hit counter script
Bosch ErgoMixx MS6 Series Instruction Manual

Bosch ErgoMixx MS6 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ErgoMixx MS6 Series:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Auf einen Blick
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Teile und Bedienelemente
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlerbehebung
  • Conformité D'utilisation
  • Vue D'ensemble
  • Avant la Première Utilisation
  • Pièces Et Éléments de Commande
  • Nettoyage Et Entretien
  • Élimination des Défauts
  • Uso Corretto
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Pulizia E Cura
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Bestemming Van Het Apparaat
  • In Één Oogopslag
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Reiniging en Verzorging
  • Hulp Bij Storingen
  • Bestemmelsesmæssig Brug
  • Inden den Første Ibrugtagning
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Rengøring Og Pleje
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Korrekt Bruk
  • Før Første Gangs Bruk
  • Deler Og Betjeningselementer
  • Rengjøring Og Pleie
  • Utbedring Av Feil
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användningen
  • Rengöring Och Skötsel
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Yhdellä Silmäyksellä
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Laitteen Osat
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Vian Korjaaminen
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Descripción del Aparato
  • Antes de Usar el Aparato por Primera Vez
  • Componentes y Elementos de Mando
  • Limpieza y Cuidado
  • Solución de Problemas
  • Utilização Correta
  • Panorâmica Do Aparelho
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação de Falhas
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Genel Bakış
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Temizlik Ve BakıM
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • CzęśCI I Elementy Obsługowe
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Використання За Призначенням
  • Стислий Огляд
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Усунення Несправностей
  • Использование По Назначению
  • Комплектный Обзор
  • Очистка И Уход
  • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ErgoMixx and MaxoMixx
Fresh Vacuum System
MS6..
MSM6..
MS8..
MSM8..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
MSZV6FS1
MSZV8FS1
Zubehör (Stabmixer)
Accessories (Hand blender)
Accessoires (mixer plongeant)
Accessori (Frullatore assiale)
Toebehoren (Staafmixer)
Tilbehør (stavblender)
Tilbehør (Stavmikser)
Tillbehör (Stavmixer)
Varusteet (Sauvasekoitin)
Accesorios (Batidora de varilla)
Acessórios (Varinha mágica)
Εξαρτήματα (Avaδεuτήρς)
Aksesuar (El blenderi)
Akcesoria (Blender ręczny)
Приладдя (ручний блендер)
Принадлежности (Погружной блендер)
)‫الكماليات (المضرب العصا‬
5
11
17
23
29
35
41
47
53
59
65
71
77
83
90
96
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch ErgoMixx MS6 Series

  • Page 1 ErgoMixx and MaxoMixx Fresh Vacuum System MS6.. MSM6.. MSZV6FS1 MS8.. MSM8.. MSZV8FS1 [de] Gebrauchsanleitung Zubehör (Stabmixer) [en] Instruction manual Accessories (Hand blender) [fr] Mode d’emploi Accessoires (mixer plongeant) [it] Istruzioni per l’uso Accessori (Frullatore assiale) [nl] Gebruiksaanwijzing Toebehoren (Staafmixer) [da] Brugsanvisning Tilbehør (stavblender) [no]...
  • Page 3 Â Â...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist zum Vakuumieren von Bosch Beuteln und Behältern geeignet. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. Sicherheitshinweise W Erstickungsgefahr! ■...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    Schäden prüfen. X Bild A sie zu marinieren oder sie für das Sous- ■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile vide-Garen vorzubereiten. gründlich reinigen und trocknen. Nur originale Bosch Vakuum-Zip-Beutel X „Reinigung und Pflege“ siehe verwenden. Seite 8 Die Aufbewahrungsbehälter und Vakuum- Teile und Bedienelemente Zip-Beutel sind für einen Temperaturbereich...
  • Page 7 ■ Platzieren Sie die Lebensmittel im auf den Vakuum-Verschluss des Beutel möglichst nebeneinander und Behälters drücken und festhalten. nicht aufeinander. 4. Die Turbo-Taste  drücken. Das Gerät Für professionelle Ergebnisse beim bleibt eingeschaltet, solange die Taste Sous-vide-Garen empfehlen wir die Bosch gedrückt wird. Vakuumierschublade.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus dem Behälter. Wenn sich die Vakuum- dem Beutel. Dadurch zieht sich der Anzeige sichtbar nach innen wölbt, ist Beutel zusammen und umschließt den das Vakuum erreicht.
  • Page 9 Karotten können Verfärbungen an weiteres Zubehör geben, das hier nicht den Kunststoffteilen entstehen, die aufgeführt ist. Besuchen Sie daher mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt www.bosch-home.com, um zu sehen, werden können. welche aktuellen Zubehörartikel angeboten Bild J enthält eine Übersicht, wie die werden.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie auf einfache Weise selbst beheben können. Sollte sich eine Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Im Aufbewahrungs- Der Deckel ist nicht ■...
  • Page 11: Intended Use

