR │ BE │ SKD 2300 D5    47 ■...
  • Page 51: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ 1 convecteur SKD 2300 D5 ▯ 1 télécommande ▯ 1 pile bouton CR2032 ▯ 2 pieds ▯ 4 vis pour les pieds ▯...
  • Page 52: Description Des Pièces

    Touche de sélection du niveau de chauffage Touche ventilateur Touche de sélection de l’unité de température (°F / °C) Touche fléchée Compartiment à pile Touche minuterie Touche fléchée Touche Marche/Arrêt Vis (Pied) FR │ BE │ SKD 2300 D5    49 ■...
  • Page 53: Mise En Service

    Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, qu'il ne repose pas sur des surfaces chaudes et/ou ne frotte pas sur des arêtes vives. ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit trop fortement tendu ou replié. │ FR │ BE ■ 50    SKD 2300 D5...
  • Page 54: Insertion / Remplacement De La Pile De Latélécommande

    . L’appareil est maintenant prêt à être utilisé et le niveau de chauffage prédéfini (2300 W) et la tempéra- ture de consigne sont en plus affichés à l’écran FR │ BE │ SKD 2300 D5    51 ■...
  • Page 55: Choisir La Température

    Lorsque le ventilateur est éteint, le symbole «Ventilateur» s’affiche à l’écran REMARQUE ► Si le ventilateur est éteint, la chaleur se concentre alors plus autour de l'appareil et ne se répartit pas si vite dans la pièce. │ FR │ BE ■ 52    SKD 2300 D5...
  • Page 56: Régler La Durée De Chauffage

    éliminez le problème. ► Dans la mesure du possible, veuillez éliminer le problème ou adressez-vous à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente). FR │ BE │ SKD 2300 D5    53 ■...
  • Page 57: Fonction Anti-Gel

    Débranchez la fiche secteur et retirez la pile de la télécommande lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. ■ Entreposez l’appareil dans un local à l’abri de l’humidité. │ FR │ BE ■ 54    SKD 2300 D5...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ SKD 2300 D5    55 ■...
  • Page 59: Dépannage

    Sélectionnez une température de consigne plus élevée. REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures préci- tées, veuillez vous adresser au service après-vente. │ FR │ BE ■ 56    SKD 2300 D5...
  • Page 60: Annexe

    2014/35/EU et de la directive sur compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU. La déclaration de conformité UE est disponible en son libellé intégral auprès de l‘importateur. FR │ BE │ SKD 2300 D5    57 ■...
  • Page 61: Exigences D'informations Applicables Aux Dispositifs De Chauffage

    Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: SKD 2300 D5 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d‘apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumula- tion uniquement (sélectionner un seul type) Puissance ther- contrôle thermique manuel de la charge...
  • Page 62: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SKD 2300 D5    59 ■...
  • Page 63: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    SKD 2300 D5...
  • Page 64 Importeur ............. . 80 NL │ BE │ SKD 2300 D5    61...
  • Page 65: Inleiding

    Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet te gebruiken voor professioneel! │ NL │ BE ■ 62    SKD 2300 D5...
  • Page 66: Waarschuwingen

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │ SKD 2300 D5    63 ■...
  • Page 67: Veiligheid

    Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wan- ► neer onder spanning staande aansluitingen worden aange- raakt en de elektrische en mechanische opbouw verandert, bestaat er gevaar voor een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 64    SKD 2300 D5...
  • Page 68: Basisveiligheidsvoorschriften

    Voorzichtig – enkele delen van het product kunnen zeer heet ■ worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzich- tigheid is geboden wanneer kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn. NL │ BE │ SKD 2300 D5    65 ■...
  • Page 69 Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat schake- ■ laars en andere regelaars niet door een zich in bad of onder de douche bevindende persoon kunnen worden aangeraakt. │ NL │ BE ■ 66    SKD 2300 D5...
  • Page 70: Letselgevaar Door Verkeerde Omgang Met Batterijen

