16. Do not rest your finger on the trigger when SAFETY WARNINGS picking up the tool, moving between operating areas and positions or walking, as resting finger on trigger can lead to inadvertent opera- Pneumatic nailer/stapler safety tion. For tools with selective actuation, always warnings check the tool before use to ascertain the correct mode is selected.
Page 8
To avoid repetitive strain injury, the operator Operating hazards should not overreach or use excessive force. Hold the tool correctly: be ready to counteract Additionally, the operator should take a rest normal or sudden movements such as recoil. when feeling fatigue. Maintain a balanced body position and secure Conduct a risk assessment regarding repetitive footing.
Wipe off all dust hands and arms. from the parts. Wear warm clothing when working in cold Ask Makita authorized service center for peri- conditions, keep your hands warm and dry. odical inspection of the tool. If you experience numbness, tingling, pain or...
Page 10
The air compressor must comply with the requirements FUNCTIONAL DESCRIPTION of EN60335-2-34. Select a compressor that has ample pressure and air output to assure cost-efficient operation. The graph CAUTION: Before adjusting or checking func- shows the relation between nailing frequency, applica- tion on the tool, always return the trigger and lock ble pressure and compressor air output.
Keeping pin nails in this position, slide these nails Air duster all the way into the driver guide. ► Fig.12: 1. Pin nails 2. Driver guide CAUTION: Do not aim the ejection port of the Return the magazine to the original position until air duster to someone.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Remove driver guide cover by sliding it. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Remove stuck pin nails, debris, adhesives and Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: AF353 Ciśnienie powietrza 0,45–0,69 MPa (4,5–6,9 bar) Długość gwoździa 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm Pojemność magazynka 130 sztuk Minimalna średnica węża 6,5 mm Olej do narzędzi pneumatycznych ISO VG32 lub odpowiednik Wymiary (dług. x szer. x wys.)
Nie należy modyfikować narzędzia do wbijania Deklaracja zgodności WE elementów złącznych. Modyfikacje mogą zmniej- szyć efektywność zabezpieczeń oraz zwiększyć Dotyczy tylko krajów europejskich ryzyko dla operatora i/lub osób postronnych. Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Tą instrukcję obsługi należy zachować do A do niniejszej instrukcji obsługi.
Page 16
10. Podczas pracy na dachach i innych wysokich miejscach elementy złączne należy wkręcać, posuwając się do przodu. Cofanie się podczas wkręcania elementów złącznych grozi utratą oparcia dla nóg. Podczas wkręcania elementów złącznych w pionową powierzchnię należy praco- wać od góry do dołu. W ten sposób wykonywana praca jest mniej męcząca.
Page 17
Zagrożenia związane z akcesoriami i materiałami Używać odpowiednich ochronników słuchu. eksploatacyjnymi Aby zapobiec nadmiernej emisji hałasu, użyt- Przed przystąpieniem do zmiany/wymiany kować i konserwować narzędzie zgodnie z akcesoriów, takich jak element stykający się zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. z obrabianym materiałem, lub do regulacji Należy stosować...
NIEZAWODNOŚCI produktu konserwacje i znamionowe narzędzia, należy stosować reduktory naprawy powinny być przeprowadzane przez ciśnienia. Zaniedbywanie tego może doprowadzić do autoryzowane punkty serwisowe firmy Makita, poważnych wypadków, których ofiarami będą osoby zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- obsługujące narzędzie oraz postronne.
Upewnić się, że można pociągnąć za spust po Smarowanie pociągnięciu za dźwignię blokady. ► Rys.3 Jeśli narzędzie nie przejdzie powyższej kontroli, zaprzestać korzystania z niego i przesłać je do autory- Aby uzyskać maksymalną wydajność, zespół przygo- zowanego serwisu do naprawy. towania powietrza (to znaczy olejarkę, regulator i filtr powietrza) należy zamontować...
Page 20
Adapter noska MONTAŻ Do wbijania gwoździ w delikatne powierzchnie użyć adaptera noska. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy Aby zamontować adapter noska, umieścić go na osło- przy narzędziu zawsze należy zablokować spust i nie prowadnicy młotka w taki sposób, żeby występy dźwignię...
Page 21
Po wystrzeleniu gwoździa zawsze całkowicie KONSERWACJA zwolnić spust i dźwignię blokady. Jeśli główka wystrzelonego gwoździa wystaje ponad powierzchnię materiału, należy mocno trzymać głowicę PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- sztyfciarki w trakcie wbijania. glądu lub konserwacji narzędzia należy zawsze ► Rys.20 zablokować...