    Follow the operating instructions for the hand blender. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. This accessory is suitable for vacuum-sealing Bosch bags and containers. The accessories are suitable only for the use described in these instructions.
  • Page 12: Before Using For The First Time

    W Warning! Use only original Bosch vacuum zipper Never put a damaged accessory into bags. These bags are suitable for a operation! temperature range of -18 °C to 85 °C.
  • Page 13 4. Press Turbo button Â. The appliance remains switched on as long as the For professional sous-vide cooking results button is pressed. we recommend to use Bosch vacuum 5. The vacuum pump draws the air out drawer. of the container. When the vacuum indicator visibly dimples inwards, a vacuum has been attained.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Note: When vacuuming juicy, moist or marinated food, hang the vacuum zipper The appliance and the individual parts used bag from the worktop. Make sure that must be thoroughly cleaned after each use. the vacuum seal rests on the surface. Warning! X Fig.
  • Page 15 As the product range is being constantly extended, it is possible that there are meanwhile other accessories that are not listed here. In this case go to www.bosch-home.com to see the latest accessories available. Accessories MSZV0FC3** 3 storage containers 0.9 l / 1.2 l / 1.7 l...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting In the following table you will find solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. If a fault cannot be eliminated, please contact customer service. Problem Possible cause Remedy No vacuum can be Lid is not fitted ■...
  • Page 17: Conformité D'utilisation

    MaxoMixx. Respecter la notice d’utilisation du mixeur plongeant. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser unique- ment des pièces adaptées. Cet accessoire convient à la mise sous vide de sacs et contenants Bosch. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. Consignes de sécurité...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    Utiliser uniquement des sacs à fermeture à toutes les pièces. X « Nettoyage et curseur sous vide Bosch d’origine. entretien » voir page 20 Les boîtes de stockage et sacs à fermeture Pièces et éléments de à...
  • Page 19 4. Appuyer sur la touche turbo Â. tiroir sous vide de Bosch. L’appareil reste allumé tant que la touche est maintenue enfoncée. 5. La pompe de mise sous vide extrait l’air de la boîte.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 6. Relâcher la touche. Remarque : s’assurer particulièrement 7. Retirer l’appareil muni de la pompe de qu’aucun liquide ne sorte du sac ou ne mise sous vide de la boîte. Débrancher s’approche du repère max. Relâcher la la fiche de la prise de courant.
  • Page 21 Consulter donc le site ■ Nettoyer les autres accessoires avec www.bosch-home.com pour voir les un produit de nettoyage et un chiffon accessoires actuellement disponibles. doux ou une éponge ou les laver au Accessoires lave-vaisselle.
  • Page 22: Élimination Des Défauts

    Élimination des défauts Élimination des défauts Le tableau suivant vous présente des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels vous pouvez remédier simplement, par vous-même. Si un dérangement ne peut pas être éliminé, merci de vous adresser à notre service après-vente. Problème Cause possible Solutions...
  • Page 23: Uso Corretto

    Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dell’apparecchio. Questo accessorio è adatto per mettere sottovuoto sacchetti e contenitori Bosch. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in queste istruzioni per l’uso.
  • Page 24: Prima Del Primo Utilizzo

    Sacchetti sottovuoto con cerniera Per conservare alimenti sottovuoto, per prolungare la freschezza e la durata degli alimenti contenuti, per marinarli o prepararli per la cottura sottovuoto. Utilizzare solo sacchetti sottovuoto con cerniera originali Bosch.
  • Page 25 4. Premere il tasto Turbo Â. Per una cottura sottovuoto dal risultato L’apparecchio rimane in funzione finché professionale consigliamo di utilizzare il si mantiene premuto il tasto. cassetto per sottovuoto Bosch.
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 5. La pompa per sottovuoto aspira l’aria 4. Premere il tasto Turbo Â. dal contenitore. Quando l’indicatore L’apparecchio rimane in funzione finché sottovuoto si incurva visibilmente verso si mantiene premuto il tasto. l’interno, significa che è stato creato il 5.
  • Page 27 è possibile che siano disponibili macchie che possono essere rimosse accessori non riportati in queste istruzioni. con qualche goccia di olio alimentare. Visitare www.bosch-home.com per La figura J mostra una panoramica per il vedere l’elenco aggiornato degli accessori lavaggio delle singole parti.
  • Page 28: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Nella seguente tabella trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere facilmente da soli. Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Problema Possibile causa Rimedi Non si riesce a creare il Il coperchio non è...
  • Page 29: Bestemming Van Het Apparaat