    Draag bij de omgang met lekkende batterijen veiligheids- ► handschoenen en een veiligheidsbril! Raadpleeg het hoofdstuk "Ingebruikname" voor het plaat- ► sen en verwijderen van batterijen in het apparaat. NL │ BE │ SKD 2300 D5    67 ■...
  • Page 71: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ 1 convector SKD 2300 D5 ▯ 1 afstandsbediening ▯ 1 knoopcel CR2032 ▯ 2 voeten ▯ 4 schroeven voor de voeten ▯...
  • Page 72: Beschrijving Van Onderdelen

    Toets voor keuze van het verwarmingsniveau Afstandsbediening Toets voor keuze van het verwarmingsniveau Ventilatortoets Toets voor keuze van de temperatuureenheid (°F / °C) Pijltoets Batterijvak Timer-toets Pijltoets Aan-/uitknop Schroeven (Voet) NL │ BE │ SKD 2300 D5    69 ■...
  • Page 73: Ingebruikname

    Verzeker u ervan dat het netsnoer onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/ of scherpe kanten wordt gelegd. ► Let erop dat het netsnoer niet strak gespannen wordt en niet knikt. │ NL │ BE ■ 70    SKD 2300 D5...
  • Page 74: Batterij Van De Afstandsbediening Installeren/Vervangen

    ♦ Druk nu op de aan-/uitknop . Nu is het apparaat klaar voor gebruik en worden op het display bovendien de vooringestelde verwarmingsstand (2300 W) en de gewenste temperatuur weergegeven. NL │ BE │ SKD 2300 D5    71 ■...
  • Page 75: Temperatuur Instellen

    Bij ingeschakelde ventilator wordt het symbool “Ventilator” op het display weergegeven. OPMERKING ► Als de ventilator is uitgeschakeld, concentreert de warmte zich meer rond het apparaat en wordt deze minder snel over de ruimte verspreid. │ NL │ BE ■ 72    SKD 2300 D5...
  • Page 76: Verwarmingsduur Instellen

    Controleer of de luchtinlaat of luchtuitlaat wordt geblokkeerd en los het probleem op. ► Los indien mogelijk het probleem op of neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). NL │ BE │ SKD 2300 D5    73 ■...
  • Page 77: Bescherming Tegen Bevriezing

    Haal de stekker uit het stopcontact en haal de batterij uit de afstandsbediening  als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. ■ Berg het apparaat op in een droge omgeving. │ NL │ BE ■ 74    SKD 2300 D5...
  • Page 78: Afvoeren

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SKD 2300 D5    75 ■...
  • Page 79: Problemen Oplossen

    De gekozen temperatuur is bereikt. uitgeschakeld. daalt. Kies een hogere gewenste temperatuur. OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen. │ NL │ BE ■ 76    SKD 2300 D5...
  • Page 80: Appendix

    Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL │ BE │ SKD 2300 D5    77 ■...
  • Page 81: Informatie-Eisen Voor Elektrische Toestellen Voor Lokale Ruimteverwarming

    Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): SKD 2300 D5 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektri- Warmteafgifte sche warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de warmteop- 2,236 n.v.t. warmteafgifte slag, met geïntegreerde thermostaat...
  • Page 82: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel- einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SKD 2300 D5    79 ■...
  • Page 83: Service

    IAN 322539_1901 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SKD 2300 D5...
  • Page 84 Importer ............. . 101 │ SKD 2300 D5  ...
  • Page 85: Wstęp

    Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! │ ■ 82    SKD 2300 D5...
  • Page 86: Ostrzeżenia

    Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SKD 2300 D5    83 ■...
  • Page 87: Bezpieczeństwo

    Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić ► naprawę przewodu zasilającego uprawnionemu elek- trykowi. W żadnym przypadku nie otwieraj obudowy urządze- ► nia. Dotknięcie przyłączy będących pod napięciem lub dokonywanie przeróbek elektrycznych i mechanicznych może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 84    SKD 2300 D5...
  • Page 88: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieciom w wieku od 3 lat i do 8 roku życia zabrania się ■ wkładania wtyku do gniazda elektrycznego, regulowania urządzenia, jego czyszczenia oraz/lub przeprowadzania konserwacji leżącej w zakresie obowiązków użytkownika. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ■ urządzeniem. │ SKD 2300 D5    85 ■...
  • Page 89 Nie wolno korzystać z urządzenia w bezpośrednim pobliżu ■ wanny, prysznica ani basenu. Urządzenie należy tak zainstalować, by przełączniki lub ■ inne elementy obsługowe były poza zasięgiem osoby znaj- dującej się w wannie lub pod prysznicem. │ ■ 86    SKD 2300 D5...
  • Page 90: Niebezpieczeństwo Obrażeń Na Skutek Niewłaściwego Obchodzenia Się Z Bateriami

    Do przenoszenia rozlanych baterii należy zakładać rękawi- ► ce i okulary ochronne! Wkładanie baterii do i wyjmowanie baterii z urządzenia ► jest opisane w rozdziale „Uruchomienie”. │ SKD 2300 D5    87 ■...
  • Page 91: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    Zakres dostawy i przegląd po transporcie Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ 1 konwektor SKD 2300 D5 ▯ 1 pilot zdalnego sterowania ▯ 1 bateria pastylkowa CR 2032 ▯ 2 nóżki ▯ 4 śruby do nóżek ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA...
  • Page 92: Opis Części

    Przycisk wyboru jednostki temperatury (°F/°C) Przycisk wyboru stopnia grzania Pilot zdalnego sterowania Przycisk wyboru stopnia grzania Przycisk wentylatora Przycisk wyboru jednostki temperatury (°F/°C) Przycisk strzałki Wnęka baterii Przycisk zegara sterującego Przycisk strzałki Przycisk włącznika/wyłącznika Śruba (nóżka) │ SKD 2300 D5    89 ■...
  • Page 93: Uruchomienie

    ► Należy się upewnić, że przewód sieciowy nie jest uszkodzony i nie przebiega przez gorące powierzchnie i/lub ostre krawędzie. ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani zagnieciony. │ ■ 90    SKD 2300 D5...
  • Page 94: Wkładanie / Wymiana Baterii W Pilocie Zdalnego Sterowania

    . ♦ Naciśnij teraz włącznik/wyłącznik . Teraz urządzenie jest gotowe do pracy i na wyświetlaczu wyświetlany jest dodatkowo ustawiony stopień grzania (2300 W) oraz wyświetlana jest zadana temperatura │ SKD 2300 D5    91 ■...
  • Page 95: Wybór Temperatury

    , aby włączyć bądź wyłączyć wentylator. Przy włączonym wentylatorze symbol „Wentylator” pojawia się na wyświetlaczu WSKAZÓWKA ► Gdy wentylator jest wyłączony, ciepło skupia się bardziej wokół urządzenia i nie jest tak szybko rozprowadzane w pomieszczeniu. │ ■ 92    SKD 2300 D5...
  • Page 96: Ustawianie Czasu Grzania

    ► Sprawdzić, czy wlot powietrza lub wylot powietrza nie jest zablokowany i usunąć przyczynę. ► W miarę możliwości należy usunąć problem lub skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ SKD 2300 D5    93 ■...
  • Page 97: Funkcja Ochrony Przed Mrozem

    Urządzenie należy zawsze transportować za uchwyty ■ Odłącz wtyk sieciowy i wyjmij baterię z pilota zdalnego sterowania , jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. ■ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. │ ■ 94    SKD 2300 D5...
  • Page 98: Utylizacja

    Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty. │ SKD 2300 D5    95 ■...
  • Page 99: Usuwanie Usterek