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: AF353 Légnyomás 0,45 -0,69 MPa (4,5 - 6,9 bar) Szög hossza 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm Szög kapacitás 130 db Minimális tömlőátmérő 6,5 mm Pneumatikus szerszámolaj ISO VG32 vagy azzal egyenértékű Méretek (H x SZ x M) 208 mm x 66 mm x 191 mm Nettó...
12. Mindig ellenőrizze, hogy a szerszám elemei EK Megfelelőségi nyilatkozat sérülésmentesek, megfelelően csatlakoznak és nem használódtak el. Csak európai országokra vonatkozóan 13. Ne hajoljon előre túlságosan. Csak bizton- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- ságos munkaterületen használja. Mindig lékletében található. megfelelően szilárd helyzetben és egyensúlya megtartásával dolgozzon.
Page 25
13. Soha ne próbálja a kötőelemeket egyszerre A munkaadó felelőssége, hogy a megfelelő biztonsági védőeszköz viselésére kötelezze a belülről és kívülről is belőni. A kötőelemek szerszám kezelőit és a közvetlen munkaterüle- átszakíthatják a munkadarabot, esetleg kirepül- ten lévő más személyeket. hetnek, ezzel komoly veszélyt okozva.
Page 26
Törölje le az összes port az a vibráció szintjének felesleges emelkedését. alkatrészekről. Tartsa a szerszámot enyhe, de stabil szorítás- A szerszám rendszeres ellenőriztetése érdekében forduljon a Makita hivatalos sal, mert erősebb szorítás esetén a vibráció kockázatai jellemzően magasabbak. szervizközpontjához. 26 MAGYAR...
Így például, ha a szegbelövés körülbelül 60 alkalommal MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdeké- történik percenként 0,57 MPa (5,7 bar) nyomáson, ben a karbantartást és a javításokat a Makita akkor egy olyan légsűrítő szükséges, aminek a légtelje- hivatalos szervizközpontjában kell elvégezni, sítménye 25 liter/perc felett van.
Az imbuszkulcs tárolása A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Ha nincs használatban, tegye el az imbuszkulcsot az ábrán látható módon, hogy ne vesszen el. VIGYÁZAT: A szerszám beállítása vagy műkö- ► Ábra9: 1. Imbuszkulcs désének ellenőrzése előtt mindig zárja le a kioldó- kapcsolót és vegye le a tömlőt. Légfúvó...
Page 29
MŰKÖDTETÉS MEGJEGYZÉS: Helyezze be a szögeket a megfelelő irányba. A helytelen irányba behelyezett szögek a belövő idő előtti elhasználódását és más alkatrészek károsodását okozhatják. VIGYÁZAT: A használat előtt ellenőrizze, hogy minden biztonsági rendszer működőképes álla- MEGJEGYZÉS: Ne használjon sérült szögeket. potban van-e.
Page 30
VIGYÁZAT: Ellenőrzés vagy karbantartás előtt MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a mindig rögzítse a kioldókapcsolót és válassza le javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a tömlőt. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, használva.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: AF353 Tlak vzduchu 0,45 - 0,69 MPa (4,5 - 6,9 bar) Dĺžka klinca 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm Množstvo klincov 130 ks. Minimálny priemer hadičky 6,5 mm Olej pre pneumatické náradie ISO VG32 alebo ekvivalentná norma Rozmery (D x Š...
Manipulácia s upínacími prvkami si vyžaduje Vyhlásenie o zhode ES opatrnosť najmä pri vkladaní a vyberaní, pretože majú ostré hroty, ktoré môžu spôsobiť zranenie. Len pre krajiny Európy 12. Pred použitím vždy skontrolujte, či náradie nie Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto je pokazené, nesprávne zapojené...
Page 33
12. Nabitý nástroj ani vzduchový kompresor pod Zamestnávateľ je zodpovedný nariadiť oso- bám, ktoré používajú tento nástroj a ktoré tlakom nenechávajte dlhodobo na slnku. Na sa nachádzajú v bezprostrednej blízkosti, mieste, kde budete nástroj nastavovať, sa používať príslušné bezpečnostné ochranné nesmie do nástroja dostať...
Page 34
Náradie prevádzkujte a vykonávajte jeho Presvedčte sa, či sa na pracovisku nena- chádzajú žiadne elektrické vedenia, plynové údržbu v súlade s odporúčaniami v tomto potrubia a pod., ktoré by mohli v prípade návode, aby ste predišli zvýšeniu úrovne poškodenia v dôsledku používania náradia vibrácií.