    MaxoMixx. Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Dit toebehoren is geschikt voor het vacumeren van Bosch zakken en bewaardozen. Het toebehoren is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing.
  • Page 30: In Één Oogopslag

    X “Reiniging en verzorging” zie levensmiddelen voor het sous-vide koken pagina 32 voor te bereiden. Onderdelen en Alleen originele Bosch vacuümzakken met bedieningselementen zipsluiting gebruiken. De bewaardozen en de vacuümzakken Bewaardozen van Tritan met zipsluiting zijn geschikt voor een Voor het onder vacuüm bewaren van...
  • Page 31 Voor professionele resultaten tijdens het toets wordt ingedrukt. sous-vide koken adviseren wij gebruik te 5. De vacuümpomp zuigt de lucht uit maken van de Bosch vacumeerlade. de doos. Als de vacuümindicatie zich zichtbaar naar binnen welft, is het vacuüm bereikt.
  • Page 32: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging 6. De toets loslaten. Opmerking: in het bijzonder erop letten 7. Het basisapparaat met de vacuümpomp of er vloeistof naar buiten treedt en of de van de doos verwijderen. De stekker uit markeringslijn max wordt genaderd. De het stopcontact nemen.
  • Page 33 Toebehoren en reserveonderdelen zijn in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar. Omdat het productpalet permanent wordt uitgebreid, kan er inmiddels nog meer toebehoren zijn dat hier niet worden vermeld. Ga daarom naar www.bosch-home.com om te zien welke actuele toebehoren wordt aangeboden.
  • Page 34: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen In de volgende tabel vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u eenvoudig zelf kunt verhelpen. Neem contact op met de servicedienst als een storing niet kan worden verholpen. Probleem Mogelijke oorzaak Hulpmaatregelen In de bewaardoos kan Het deksel is niet ■...
  • Page 35: Bestemmelsesmæssig Brug

    MaxoMixx. Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Dette tilbehør er egnet til vakuumering af poser og beholdere fra Bosch. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Page 36: Inden Den Første Ibrugtagning

    Tag aldrig et beskadiget tilbehør i brug! forberede dem til sous-vide-tilberedning. ■ Kontrollér, om alle dele er fuldstændige Brug kun originale Bosch-vakuumzipposer. og uden synlige skader. X Billede A Opbevaringsbeholderne og ■ Rengør og tør alle dele grundigt af inden vakuumzipposerne er egnet til et den første ibrugtagning.
  • Page 37 6. Slip tasten. Vi anbefaler Bosch-vakuumskuffen for 7. Tag motorenheden med vakuumpumpen at opnå professionelle resultater med af beholderen. Træk netstikket ud. sous-vide-tilberedningen. Bemærk: Opbevar den vakuumerede Brug beholder med låget opad.
  • Page 38: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengøring og pleje Vigtigt! – Indholdet må ikke overskride Apparatet og de anvendte enkeltdele skal markeringslinjen max. rengøres grundigt efter hver brug. – De to tætningselementer og området OBS! oven for markeringslinjen max skal – Brug ikke rengøringsmidler, der være rent.
  • Page 39 Da produktpaletten hele tiden udvides, kan der imidlertid findes yderligere tilbehør, som ikke er anført her. Besøg derfor www.bosch-home.com for at se, hvilke aktuelle tilbehørsartikler, der tilbydes. Tilbehør MSZV0FC3** 3 opbevaringsbeholdere på hhv. 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Page 40: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl I den følgende tabel findes der løsninger til problemer eller fejl, som du på nem vis selv kan afhjælpe. Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt kundeservice. Problem Mulig årsag Afhjælpningsforanstaltninger Der kan ikke genere- Låget er ikke ■...
  • Page 41: Korrekt Bruk

    MaxoMixx. Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret er egnet til vakuumering av Bosch-poser og -beholdere. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen.
  • Page 42: Før Første Gangs Bruk

    å marinere dem eller for å det pakkes fullstendig ut, rengjøres og forberede dem for sous vide-tilberedning. kontrolleres. Bruk kun originale Bosch vakuumposer W OBS! med glidelås. Du må aldri ta i bruk et tilbehør som har skader! Oppbevaringsbeholderne og ■...
  • Page 43 6. Slipp tasten. Vi anbefaler å bruke Bosch vakuumskuff 7. Ta basisapparatet med vakuumpumpen for å oppnå profesjonelle resultat på sous av beholderen. Trekk ut støpselet.
  • Page 44: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie – Det er ikke mulig å produsere vakuum – Rengjør delene straks etter bruk. dersom glidelåsen ikke er ren og Restene tørker da ikke inn, og plasten fullstendig lukket. blir ikke angrepet (f.eks. av eteriske oljer 3. Trykk basisapparatet med i krydder).
  • Page 45 Ettersom produktutvalget stadig utvides, kan det være kommet til tilbehør som ikke er angitt her. Besøk derfor www.bosch-home.com for å se hvilke aktuelle tilbehørsartikler som tilbys. Tilbehør MSZV0FC3** 3 Oppbevaringsbeholder 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Page 46: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Utbedring av feil I tabellen nedenfor finner du løsninger på problemer eller feil som du enkelt kan utbedre selv. Dersom en feil ikke lar seg utbedre på dette viset, må du henvende deg til kundeservice. Problem Mulig årsak Tiltak Det kan ikke produseres Lokket er ikke...
  • Page 47: Avsedd Användning