    Wybrana temperatura została nie. niu spadnie. osiągnięta. Wybierz wyższą temperaturę zadaną. WSKAZÓWKA ► Jeżeli powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłosić usterkę do działu obsługi klienta. │ ■ 96    SKD 2300 D5...
  • Page 100: Załącznik

    Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy w sprawie zgodności elektroma- gnetycznej 2014/30/EU. Pełny, tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny u  importera. │ SKD 2300 D5    97 ■...
  • Page 101: Informacje Wymagane W Przypadku Urządzeń Grzewczych

    Informacje wymagane w przypadku urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń Identyfikator modelu: SKD 2300 D5 Jed- Jed- Dana Symbol Wartość Dana nostka nostka Moc grzewcza Tylko w przypadku elektrycznych akumulacyjnych urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń: Rodzaj sterowania dopływem ciepła (proszę wybrać możliwość) Znamionowa moc ręczne sterowanie dopływem ciepła...
  • Page 102 Regulacja temperatury pokojowej z wykrywaniem otwartych okien z opcją zdalnego sterowania z adaptacyjną regulacją rozpoczęcia ogrzewania z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, Dane kontaktowe DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY │ SKD 2300 D5    99 ■...
  • Page 103: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 100    SKD 2300 D5...
  • Page 104: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 322539_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SKD 2300 D5    101 ■...
  • Page 105 │ ■ 102    SKD 2300 D5...
  • Page 106 Dovozce ............. . 122 │ SKD 2300 D5  ...
  • Page 107: Úvod

    Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. Nepoužívejte přístroj pro profesionální! │ ■ 104    SKD 2300 D5...
  • Page 108: Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. │ SKD 2300 D5    105 ■...
  • Page 109: Bezpečnost

    ► síťový kabel autorizovaným odborníkem. V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li ke kon- ► taktu s přívody, jež jsou pod napětím a změní-li se elek- trická a mechanická konstrukce přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. │ ■ 106    SKD 2300 D5...
  • Page 110: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! – Některé části výrobku mohou být velmi horké a ■ způsobit popálení. Zvláštní opatrnosti je třeba, když jsou přítomny děti a osoby vyžadující dohled. Kovové povrchy přístroje mohou být horké. Proto uchopte ■ přístroj výhradně za rukojeti. │ SKD 2300 D5    107 ■...
  • Page 111 Přístroj se nesmí postříkat a/nebo vystavovat kapající vodě a ■ také se na něj nebo vedle něj nesmí stavět předměty naplně- né kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje. │ ■ 108    SKD 2300 D5...
  • Page 112: Nebezpečí Zranění Při Nesprávné Manipulaci S Bateriemi

    Při manipulaci s vyteklými bateriemi noste potažené rukavi- ► ce a ochranné brýle! Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání je popsáno ► v kapitole „Uvedení do provozu“. │ SKD 2300 D5    109 ■...
  • Page 113: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ 1 konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 dálkové ovládání ▯ 1 knoflíková baterie CR2032 ▯ 2 nožky ▯ 4 šrouby na nožky ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
  • Page 114: Popis Dílů

    (°F/°C) tlačítko volby topného stupně dálkové ovládání tlačítko volby topného stupně tlačítko ventilátoru tlačítko volby jednotky teploty (°F/°C) tlačítko se šipkou přihrádka na baterie tlačítko časovače tlačítko se šipkou vypínač Šroubů (Nožka) │ SKD 2300 D5    111 ■...
  • Page 115: Uvedení Do Provozu

    ► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké povrchy a/nebo ostré hrany. ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý. │ ■ 112    SKD 2300 D5...
  • Page 116: Vložení/Výměna Baterie Do Dálkového Ovládání

    Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí naměřená skutečná teplota. ♦ Stiskněte nyní vypínač nebo . Přístroj je nyní připraven k provozu a na displeji se navíc zobrazí přednastavený stupeň ohřevu (2300 W) požadovaná teplota │ SKD 2300 D5    113 ■...
  • Page 117: Volba Teploty