V prípade, že tlak prívodného vzduchu presahuje meno- sa mali vykonať v autorizovanom servisnom vitý pneumatický tlak náradia, musia sa používať regu- stredisku Makita, vždy použitím náhradných látory tlaku na obmedzenie tlaku vzduchu na menovitú dielov Makita. hodnotu tlaku náradia. V opačnom prípade hrozí vážne V prípade likvidácie náradia postupujte podľa...
Page 36
Uskladnenie šesťhranného kľúča OPIS FUNKCIÍ Ak šesťhranný kľúč nebudete používať, uložte ho podľa POZOR: zobrazenia, aby sa nestratil. Pred nastavením alebo kontrolou ► Obr.9: 1. Šesťhranný kľúč funkčnosti náradia vždy vráťte spúšťací spínač a zaisťovaciu páčku do pôvodnej polohy a odpojte Odfukovač...
Page 37
Držte posuvné dvierka, stlačte tlačidlo odblokova- PREVÁDZKA nia a pohybom posuvné dvierka otvorte. ► Obr.11: 1. Tlačidlo odblokovania 2. Posuvné dvierka POZOR: Pred prácou skontrolujte, či sú všetky bezpečnostné systémy funkčné. Nastreľovacie klince pri vkladaní do drážky stále pritláčajte o zásobník. Dávajte pozor, aby ste nastreľo- Kontrola správnosti funkcie pred vacie klince vkladali správnym smerom.
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZOR: Pred vykonávaním kontroly alebo servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné údržby vždy vráťte spúšťací spínač a zaisťovaciu diely značky Makita. páčku do pôvodnej polohy a odpojte vzduchovú...
Page 39
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: AF353 Tlak vzduchu 0,45 - 0,69 MPa (4,5 - 6,9 baru) Délka hřebíku 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm Kapacita zásobníku 130 kusů Minimální průměr hadice 6,5 mm Olej pro pneumatické nářadí...
14. Nedovolte přístup přihlížejícím osobám (při BEZPEČNOSTNÍ práci v prostorách, kde je pravděpodobný výskyt procházejících lidí). Zřetelně označte VÝSTRAHY pracovní oblast. 15. Nikdy nářadím nemiřte na sebe ani na jiné osoby. Bezpečnostní výstraha k 16. Při zvedání nářadí, přesouvání nářadí mezi pneumatické...
Page 41
Zajistěte, aby nářadí bylo vždy pevně usazené Nepřetržité používání nářadí může způsobit na obrobku a nemohlo sklouznout. z důvodu zpětných rázů od nářadí zranění z opakovaného namáhání. K ochraně před hlukem používejte ochranu sluchu a noste helmu. Používejte rovněž V zájmu prevence úrazů v důsledku opako- lehký...
SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být údržba je obecně vyšší, když je síla úchopu větší. a opravy svěřeny autorizovaným servisním Dodatečná varování týkající se pneumatického střediskům Makita používajícím vždy náhradní nářadí díly Makita. Stlačený vzduch může způsobit vážné zranění. Při likvidaci se řiďte lokálními předpisy.
Mazání INSTALACE ► Obr.3 Výběr kompresoru K zajištění maximálního výkonu nainstalujte vzduchový systém (maznici, regulátor, vzduchový filtr) co nejblíže k nářadí. Maznici seřiďte tak, aby dodávala jednu kapku oleje na každých 50 hřebíků. Není-li používán vzduchový systém, naolejujte nářadí kápnutím 2 (dvou) či 3 (tří) kapek pneumatického oleje do vzduchové...
Page 44
Háček Plnění hřebíkovačky UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před použitím háčku se ujis- Při stisknutí odjišťovacího těte, že se vaše prsty nenacházejí na spoušti nebo tlačítka držte posuvná dvířka. Pokud jsou v zásob- na zajišťovací páčce a odpojte hadici od nářadí. níku uloženy hřebíky bez hlavičky, posuvná dvířka se při stisknutí...
Připojení vzduchové hadice Mechanismus zabraňující nechtěnému spuštění UPOZORNĚNÍ: Při připojování vzduchové Nářadí je vybaveno mechanismem zamezujícím náhod- hadice neopírejte prst o spoušť. nému spuštění. Pokud v zásobníku zbývá malé množ- ► Obr.18: 1. Vzduchová přípojka 2. Vzduchová ství hřebíků, spoušť se zajistí ve stisknuté poloze, aby objímka nedošlo k aktivaci nářadí.
Hřebíky neskladujte na velmi vlhkém či velmi horkém místě ani je nevystavujte přímému slunečnímu záření. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 46 ČESKY...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: AF353 Тиск повітря 0,45 - 0,69 МПа (4,5 - 6,9 бар) Довжина цвяха 15, 18, 19, 25, 30, 35 мм Кількість цвяхів 130 шт. Мінімальний діаметр шланга 6,5 мм Олива для пневматичних інструментів ISO VG32 або аналог...