    Detta tillbehör är avsett för stavmixern ErgoMixx och MaxoMixx. Följ bruksanvisningen för stavmixern. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Detta tillbehör är lämpligt för vakuumering av Bosch påsar och behållare. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen.
  • Page 48: Före Första Användningen

    Använd bara originalvakuumpåsar från W Obs! Bosch med zip-lås. Använd aldrig ett skadat tillbehör! ■ Kontrollera att alla delar är kompletta Förvaringsbehållarna och vakuumpåsarna och inte har några synliga skador.
  • Page 49 5. Vakuumpumpen suger ut luften ur behållaren. När det syns att För professionella resultat vid sous- vakuumdisplayen välver sig inåt är vide-tillagning rekommenderar vi Bosch vakuum uppnått. vakuumlåda. 6. Släpp knappen. Användning 7. Ta av motordelen med vakuumpumpen från behållaren.
  • Page 50: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Observera: Vid vakuumering av saftiga, ■ När de använts måste vakuumpåsar fuktiga eller marinerade matvaror ska med zip-lås rengöras noggrant och torka vakuumpåsen med zip-lås hänga ned från fullständigt. arbetsplattan. Vakuumförslutningen måste Rengöring och skötsel befinna sig på arbetsplattans ovansida. X Figur F Apparaten och de tillbehör som har använts måste rengöras noggrant efter varje...
  • Page 51 Eftersom produktsortimentet ständigt utvidgas kan det nyligen ha tagits fram tillbehör som inte räknas upp här. Gå därför in på www.bosch-home.com. Där kan du se vilka aktuella tillbehörsartiklar som finns att köpa. Tillbehör MSZV0FC3** 3 förvaringsbehållare...
  • Page 52 Felavhjälpning Felavhjälpning I tabellen nedan hittar du lösningar på problem eller fel som du själv enkelt kan avhjälpa. Om felet inte går att åtgärda på detta sätt måste du vända dig till kundtjänsten. Problem Möjlig orsak Avhjälpningsåtgärder Inget vakuum Locket är inte ■...
  • Page 53: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimille ErgoMixx ja MaxoMixx. Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu Bosch-pussien ja -säiliöiden vakumointiin. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Turvallisuusohjeet W Tukehtumisvaara! ■...
  • Page 54: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Tyhjiösulkimella varustettu kansi Astian ilmatiivistä sulkemista varten. X Kuva A Säilytysastioiden kannet on varustettu 1 Vakumointipumppu tyhjiönäytöllä. Kun näyttö painuu selvästi a Tyhjiöventtiili sisään, tyhjiö on saavutettu. b Peruslaiteliitäntä 2 Säilytysastia Ota kiinni tyhjiösulkimen päästä ja vedä a Astia, jossa max-merkintä...
  • Page 55 5. Vakumointipumppu imee ilman astiasta. Kun tyhjiönäyttö painuu selvästi sisään, Ammattimaisen lopputuloksen tyhjiö on saavutettu. saavuttamiseksi sous vide -kypsennyksessä 6. Päästä irti painikkeesta. suosittelemme Bosch-vakumointilaatikkoa. 7. Irrota peruslaite ja vakumointipumppu Käyttö astiasta. Irrota pistoke pistorasiasta. Huomautus: Säilytä tyhjiöpakattu astia niin, W Huomio! että...
  • Page 56: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Tärkeää! – Älä käytä hankaavia liinoja tai – Sisältö ei saa ylittää merkintäviivaa puhdistusaineita. max. – Älä koskaan upota vakumointipumppua – Kummankin tiiviste-elementin sekä veteen tai muihin nesteisiin äläkä merkintäviivan max yläpuolisen alueen pese sitä juoksevan veden alla tai tulee olla puhtaita.
  • Page 57 Lisävarusteita ja varaosia on saatavissa jälleenmyyjiltä tai huoltopalvelusta. Koska tuotevalikoima laajenee jatkuvasti, voi saatavilla olla uusia lisävarusteita, joita tässä ei ole mainittu. Sivustoltamme www.bosch-home.com näet, mitä lisävarusteita tällä hetkellä on saatavilla. Varusteet MSZV0FC3** 3 säilytysastiaa 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 säilytysastiaa 1,2 l...
  • Page 58: Vian Korjaaminen