    V případě zapnutého ventilátoru se zobrazí symbol „ventilátor“ na displeji UPOZORNĚNÍ ► Pokud je ventilátor vypnutý, pak se teplo soustředí více kolem přístroje a neroz- místí se tak rychle v místnosti. │ ■ 114    SKD 2300 D5...
  • Page 118: Nastavení Doby Ohřevu

    Je přístroj zakrytý nebo je umístěný příliš blízko stěny nebo jiné překážky? Je ventilátor blokován? ► Zkontrolujte, zda není bráněno vstupu nebo výstupu vzduchu a odstraň- te příčinu. ► Problém pokud možno odstraňte nebo se obraťte na servisní horkou linku (viz kapitola Servis). │ SKD 2300 D5    115 ■...
  • Page 119: Funkce Ochrany Proti Mrazu

    Prach usazený na ochranné mřížce odstraňte pomocí vysavače. Přeprava a skladování ■ Přepravujte přístroj vždy za rukojeti ■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyjměte baterii z dálkového ovládání ■ Přístroj skladujte v suchém prostředí. │ ■ 116    SKD 2300 D5...
  • Page 120: Likvidace

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. │ SKD 2300 D5    117 ■...
  • Page 121: Odstranění Závad

    Přístroj se opět automaticky automaticky zapne, jakmile poklesne vypne. pokojová teplota. Je dosažená zvolená teplota. Zvolte vyšší požadovanou teplotu. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na zákaznický servis. │ ■ 118    SKD 2300 D5...
  • Page 122: Příloha

    Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU. Kompletní Prohlášení o shodě EU lze obdržet u dovozce. │ SKD 2300 D5    119 ■...
  • Page 123: Požadavky Na Informace Týkající Se Elektrických Lokálních Topidel

    Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka (značky) modelu: SKD 2300 D5 Údaj Značka Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních Tepelný výkon topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Jmenovitý ruční řízení akumulace tepla s integro- netýká...
  • Page 124: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv- ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provede- ny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SKD 2300 D5    121 ■...
  • Page 125: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 322539_1901 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 122    SKD 2300 D5...
  • Page 126 Dovozca ............. 142 │ SKD 2300 D5  ...
  • Page 127: Úvod

    (prach, výpary alebo plyn). Spotrebič nepoužívajte vonku. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. Nepoužívajte prístroj pre profesionálne! │ ■ 124    SKD 2300 D5...
  • Page 128: Výstražné Upozornenia

    Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v  tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie so spotrebičom. │ SKD 2300 D5    125 ■...
  • Page 129: Bezpečnosť

    špecialistom. V žiadnom prípade neotvárajte teleso spotrebiča. Pri dot- ► knutí sa prívodov pod napätím alebo pri úpravách elektri- ckej alebo mechanickej konštrukcie hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 126    SKD 2300 D5...
  • Page 130: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa ■ so spotrebičom nebudú hrať. Pozor – niektoré diely výrobku sa môžu nadmerne zohriať ■ a môžu spôsobiť popálenia. Mimoriadna opatrnosť je potreb- ná vtedy, ak sú prítomné deti a osoby vyžadujúce ochranu. │ SKD 2300 D5    127 ■...
  • Page 131 Nevystavujte spotrebič striekajúcej ani kvapkajúcej vode ■ a nepokladajte na spotrebič ani vedľa neho žiadne kvapali- nou naplnené predmety, ako sú vázy alebo otvorené nápoje. │ ■ 128    SKD 2300 D5...
  • Page 132: Nebezpečenstvo Poranenia V Prípade Nesprávneho Zaobchádzania S Batériami

    Pri zaobchádzaní s vytečenými batériami používajte ruka- ► vice s vhodnou povrchovou úpravou a ochranné okuliare! Postup vkladania a vyberania batérií je uvedený v kapitole ► „Uvedenie do prevádzky“. │ SKD 2300 D5    129 ■...
  • Page 133: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Doprave