Page 48
Заборонено модифікувати кріпильний Декларація про відповідність інструмент. Модифікації можуть призвести стандартам ЄС до зниження ефективності заходів безпеки та збільшення ризиків для оператора та/або Тільки для країн Європи осіб, які перебувають поруч. Не викидайте цю інструкцію з експлуатації. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- дено...
Page 49
10. Під час роботи на даху або в інших високо розташованих місцях вкручуйте кріпильні деталі в міру свого просування вперед. Якщо забивати кріпильні деталі, рухаючись спиною вперед, можна легко втратити опору. У разі вкручування кріпильних деталей у верти- кальну поверхню починайте роботу зверху та просувайтеся...
Page 50
Використовуйте приладдя лише тих типів і Вжийте заходи для зменшення шуму, напри- розмірів, які вказані виробником. клад кладіть робочі деталі на шумопоглина- ючі опори. Використовуйте лише ті мастила, які реко- мендовані в цій інструкції. Небезпека вібрації Ризики травмування на робочому місці Дія...
Page 51
виходом повітря понад 25 літрів за хвилину. вування повинні виконувати авторизовані Необхідно використовувати регулятори тиску для сервісні центри Makita і лише із використан- обмеження тиску повітря інструмента, якщо тиск ням запасних частин виробництва компанії подачі повітря перевищує номінальний тиск інстру- Makita.
Page 52
Переконайтеся, що можете натиснути курок, Змащування після того як ви натиснули стопорний важіль. ► Рис.3 Якщо описана вище перевірка дасть негативні результати, припиніть використання інструмента та Для забезпечення максимальної ефективності під зверніться до авторизованого сервісного центру для час експлуатації встановіть комплектний повітряний ремонту.
Page 53
Розрядження інструмента ЗБОРКА Щоб вийняти цвяхи, виконайте процедуру ОБЕРЕЖНО: «Заряджання цвяхозабивного інструмента» у зворот- Перш ніж виконувати будь-які ному порядку. роботи з інструментом, завжди відпускайте курок і стопорний важіль та від’єднуйте шланг. Захисний адаптер Зарядження цвяхозабивного Забиваючи цвяхи на делікатних поверхнях, вико- інструмента...
► Рис.19 ТЕХНІЧНЕ Рівно покладіть адаптер на матеріал і міцно ОБСЛУГОВУВАННЯ прикладіть інструмент до матеріалу. Натисніть на стопорний важіль і натисніть на курок до упору, щоб забити цвях. ОБЕРЕЖНО: Перед початком перевірки Після забивання цвяха обов’язково повністю та проведенням робіт із технічного обслугову- відпустіть...
Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
Page 56
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: AF353 Presiunea aerului 0,45 - 0,69 MPa (4,5 - 6,9 bar) Lungimea cuiului 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm Capacitate cuie 130 pcs. Diametrul minim al furtunului 6,5 mm Ulei pentru unelte pneumatice ISO VG32 sau echivalent Dimensiuni (L x l x Î)
Page 57
Nu aruncaţi manualul de instrucţiuni. Declaraţie de conformitate CE 10. Nu utilizați o maşină dacă aceasta a fost deteriorată. Numai pentru ţările europene Procedaţi cu atenţie când manipulați dispo- Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A zitivele de fixare, în special la încărcare și în acest manual de instrucţiuni.
Page 58
10. Pe acoperişuri şi în alte locaţii înalte, aplicaţi elemente de fixare pe măsură ce vă deplasaţi înainte. Este uşor să vă pierdeţi sprijinul dacă aplicaţi elemente de fixare în timp ce vă deplasaţi încet înapoi. Atunci când aplicaţi elemente de fixare pe o suprafaţă...
Page 59
Pericol de vibrații Utilizați numai dimensiunile și tipurile de acce- sorii furnizate de producător. Emisia de vibraţii în timpul funcţionării Utilizaţi lubrifianţi doar în modul recomandat în depinde de forța de prindere, forța presiunii de contact, direcția de lucru, ajustarea alimentării acest manual.
Page 60
Graficul reprezintă relaţia dintre frecvenţa de batere produsului, întreţinerea şi reparaţiile trebuie a cuielor, presiunea aplicabilă şi debitul de aer al executate de centre de service Makita auto- compresorului. rizate, folosind întotdeauna piese de schimb În acest mod, de exemplu, dacă baterea cuielor are loc Makita.