    Vian korjaaminen Vian korjaaminen Seuraavasta taulukosta löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihin, jotka voit korjata helposti itse. Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet Säilytysastiaan ei synny Kantta ei ole asetettu ■ Tarkista sulkimet. Sulje sulkimet tyhjiötä.
  • Page 59: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Utilizar exclusivamente las piezas que le pertenezcan. Este accesorio está diseñado para sellar al vacío recipientes y bolsas Bosch. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso. Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de asfixia!
  • Page 60: Descripción Del Aparato

    Indicaciones de seguridad ■ Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Limpieza y cuidado» véase la página 62 Descripción del aparato Componentes y elementos de mando X Figura A 1 Bomba de vacío...
  • Page 61 Para resultados profesionales en la cocción al vacío con cierre tipo zip originales de Sous-vide, recomendamos el cajón de Bosch. envasado al vacío de Bosch. Los recipientes de conservación y las Utilización bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip son aptas para un rango de temperatura W ¡Atención!
  • Page 62: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado 3. Presionar y sujetar la base motriz con 3. Presionar y sujetar la base motriz con la la bomba de vacío en el cierre de vacío bomba de vacío sobre el cierre de vacío del recipiente. de la bolsa. 4.
  • Page 63 Visite la – Al procesar, p. ej., zanahorias, las página www.bosch-home.com para con- piezas de plástico pueden adquirir sultar los accesorios que pueden obtenerse un color rojizo que puede eliminarse actualmente.
  • Page 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar usted mismo de manera simple. En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Problema Posible causa Soluciones...
  • Page 65: Utilização Correta

    Nunca utilizar este acessório para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. Este acessório é adequado para a função vácuo em sacos e recipientes Bosch. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. Indicações de segurança W Perigo de asfixia! ■...
  • Page 66: Panorâmica Do Aparelho

    68 cozedura a vácuo. Utilizar apenas sacos para vácuo com Componentes e comandos fecho de correr originais da Bosch. Recipiente de armazenamento Os recipientes de armazenamento e em Tritan sacos para vácuo com fecho de correr são adequados para uma faixa de temperatura Para armazenar alimentos sob vácuo,...
  • Page 67 3. Pressionar e segurar o aparelho base da Bosch. com a bomba de vácuo no fecho de vácuo do recipiente. 4. Premir a tecla Turbo Â. O aparelho permanece ligado enquanto a tecla for pressionada.
  • Page 68: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 6. Soltar a tecla. Nota: prestar especial atenção se sai 7. Retirar o aparelho base com a bomba líquido e se este se aproxima da linha de de vácuo do recipiente. Retirar a ficha marcação max. Soltar a tecla antes que da tomada.
  • Page 69 Para ■ Os sacos para vácuo com fecho de consultar a oferta de acessórios atual, visite correr que são reutilizados, têm de ser o nosso site www.bosch-home.com. cuidadosamente limpos e totalmente Acessórios secos. Os sacos que foram utilizados...
  • Page 70: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Eliminação de falhas Na seguinte tabela encontra soluções para problemas ou anomalias que pode resolver sozinho de forma simples. Se não for possível eliminar uma anomalia, deve dirigir-se aos Serviços de Assistência Técnica. Problema Causa possível Solução Não é...
  • Page 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το εξάρτημα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συναφή εξαρτήματα. Αυτό το εξάρτημα είναι κατάλληλο για τη σφράγιση σε κενό αέρος από σακούλες και δοχεία Bosch. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες.
  • Page 72: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα και Sous-vide. στεγνώστε τα. X «Καθαρισμός και Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 74 κενού Zip της Bosch. Εξαρτήματα και στοιχεία Τα δοχεία φύλαξης και οι σακούλες κενού Zip είναι κατάλληλες για μια περιοχή χειρισμού...
  • Page 73 Για επαγγελματικά αποτελέσματα κατά το δοχείου και κρατήστε την. μαγείρεμα Sous-vide, συνιστούμε το συρτάρι 4. Πατήστε το πλήκτρο Turbo Â. σφράγισης σε κενό αέρος της Bosch. Η συσκευή παραμένει ενεργοποιημένη, όσο το πλήκτρο είναι πατημένο. 5. Η αντλία κενού αναρροφά τον αέρα από...
  • Page 74: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα 7. Αφαιρέστε τη βασική συσκευή με την 6. Όταν η σακούλα έχει επαρκώς αντλία κενού από το δοχείο. Τραβήξτε το σφραγιστεί σε κενό αέρος, αφήστε το φις από την πρίζα. πλήκτρο ελεύθερο. Υπόδειξη: Φυλάγετε το σφραγισμένο σε Υπόδειξη: Προσέξτε...
  • Page 75 μεταξύ περαιτέρω εξαρτήματα, τα οποία δεν εξαρτήματα. αναφέρονται εδώ. Επισκεφτείτε για αυτό ■ Καθαρίστε την αντλία κενού με ένα υγρό την ιστοσελίδα www.bosch-home.com, πανί και στεγνώστε την. για να δείτε, ποια τρέχοντα εξαρτήματα ■ Καθαρίστε τα άλλα εξαρτήματα με προσφέρονται.
  • Page 76: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αντιμετώπιση σφαλμάτων Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε λύσεις για προβλήματα ή βλάβες, που μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με απλό τρόπο. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μια βλάβη, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Μέτρα...
  • Page 77: Amaca Uygun Kullanım