    Rozsah dodávky a kontrola po doprave Spotrebič sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ 1 konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 diaľkové ovládanie ▯ 1 gombíková batéria typu CR2032 ▯ 2 nožičky ▯ 4 skrutky na nožičky ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ►...
  • Page 134: Opis Dielov

    (°F / °C) tlačidlo so šípkou priehradka na batérie tlačidlo časového spínača tlačidlo so šípkou tlačidlo ZAP/VYP Skrutkami (nožička) │ SKD 2300 D5    131 ■...
  • Page 135: Uvedenie Do Prevádzky

    ► Ubezpečte sa, že prípojný sieťový kábel nie je poškodený a nevedie cez horúce plochy ani cez ostré hrany. ► Dajte pozor na to, aby prípojný sieťový kábel nebol príliš napnutý ani zalomený. │ ■ 132    SKD 2300 D5...
  • Page 136: Vloženie/Výmena Batérií V Diaľkovom Ovládači

    Zaznie signálny tón a na displeji sa zobrazí nameraná skutočná teplota. ♦ Teraz stlačte tlačidlo ZAP/VYP alebo . Prístroj je teraz pripravený na prevádzku a na displeji sa navyše zobrazí prednastavený stupeň ohrevu (2300 W) a požadovaná teplota │ SKD 2300 D5    133 ■...
  • Page 137: Nastavenie Teploty

    , aby ste zapli alebo vypli ventilátor. Pri zapnutom ventilátore sa na displeji zobrazí symbol „ventilátor“ UPOZORNENIE ► Ak je ventilátor vypnutý, teplo sa viac koncentruje okolo prístroja a nerozdelí sa tak rýchlo v miestnosti. │ ■ 134    SKD 2300 D5...
  • Page 138: Nastavenie Doby Vykurovania

    Je ventilátor bloko- vaný? ► Skontrolujte, či nie je vstup vzduchu alebo výstup vzduchu znemožnený a odstráňte príčinu. ► Podľa možnosti odstráňte problém alebo sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ SKD 2300 D5    135 ■...
  • Page 139: Ochrana Proti Mrazu

    Vysávačom odstráňte prach usadený na ochrannej mriežke. Preprava a skladovanie ■ Spotrebič prenášajte vždy uchytením za držadlá ■ Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyberte batériu z diaľkového ovládania ■ Spotrebič skladujte v suchom prostredí. │ ■ 136    SKD 2300 D5...
  • Page 140: Zneškodnenie

    Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ SKD 2300 D5    137 ■...
  • Page 141: Odstraňovanie Porúch

    Spotrebič sa znova automati- automaticky cky zapne, hneď ako teplota vypne. v miestnosti klesne. Dosiahla sa požadovaná teplota. Zvoľte vyššiu požadovanú teplotu. UPOZORNENIE ► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na zákaznícky servis. │ ■ 138    SKD 2300 D5...
  • Page 142: Dodatok

    Pokyny k EÚ vyhláseniu o zhode Tento elektrický spotrebič spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy smernice o nízkonapäťových elektrických zariadeniach č. 2014/35/EU a smernice týkajúcej sa elektroma- gnetickej kompatibility č. 2014/30/EU. Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. │ SKD 2300 D5    139 ■...
  • Page 143: Požiadavky Na Informácie Pre Elektrické Lokálne Ohrievače Priestoru

    Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SKD 2300 D5 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické Tepelný výkon akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) neuvád- Menovitý tepelný manuálne ovládanie množstva tepla 2,236 výkon...
  • Page 144: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SKD 2300 D5    141 ■...
  • Page 145: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 322539_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 142    SKD 2300 D5...
  • Page 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 · Ident.-No.: SKD2300D5-042019-2 IAN 322539_1901...

This manual is also suitable for:

322539 1901

Table of Contents