Page 61
Lubrifierea Cârlig ► Fig.3 ATENŢIE: Înainte de a utiliza cârligul, asigu- Pentru a asigura o performanţă maximă, instalaţi setul de dis- raţi-vă că nu aveţi degetele pe butonul declanşa- pozitive pentru aer comprimat (ungătorul, regulatorul, filtrul de tor sau pe pârghia de blocare şi că deconectaţi aer) cât mai aproape de maşină.
Page 62
Încărcarea capsatorului pentru cuie Conectarea furtunului de aer ATENŢIE: ATENŢIE: Țineți ușa culisantă când apăsaţi Nu puneți degetul pe butonul butonul de deblocare. În cazul în care cuiele sunt declanșator atunci când conectați furtunul de aer. încărcate în magazie, ușa culisantă se mişcă brusc ►...
Page 63
ÎNTREŢINERE Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita ATENŢIE: Readuceţi întotdeauna butonul autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de declanşator şi pârghia de blocare în poziţie şi schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AF353 Luftdruck 0,45 - 0,69 MPa (4,5 - 6,9 bar) Nagellänge 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm Nagelkapazität 130 Stück Minimaler Schlauchdurchmesser 6,5 mm Druckluftwerkzeugöl ISO VG32 oder gleichwertiges Öl Abmessungen (L × B × H)
Page 66
Halten Sie alle Körperteile, wie Hände und Beine WARNUNG: Die Vibrationsemission usw., aus der Schussrichtung fern, und stellen während der tatsächlichen Benutzung Sie sicher, dass das Befestigungselement nicht des Elektrowerkzeugs kann je nach der durch das Werkstück hindurch in Teile des Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Körpers eindringen kann.
Page 67
Achten Sie während der Arbeit darauf, dass Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf beweg- die Befestigungselemente das Material korrekt lichen Plattformen oder auf der Ladefläche durchdringen und nicht fälschlicherweise auf von Lastwagen. Eine plötzliche Bewegung der den Bediener und/oder Umstehende abge- Plattform kann zum Verlust der Kontrolle über das lenkt/abgeschossen werden können.
Page 68
Fortgesetzter Gebrauch des Werkzeugs Werden Staub oder Objekte im Arbeitsbereich kann RSI-Syndrom durch den vom Werkzeug emittiert, reduzieren Sie die Emissionen so erzeugten Rückstoß verursachen. weit wie möglich, um Gesundheitsrisiken und Verletzungsgefahr zu verringern. Um RSI-Syndrom zu vermeiden, sollte sich der Bediener nicht übernehmen oder übermä- Gefahren durch Lärm ßige Kraft anwenden.
Reparatur- und vornehmen, und wenn Sie sich von einem Wartungsarbeiten ausschließlich von autori- Arbeitsbereich zu einem anderen bewegen. sierten Makita-Servicecentern durchgeführt werden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Halten Sie die Finger vom Auslöser fern, wenn Makita verwendet werden.
Page 70
Wenn der Nagelbetrieb beispielsweise mit einer Rate FUNKTIONSBESCHREIBUNG von ca. 60 Auslösungen pro Minute bei einem Druck von 0,57 MPa (5,7 bar) erfolgt, ist ein Kompressor mit einer Luftmengenleistung von über 25 Liter/Minute VORSICHT: Bevor Sie das Werkzeug einstel- erforderlich. len oder seine Funktion überprüfen, stellen Sie Der Luftdruck muss mit Druckreglern auf den stets den Auslöser und den Sperrhebel zurück,...
► Abb.8: 1. Aufhänger ANMERKUNG: Laden Sie Stiftnägel in der kor- Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüber- rekten Richtung. Laden in der falschen Richtung gehend aufzuhängen. kann vorzeitige Abnutzung des Treibers und Beschädigung der übrigen Teile verursachen. Aufbewahrung des Inbusschlüssels ANMERKUNG: Verwenden Sie keine verform- ten verbundenen Stiftnägel.
Anschließen des HINWEIS: Wenn der Auslöser nach einer schnellen Auslöseraktion gezogen wird, reagiert der Nagler Druckluftschlauchs eventuell gar nicht, sondern bewegt sich nur kurz, ohne einen Stiftnagel abzuschießen. Lassen Sie VORSICHT: in diesem Fall den Auslöser und den Sperrhebel Lassen Sie Ihren Finger vollkommen los, bevor Sie den Stiftnagel erneut nicht auf dem Auslöser ruhen, wenn Sie den eintreiben.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Verformung oder Rissbildung verursachen. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Wartung des Naglers Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 76
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AF353-AT8-1604 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190326...