    Bu aksesuar, ErgoMixx ve MaxoMixx el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili parçaları kullanınız. Bu aksesuar Bosch torbaları ve kapları vakumlamak için uygundur. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur.
  • Page 78: Genel Bakış

    Hasarlı bir aksesuar kesinlikle amacıyla yiyecekleri vakumlu şekilde kullanılmamalıdır! saklamak için. ■ Tüm parçaların eksiksiz olduğunu ve Sadece orijinal Bosch marka vakumlu görünür bir hasar olmadığını kontrol fermuarlı torbalar kullanınız. ediniz. X Resim A ■ İlk kullanımdan önce tüm parçaları iyice Muhafaza kapları...
  • Page 79 5. Vakum pompası, kabın içindeki havayı üste koymayınız. emer. Vakum göstergesi görünür şekilde Sous-vide pişirme sırasında profesyonel içe doğru kavis yaptığında vakum elde sonuçlar elde etmeniz için Bosch edilmiştir. vakumlama çekmecesini kullanmanızı 6. Tuşu serbest bırakınız. öneririz. 7. Ana cihazı vakum pompası ile birlikte Kullanımı...
  • Page 80: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik ve bakım Bilgi: Sulu, nemli veya marine edilmiş yiyecekleri vakumlarken vakumlu fermuarlı Cihazı ve kullanılan münferit parçaları, her torbayı mutfak tezgahından aşağıya doğru kullanımdan sonra iyice temizleyiniz. asılı şekilde tutunuz. Vakum kilidi mutfak Dikkat! tezgahının üst tarafında bulunmalıdır. –...
  • Page 81 Ürün yelpazemiz sürekli genişlediği için, burada belirtilmeyen başka aksesuarların mevcut olması da söz konusu olabilir. Bu nedenle sizlere sunduğumuz en güncel aksesuar parçalarını incelemek için www.bosch-home.com adresini ziyaret ediniz. Aksesuar MSZV0FC3** 3 Muhafaza kabı 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 Muhafaza kabı...
  • Page 82 Hataların giderilmesi Hataların giderilmesi Aşağıdaki tabloda, kendi başınıza kolayca çözebileceğiniz sorunlara veya giderebileceğiniz arızalara yönelik çözümleri bulabilirsiniz. Arıza giderilemiyorsa lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz. Sorun Olası neden Yapılması gereken işlemler Muhafaza kabında Kapak ■ Klipsleri kontrol ediniz. Klipsleri doğru vakum oluşturulamıyor. doğru şekilde/tam şekilde kapatınız.
  • Page 83 Przestrzegać instrukcji obsługi blendera. Tych akcesoriów nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Te akcesoria są przystosowane do próżniowego zamykania odpowiednich woreczków i pojemników marki Bosch. Akcesoria są przystosowane tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji.
  • Page 84: Opis Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ Akcesoria należy koniecznie dokładnie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 87 Opis urządzenia Części i elementy obsługowe X Rysunek A 1 Pompa próżniowa Pojemnik do przechowywania z a Zawór próżniowy tritanu b Złącze korpusu urządzenia 2 Pojemnik do przechowywania...
  • Page 85 Pojemniki do przechowywania i zasuwane woreczki do pakowania próżniowego są Zalecamy stosowanie szuflady do przystosowane do temperatur od -18°C do pakowania próżniowego Bosch, która 85°C. zapewnia profesjonalne rezultaty gotowania metodą sous vide. Gotowanie sous vide Gotowanie sous vide to gotowanie „w próżni“...
  • Page 86 Stosowanie Pakowanie próżniowe w Wskazówka: Przy pakowaniu próżniowym soczystych, wilgotnych lub marynowanych pojemnikach artykułów spożywczych woreczek powinien X Cykl rysunków D zwisać na dół z płyty roboczej. Zamknięcie 1. Włożyć przygotowane albo gotowe próżniowe musi się znajdować na górnej artykuły spożywcze do odpowiednich stronie płyty roboczej.
  • Page 87: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wyjmowanie pierścieni ■ Po użyciu zasuwane woreczki do pakowania próżniowego należy starannie regulacyjnych wyczyścić i dokładnie wysuszyć. X Cykl rysunków I Czyszczenie i konserwacja Pierścienie regulacyjne w pokrywie pojemników próżniowych można wyjmować Urządzenie i wykorzystane części muszą w celu dokładnego wyczyszczenia.
  • Page 88 Asortyment stale się rozwija, mogą więc być aktualnie dostępne niewymienione tutaj nowe akcesoria. Aktualnie oferowane artykuły można znaleźć na stronie www.bosch-home.com. Akcesoria MSZV0FC3** 3 pojemniki do przechowywania żywności 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Poniższa tabela zawiera rozwiązania problemów lub usterek, które użytkownik może łatwo usuwać samodzielnie. Jeżeli usterki nie da się usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do naszego serwisu. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia W pojemniku do prze- Pokrywa nie jest ■...
  • Page 90: Використання За Призначенням

    MaxoMixx. Дотримуйтесь інструкції з експлуатації ручного блендера. Ніколи не використовуйте це приладдя з іншими приладами. Застосовуйте тільки сумісні деталі. Це приладдя призначене для вакуумування пакетів і контейнерів Bosch. Приладдя придатне лише для описаного в цій інструкції застосування. Правила техніки безпеки...
  • Page 91: Стислий Огляд

    або підготувати їх до обробки су-від. і видимі пошкодження. X Малюнок Використовуйте тільки оригінальні ■ Перед першим використанням вакуумні пакети Bosch. ретельно очистьте та висушіть усі Контейнери й вакуумні пакети деталі. X «Чищення та догляд» див. розраховані на температуру від –18 до...
  • Page 92 одному. Прилад працює, доки ви не відпустите Щоб готувати страви су-від як кнопку. справжні професіонали, рекомендуємо 5. Вакуумний насос витягує повітря з застосовувати вакуумну шухляду Bosch. контейнера. Коли індикатор вакууму помітно ввігнеться всередину, вакуум Застосування досягнутий. 6. Відпустіть кнопку. W Увага! 7.
  • Page 93: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд Вакуумування пакета Відкривання контейнера або пакета X Ряд малюнків E 1. Помістіть продукти в пакет. X Малюнок G Вказівка: не переповнюйте пакета. ■ Щоб відкрити контейнер, утримуйте вакуумну заглушку з одного боку Ділянка вакуумної заглушки має бути й...
  • Page 94 чистити й добре сушити. Пакети, у в цій інструкції. Щоб ознайомитися з яких зберігали сире м’ясо, рибу або актуальним асортиментом приладдя, птицю, не можна використовувати відвідайте сайт www.bosch-home.com. повторно. Приладдя ■ Зніміть ущільнювач кришки перед MSZV0FC3** 3 вакуумні контейнери: чищенням. X Малюнок J 0,9 / 1,2 / 1,7 л...
  • Page 95: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Усунення несправностей У таблиці нижче наведені прості способи самостійного розв’язання проблем або усунення несправностей. Якщо усунути несправність в описаний спосіб не вдається, зверніться до сервісної служби. Проблема Можлива Усунення причина Не вдається створити Кришка не ■ Перевірте затискачі. Як слід вакуум...
  • Page 96: Использование По Назначению

    блендера. Категорически запрещается использовать эту принадлежность для других приборов. Используйте только подходящие друг к другу части. Данная принадлежность предназначена для вакуумирования пакетов и контейнеров Bosch. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструкции применения. Указания по технике безопасности W Опасность удушья! ■...
  • Page 97: Комплектный Обзор

    Указания по технике безопасности ■ Пакеты, в которых хранили сырое мясо, рыбу или птицу, запрещено использовать повторно. ■ После каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очищайте принадлежность. X «Очистка и уход» см. стр. 99 Комплектный обзор Элементы управления и аксессуары...
  • Page 98 не друг на друге. Контейнеры для хранения и вакуумные Для профессионального приготовления пакеты рассчитаны на температуру от блюд по технологии сувид рекомендуем –18 до 85 °C. выдвижной ящик Bosch для Приготовление по технологии вакуумирования. сувид Применение Технология сувид — это приготовление в...
  • Page 99: Очистка И Уход

    Очистка и уход 2. Убедитесь, что уплотнитель крышки 3. Прижмите основной блок с вакуумным вставлен правильно. Установите насосом к вакуумному затвору пакета крышку и плотно зажмите зажимами. и удерживайте. С помощью двух колец на крышке 4. Нажмите турбо-кнопку Â. Прибор установите...
  • Page 100 изделий постоянно расширяется, в удаляется с помощью нескольких продаже могут иметься не указанные капель растительного масла. здесь принадлежности. На сайте www.bosch-home.com можно На рис. J показано, как чистить ознакомиться с актуальным перечнем отдельные части. принадлежностей. ■ Протрите вакуумный насос влажной...
  • Page 101: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей В следующей таблице указаны простые действия в случае проблем или неисправностей, которые вы можете устранить самостоятельно. Если устранить неисправность не удалось, обратитесь в сервисную службу. Проблема Возможная Меры по устранению причина Не удается создать Крышка не ■...
  • Page 102 ‫اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل‬ ar – 6 ‫اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل‬ ‫ﺗﺟد ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺣﻠوﻻ ً ﻟﻠﻣﺷﺎﻛل أو اﻷﻋطﺎل اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛﻧك ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ ﺑﻧﻔﺳك ﺑطرﯾﻘ ﺔ ٍ ﺳﮭﻠﺔ. إذا ﺗﻌذ ﱠ ر اﻟﺗﻐﻠ ﱡ ب‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌطل، ﻓﺎﺗﺻل ﻣن ﻓﺿﻠك ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء‬ ‫إﺟراءات...
  • Page 103 ‫ﯾﻣﻛن ﺷراء ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻋﺑر ﺗﺎﺟر اﻟﺗﺟزﺋﺔ‬ ‫أو ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء. ﻧظرً ا ﻟﺗوﺳﯾﻊ ﻗﺎﻋدة اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻣرة، ﯾﻣﻛن ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺣﯾﺎن أن ﺗظﮭر‬ ‫ﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻏﯾر واردة ھﻧﺎ. ﻟذﻟك ﻗم ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ ،www.bosch-home.com ‫اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ .‫ﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﻗطﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺗوﻓرة ﻓﻲ اﻟﻌرض‬ ‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬ ‫3 ﺧزاﻧﺎت ﺣﻔظ‬...
  • Page 104 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ar – 4 !‫ھﺎم‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف اﻷﺟزاء ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن‬ – ‫اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور. ھذا ﯾﺣول دون ﺟﻔﺎف‬ .max ‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗﺟﺎوز اﻟﻣﺣﺗوى ﺧط اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ – ‫ﯾﺟب اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎﻓﺔ ﻛﻼ ﻋﻧﺻريّ اﻹﺣﻛﺎم‬ ‫اﻟﺑﻘﺎﯾﺎ ودون ﺗﻌرض اﻷﺟزاء اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن‬ –...
  • Page 105 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ 3 – ar ‫ﺧﻠﻊ ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ ‫اﻏﺳل اﻟﺧﺿروات واﻟﻔﺎﻛﮭﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ داﺋ ﻣ ً ﺎ و/أو ﻗم‬ ■ .‫ﺑﺗﻘﺷﯾرھﺎ‬ C ‫اﻟﺻورة‬ .‫ﺣﺎﻓظ داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎﻓﺔ اﻻﺳطﺢ وأﻟواح اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ■ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زري اﻟﺗﺣرﯾر ﺑﺎﺳﺗﻣرار واﻧﺗزع‬ ■ ‫اﺳﺗﺧدم أﻟواح ﺗﻘطﯾﻊ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﻊ اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ‬ .
  • Page 106 ‫ﻧظر ة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ar – 2 ‫ﻧظرة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻐطﺎء ذو ﻗﻔل اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫ﻹﻏﻼق اﻟﺧزاﻧﺎت ﺑﺈﺣﻛﺎم ﺿد اﻟﮭواء‬ A ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫ﺗﻛون أﻏطﯾﺔ ﺧزاﻧﺎت اﻟﺣﻔظ ﻣز و ﱠ دة ﺑﺑﯾﺎن ﻟﻠﺗﻔرﯾﻎ‬ ‫ﺻﻣﺎم اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ ُ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﻘ و ﱠ س اﻟﺑﯾﺎن ﺑﺻورة ﻣرﺋﯾﺔ إﻟﻰ اﻟداﺧل، ﯾﻛون‬ ّ...
  • Page 107 ٍ ‫ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﺎق اﻟﺧﻼط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ﺎ ﻷﺟﮭز ة‬ ‫أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻷﺟزاء ذات اﻟﺻﻠﺔ. ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﻧﺎﺳب ٌ ﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء ﻣن أﻛﯾﺎس وﺣﺎوﯾﺎت‬ .(Bosch) ‫ﺑوش‬ .‫ھذا اﻟﻣﺣﻠﻖ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻣ ُ ﻌد وﻣﻌﺗﻣد ﻓﻘط ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬...
  • Page 108 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents