Contents Introduction..............6 Maintenance..............10 Safety................7 Transportation, storage and disposal......13 Assembly................ 9 Technical data.............. 13 Operation................ 9 EC Declaration of Conformity........15 Introduction Product description Intended use The product is a pedestrian-controlled rotary lawn Use the product to cut grass in larger private gardens or mower.
Safety Safety definitions • Do not use the product if it is defective. • Do not change this product or use it if it is possible Warnings, cautions and notes are used to point out that it has been changed by others. specially important parts of the manual.
Page 8
• Make sure that the blade does not hit objects such • Do a check of the safety devices regularly. If the as stones and roots. This can do damage to the safety devices are defective, speak to your Flymo blade and bend the engine shaft.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and • Before you do the maintenance on the product, stop release the pressure carefully. the engine and remove the ignition cable from the spark plug. • Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not sufficient airflow can cause injury or death because •...
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See 5. Hold the engine brake handle against the handlebar. To fill and change the engine oil on page 12 . 6. Put your right foot on the cutting cover. To fill fuel 7.
Page 11
2. Let the engine run until it stops. For maintenance identified with * see instructions in Safety devices on the product on page 8 . 3. Disconnect the spark plug cable.(Fig. 30 ) 4. Tilt the product to its left side, with the air filter (A) up and the muffler down.(Fig.
Page 12
To replace the blade and fan To clean the air filter CAUTION: Do not operate the engine WARNING: Use heavy duty gloves. The without an air filter attached or with a dirty air blade is very sharp and cuts can easily filter.
Transportation, storage and disposal Transportation and storage 4. Disconnect the spark plug cable. 5. Drain the fuel from the fuel tank. • For storage and transportation of the product and 6. Remove the spark plug and pour 5 ml of engine oil fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Page 14
XL500 Engine oil SAE 10W-30 Oil tank capacity, liter Weight With empty tanks, kg 18.4 Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Sound levels Sound pressure level at the operator's ear, dB (A) Vibration levels, a hveq Handle, m/s...
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Flymo XL500 from the serial number 2017xxxxxxx and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: • of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC •...
Page 16
Indhold Indledning..............16 Vedligeholdelse............21 Sikkerhed..............17 Transport, opbevaring og bortskaffelse......23 Montering..............19 Tekniske data............... 24 Drift................20 EU-overensstemmelseserklæring.........25 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Produktet er en roterende plæneklipper med gående Brug produktet til at klippe græs i større private haver fører. Den svæver på en pude af luft, som gør det nemt eller på...
Page 17
• produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en godkendt myndighed. Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner • Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at skal være til stede hele tiden.
Page 18
Personligt • Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se • Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. beskyttelsesudstyr på side 18 . ved montering, eftersyn eller rengøring af skæreudstyret. • Start ikke motoren i et lukket rum eller i nærheden af brandfarlige materialer. Motorens udstødningsgasser Sikkerhedsanordninger på...
Page 19
kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne • Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte, brændstoffet. som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart. Undlad at starte motoren indendørs eller i lukkede • Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg rum.
Page 20
2. Drej styret 90° med uret for at stikke enderne på det 5. Sæt de nederste forlængerrør ind i de øverste nederste håndtag ind gennem beslagene (D) på forlængerrør. klippeskjoldet. 6. Stik gaffelboltene (A) gennem forlængerrørene, og 3. Stik bøsningen (A) gennem beslagene og enderne fastgør dem med låsestifterne (B).(Fig.
Page 21
Sådan opnår du et godt resultat resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal du • Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge køre langsomt og om nødvendigt klippe 2 gange. giver et uregelmæssigt resultat, og græssets •...
Page 22
6. Monter den nye kniv. Sørg for, at stifterne på BEMÆRK: Brug ikke rengøringsmidler, ventilatoren (E) er sat i hullerne (F) på kniven. benzin eller opløsningsmidler til at rengøre 7. Når du sætter den nye kniv på, skal knivens ender produktet.
Page 23
• Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på BEMÆRK: Brug ikke en børste til at tændrørets elektroder, følg disse instruktioner: fjerne snavs, da der derved skubbes a) Sørg for, at omdrejningstallet i tomgang er snavs ind i luftfilteret. indstillet korrekt. 3.
Page 24
Tekniske data Tekniske data XL500 Motor Mærke/model Honda / OHC GCV 160 Slagvolumen, cm Hastighed, o/min. 3150 +0/-100 Nominel motoreffekt, kW Tændrørsgab mm 0,75 Tændrørstype NGK BPR6ES Brændstof-/smøresystem Benzintankens kapacitet, liter Motorolie SAE 10W-30 Olietankens kapacitet, liter Vægt Med tomme tanke, kg 18,4 Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB (A)
Page 25
VI til RÅDETS DIREKTIV af 8. maj 2000 "angående emission af støj til omgivelserne" 2000/14/EU. Certifikatet har nummer: 01/901/302 Huskvarna, 2017-12-14 Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation) 504 - 003 - 26.01.2018...
Inhalt Einleitung..............26 Wartung................ 31 Sicherheit..............27 Transport, Lagerung und Entsorgung......34 Montage................30 Technische Angaben............ 35 Betrieb................30 EG-Konformitätserklärung..........37 Einleitung Produktbeschreibung Rasenflächen zu schneiden. Der Rasenmäher kann bei Hängen mit einem Gefälle von maximal 45° verwendet Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmäher. Er werden.
• das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für sind. andere kommerzielle Bereiche. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller Produkthaftung zugelassen ist.
Page 28
• Verwenden Sie das Produkt nicht bei Nebel, Regen, • Befestigen Sie die Motorbremse nicht fest am Griff, starkem Wind, kaltem Wetter, Gewittergefahr oder wenn der Motor läuft. anderen schlechten Wetterbedingungen. Die • Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder Oberfläche und starten Sie es.
Page 29
• Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der • Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie Undichtigkeiten. sich an Ihre Flymo-Servicewerkstatt. • Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergefährlich, und die Dämpfe sind explosiv und Schneidschutz können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
• Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser • Lassen Sie eine autorisierte Flymo Servicewerkstatt Betriebsanleitung durch. Alle anderen das Produkt regelmäßig warten. Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Flymo Servicewerkstatt durchgeführt werden. Teile. Montage So montieren Sie den unteren Griff ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die...
mit einem Tuch und lassen Sie den verbleibenden 9. Ziehen Sie langsam das Starterseil, bis Sie etwas Treibstoff trocknen. Widerstand spüren. 3. Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel 10. Kräftig ziehen, um den Motor anzulassen. herum. 11. Wenn der Motor mit voller Geschwindigkeit läuft, 4.
Page 32
Wartungsplan Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind, Sicherheitsvorrichtungen am siehe Anweisungen in Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen Gerät auf Seite 28 . Nutzung des Produkts berechnet. Die Intervalle ändern sich, wenn das Produkt nicht täglich verwendet wird. Wartung Täglich Wöchentlich Monatlich...
Page 33
So tauschen Sie Klinge und Lüfter aus Abstandhalters für die Schnitthöhe in die Löcher des ersten Abstandhalters für die Schnitthöhe.(Abb. 33 ) 4. Setzen Sie die Klinge auf den Abstandhalter für die WARNUNG: Tragen Sie Schnitthöhe. Stellen Sie sicher, dass die Pins auf Sicherheitshandschuhe.
• Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verringern • Tauschen Sie die Zündkerze bei Bedarf aus. Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den So prüfen Sie die Kraftstoffanlage Elektroden der Zündkerze: a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl • Prüfen Sie den Kraftstofftankdeckel und die Dichtung richtig eingestellt ist.
Contenido Introducción..............38 Mantenimiento.............. 43 Seguridad..............39 Transporte, almacenamiento y eliminación....46 Montaje................. 41 Datos técnicos.............. 46 Funcionamiento............42 Declaración CE de conformidad........48 Introducción Descripción del producto Uso previsto El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie. Utilice el producto para cortar el césped en jardines Flota sobre un colchón de aire que hace que sea fácil privados de mayor tamaño o en zonas públicas.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran • El producto no se ha reparado en un centro de del fabricante o no autorizadas por el fabricante. servicio autorizado o por un organismo homologado. • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está...
Page 40
Instrucciones de seguridad para el • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que puedan bloquear su campo funcionamiento de visión. Equipo de protección personal Seguridad en el trabajo ADVERTENCIA: Lea las siguientes ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
Examine el silenciador con frecuencia para asegurarse • Apriete el tapón del depósito de combustible de que está montado correctamente y que no está completamente. Si el tapón del depósito de dañado. combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio. •...
2. Asegúrese de que el estrangulador está a la 2. Gire el manillar 90° hacia la derecha para colocar los izquierda del producto, visto desde la parte trasera. extremos del manillar inferior entre los soportes (D) de la cubierta del equipo de corte. 3.
6. Ponga el pie derecho en la cubierta del equipo de • Cuando el motor se detenga, baje el producto. corte. • Coloque el manillar en la posición de Para ajustar la posición almacenamiento; consulte 7. Sujete la parte superior del manillar inferior con su del manillar en la página 42 .
Page 44
Mantenimiento Diario Semanal Mensual Inspección de la maneta del freno del motor* Inspección del filtro de aire Inspección del silenciador* Inspección de la bujía Limpie el filtro de aire Cambie el filtro de aire Inspección del sistema de combustible Para realizar una inspección general 1.
Page 45
9. Sujete el ventilador con firmeza y apriete el tornillo 2. Golpee el filtro de aire contra una superficie plana de la cuchilla con una llave. para que caigan las partículas. También puede aplicar aire comprimido para que pase a través del 10.
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento 3. Cuando el motor se detenga, suelte la palanca del freno del motor. • Para el transporte y almacenamiento del producto y 4. Desconecte el cable de la bujía. del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni 5.
Page 47
XL500 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, litros Aceite de motor SAE 10W-30 Capacidad del depósito de aceite, litros Peso Con los depósitos vacíos, kg 18,4 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A)
Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Flymo XL500 con número de serie 2017xxxxxxx y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: • de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE.
Page 49
Sisältö Johdanto............... 49 Huolto................54 Turvallisuus..............50 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....56 Asentaminen..............52 Tekniset tiedot.............. 56 Toiminta................ 53 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......58 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri. Laite on tarkoitettu nurmikon leikkaamiseen suurissa Leikkuri leijuu ilmapatjan päällä, mikä helpottaa yksityisissä puutarhoissa ja julkisilla puistoalueilla. nurmikon leikkaamista kaikkialta.
Page 50
Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät • Älä käytä tuotetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun vaikutuksen alaisena. Niillä on negatiivinen vaikutus jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. näkökykyysi, vireyteesi, harkintakykyysi ja kehosi hallintaan.
Page 51
Tuotteen turvalaitteet • Älä käytä tuotetta, ellei sen terää ja kaikkia suojuksia ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti kiinnitetty terä saattaa irrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja. VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet • Varmista, ettei terä osu kiviin ja juuriin. Tämä voi ennen koneen käyttämistä. vaurioittaa terää, ja kampiakseli voi vääntyä.
Page 52
• Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista • Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka moottori säännöllisesti vuotojen varalta. on hajuton, myrkyllinen ja erittäin vaarallinen kaasu. Älä käynnistä moottoria sisällä tai suljetuissa tiloissa. • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi aiheuttaa •...
Page 53
Toiminta Johdanto 2. Aseta työntöaisa pysäköintiasentoon, katso Työntöaisan asennon säätäminen sivulla 53 . 3. Avaa polttoaineventtiili.(Kuva 25 ) VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen 4. Säädä rikastinvipua. laitteen käyttämistä. a) Jos moottori käynnistetään kylmänä, siirrä rikastinvipu rikastusasentoon.(Kuva 26 ) Ennen tuotteen käyttöä...
Page 54
Huolto Johdanto 1. Sulje polttoaineventtiili.(Kuva 29 ) 2. Anna moottorin käydä, kunnes se sammuu. VAROITUS: Ennen minkäänlaisten 3. Irrota sytytystulpan kaapeli.(Kuva 30 ) huoltotöiden aloittamista sinun on luettava 4. Kallista tuote vasemmalle kyljelleen ilmansuodatin turvallisuutta käsittelevä luku niin, että (A) ylöspäin ja äänenvaimennin alaspäin.(Kuva 31 ) ymmärrät sen sisällön.
Page 55
• Puhdista laitteen pinta kuivalla liinalla. Huomautus: Käytä korkeintaan kahta säätölevyä. • Puhdista ruohonleikkuujäte tuotteen alta kaapimella. Ennen 1. Valmistele laite huoltotöitä varten, katso Terävarustuksen tarkistaminen huoltotöitä sivulla 54 . Terän ja puhaltimen 2. Irrota teräpultti ja terä, katso VAROITUS: Estä tuotteen tahaton vaihtaminen sivulla 55 .
Page 56
Sytytystulpan tarkistus b) Varmista, että polttoaineseos on oikea. c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas. • Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja HUOMAUTUS: Käytä aina suositeltua Tekniset tarkista samalla, että kärkiväli on oikea sytytystulppaa. Väärä sytytystulpan tyyppi tiedot sivulla 56 .(Kuva 35 ) voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen.
Page 57
XL500 Iskutilavuus, cm Nopeus, r/min 3 150 +0/–100 Moottorin nimellisteho, kW Sytytystulpan kärkiväli, mm 0,75 Sytytystulpan tyyppi NGK BPR6ES Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, litraa Moottoriöljy SAE 10W-30 Öljysäiliön tilavuus, litraa Paino Säiliöt tyhjinä, kg 18,4 Melupäästöt Äänen tehotaso, mitattu dB(A) Äänen tehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A)
Page 58
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että Flymo XL500 - ruohonleikkuri sarjanumerosta 2017xxxxxxxalkaen on seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukainen: • 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY • 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EU sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta •...
Sommaire Introduction..............59 Maintenance..............64 Sécurité.................60 Transport, entreposage et mise au rebut......67 Montage................63 Caractéristiques techniques......... 67 Utilisation..............63 Déclaration de conformité CE........69 Introduction Description du produit être utilisé sur des terrains présentant une pente maximale de 45°. N'utilisez pas ce produit pour d'autres Le produit est une tondeuse rotative à...
Responsabilité • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des fabricant. produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout • le produit n'est pas réparé...
Page 61
• Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les • Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. l'avant. L'herbe longue empêche d'avoir une vue dégagée. • Ne soulevez pas le produit quand le moteur est en •...
Page 62
Poignée de frein moteur • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. La poignée de freinage du moteur arrête le moteur. • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le allumé.
Montage Pour installer la poignée inférieure REMARQUE: Assurez-vous que la tension dans les câbles n'est pas trop 1. Placez le crochet fixé à la poignée (A) à travers la élevée. fente centrale (B), dans le sens de la flèche (C).(Fig. 16 ) Pour assembler les roues de transport 2.
2. Poussez le crochet vers l'avant pour mettre la 13. Placez la poignée en position de tonte, reportez- Pour régler la position de la poignée à la poignée en position de stationnement (B). vous à page 63 . 3. Tirez le crochet vers l'arrière pour mettre la poignée en position de tonte (C).
Page 65
Entretien Toutes les Une fois par Au quotidien semaines mois Faites une inspection générale Inspectez le niveau d'huile Nettoyez le produit Inspectez l'équipement de coupe Inspectez le capot de coupe* Inspectez la poignée de freinage du moteur* Inspectez le filtre à air Inspectez le silencieux* Inspectez la bougie Nettoyez le filtre à...
Page 66
Pour vidanger et faire l'appoint en huile 2. Maintenez fermement le ventilateur et tournez le boulon de lame (A) dans le sens contraire des moteur aiguilles d'une montre pour le déposer.(Fig. 32 ) 3. Déposez la lame (B), les entretoises de hauteur de •...
Caractéristiques techniques à la page consultez les • Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer 67 .(Fig. 35 ) qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le •...
Page 68
XL500 Puissance nominale du moteur, kW Écartement de la bougie d'allumage, mm 0,75 Type de bougie NGK BPR6ES Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, en litres Huile moteur SAE 10W-30 Capacité du réservoir d'huile, en litres Poids Réservoirs vides, en kg 18,4 Émissions sonores...
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse Flymo XL500 à partir du numéro de série 2017xxxxxxx et au- delà est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL : •...
Sommario Introduzione..............70 Manutenzione............... 75 Sicurezza..............71 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......78 Montaggio..............73 Dati tecnici..............78 Utilizzo................74 Dichiarazione CE di conformità........80 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba in giardini privati Si muove su un cuscino d'aria che agevola il taglio più...
• Il prodotto viene riparato con parti che non • Il prodotto non viene riparato presso un centro di provengono o non sono omologate dal produttore. assistenza autorizzato o presso un'autorità competente. • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è...
Page 72
Istruzioni di sicurezza per il Sicurezza sul lavoro funzionamento AVVERTENZA: Leggere le seguenti Abbigliamento protettivo personale avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il AVVERTENZA: Leggere le seguenti prato. Non è consentito utilizzare il prodotto per altri avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Stringere completamente il tappo del serbatoio del ATTENZIONE: La marmitta si surriscalda carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non durante e dopo l'uso e quando il motore è serrato, vi è il rischio di incendio. funziona al regime minimo. Prestare •...
2. Accertarsi che il comando della valvola dell'aria si 2. Ruotare l'impugnatura in senso orario a 90° fino a trovi sul lato sinistro del prodotto, osservandolo da portare le estremità dell'impugnatura inferiore tra le dietro. staffe (D) sul coperchio di taglio. 3.
Arresto dell’unità 5. Tenere l'impugnatura del freno motore contro il manubrio. • Inclinare il prodotto e rilasciare l'impugnatura del 6. Posizionare il piede destro sul coperchio di taglio. freno motore. 7. Tenere la parte superiore dell'impugnatura inferiore • Quando il motore si arresta, abbassare il prodotto. con la mano destra e inclinare il prodotto.
Page 76
Manutenzione Una volta a Una volta al Giornaliera settimana mese Controllare il coperchio di taglio* Controllare l’impugnatura del freno motore* Controllare il filtro dell'aria Controllare la marmitta* Controllare la candela Pulire il filtro dell'aria Sostituire il filtro aria Controllare il sistema di alimentazione Per effettuare un'ispezione generale dell'attrezzatura di taglio.
Page 77
8. Inserire il bullone della lama attraverso il foro 2. Scuotere il filtro dell'aria contro una superficie piana centrale della lama (G), quindi serrare manualmente per liberarlo dalle particelle. È inoltre possibile in senso orario. soffiare aria compressa attraverso il lato pulito del filtro dell'aria.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto e conservazione 3. Quando il motore si arresta, rilasciare l'impugnatura del freno motore. • Per trasportare e conservare il prodotto e il 4. Scollegare il cavo della candela. carburante, accertarsi che non vi siano perdite o 5.
Page 79
XL500 Tipo di candela NGK BPR6ES Carburante e sistema di lubrificazione Capacità del serbatoio carburante, litri Olio motore SAE 10W-30 Capacità del serbatoio olio, litri Peso Con serbatoi vuoti, kg 18,4 Emissioni di rumore Livello acustico, misurato dB(A) Livello acustico, garantito L dB(A) Livelli di rumorosità...
Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Flymo XL500 avente numero di serie a partire da 2017xxxxxxx è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: •...
Page 81
Inhoud Inleiding................ 81 Onderhoud..............86 Veiligheid..............82 Vervoer, opslag en verwerking........88 Montage................84 Technische gegevens...........89 Werking.................85 EG-conformiteitsverklaring........... 91 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Het product is een roterende duwmaaier. Hij zweeft op Gebruik het product voor het maaien van gras in grotere een luchtkussen, waardoor het gras in alle gebieden van particuliere tuinen of publieke gazons.
Page 82
• het product is gerepareerd met onderdelen die niet • het product niet is gerepareerd door een erkend van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die servicepunt of door een erkende autoriteit. niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. • het product een accessoire bevat die niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant.
Page 83
Veiligheidsinstructies voor bediening • Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van onoverzichtelijke bochten en voorwerpen die uw zicht kunnen belemmeren. Persoonlijke beschermingsmiddelen Werkveiligheid WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat WAARSCHUWING: Lees de volgende gebruiken. waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
Page 84
tot ernstig letsel of de dood door verstikking of het OPGELET: De uitlaatdemper wordt erg heet inademen van koolmonoxide. tijdens en na gebruik en wanneer de motor • Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet draait bij stationair toerental. Wees volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
Page 85
3. Duw de bus (A) door de steunen en de uiteinden van de onderste handgreep.(Fig. 21 ) OPGELET: Zorg ervoor dat de spanning 4. Bevestig het wielframe (A) aan het maaidek met de in de kabels niet te hoog is. schroeven (B), ringen (C, D) en borgmoeren (E).(Fig.
Page 86
gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook minder energie dan een bot mes. WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord • Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras niet rond uw hand. af. Maai eerst met een hoog ingestelde maaihoogte. Controleer het resultaat en verlaag de snijhoogte tot Product stoppen een geschikt niveau.
Page 87
Onderhoud Elke dag Wekelijks Maandelijks Vervang het luchtfilter Brandstofsysteem controleren Algemene inspectie uitvoeren balanceren door een servicecentrum uitvoeren. Als u een obstakel raakt waardoor het product stopt, vervang • Controleer of de moeren en schroeven op het dan het beschadigde mes. Laat het servicecentrum product goed zijn vastgedraaid.
Page 88
1. Bereid het product voor op 3. Reinig de luchtfilterhouder (D) en het Voordat u onderhoudswerkzaamheden, zie luchtfilterdeksel met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden uitvoert op pagina 86 . OPGELET: Zorg ervoor dat er geen vuil Mes en 2. Verwijder de mesbout en het mes, zie in het luchtkanaal naar de carburateur ventilator vervangen op pagina 87 .
Page 89
Snijuitrusting 1. Stop de motor en sluit de brandstofklep. 10. Controleer de snijuitrusting, zie controleren op pagina 87 . 2. Start de motor en kantel het product ongeveer 10 cm Product reinigen op pagina van de grond, naar de kant van de geluiddemper. 11.
Page 90
XL500 Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB (A) Trillingsniveaus, a hveq Handgreep, m/s 6,16 Snijuitrusting Maaihoogte, mm 10-30 Maaibreedte, mm Mes, artikelnummer 5119004-10 Geluidsdrukniveau volgens ISO 5395. De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1,2 dB (A). Trillingsniveau volgens ISO 5395.
Page 91
EG-conformiteitsverklaring EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de gazonmaaier Flymo XL500 met serienummer 2017xxxxxxx en volgende, voldoet aan de voorschriften van de RICHTLIJN VAN DE RAAD: • van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines"...
Page 92
INNHOLD Innledning..............92 Vedlikehold..............96 Sikkerhet...............93 Transport, oppbevaring og avhending......99 Montering..............95 Tekniske data............... 99 Bruk................95 EF-samsvarserklæring..........101 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Produktet er en roterende skyvegressklipper. Den flyter Bruk produktet til å klippe gress i store private hager på en luftpute, noe som gjør det enkelt å klippe gresset i eller i offentlige hager.
Page 93
Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på synet, vurderingsevnen og dømmekraften din. Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å • Ikke bruk produktet hvis det er defekt. understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. • Ikke modifiser dette produktet, og ikke bruk det dersom det er mulig at andre har modifisert det.
Page 94
• Pass på at kniven ikke kommer borti gjenstander • Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Ta som steiner og røtter. Dette kan gjøre skade på kontakt med ditt Flymo-serviceverksted, dersom bladet og bøye motorakselen. En bøyd aksel kan sikkerhetsutstyret er defekt. forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare for at kniven blir løs.
Page 95
• Ikke sett varme gjenstander i nærheten av drivstoff • Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en eller motoren. luktfri, giftig og svært farlig gass. Ikke start motoren innendørs eller i lukkede rom. • Ikke fyll på drivstoff når motoren er på. •...
Page 96
Slik fyller du drivstoff på side 3. Fyll drivstofftanken. Se b) Hvis motoren er varm, flytter du chokehendelen 96 . til driftsstillingen.(Fig. 27 ) Slik fyller 4. Fyll oljetanken, og kontroller oljenivået. Se 5. Hold motorbremsehåndtaket mot håndtaket. du på og skifter motorolje på side 98 . 6.
Page 97
4. Vipp produktet til venstre side, med luftfilteret (A) For vedlikehold merket med * kan du se instruksjonene i Sikkerhetsutstyr på produktet på side 94 . opp og lyddemperen ned.(Fig. 31 ) Vedlikeholdsskjema Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis produktet ikke brukes daglig.
Page 98
Før du 1. Klargjør produktet for vedlikeholdsarbeid (se 1. Trykk på låsetappene (A), fjern luftfilterdekselet (B) utfører vedlikehold på side 96 ). og fjern luftfilteret (C).(Fig. 34 ) 2. Hold viften med et godt grep, og drei knivbolten (A) 2. Slå luftfilteret mot en jevn flate slik at partiklene faller mot urviseren for å...
Page 99
Transport, oppbevaring og avhending Transport og oppbevaring 4. Koble fra tennpluggkabelen. 5. Tapp av drivstoffet fra drivstofftanken. • Før oppbevaring og transport av produktet og 6. Fjern tennpluggen, og hell 5 ml motorolje gjennom drivstoff, må du kontroller at det ikke finnes lekkasjer tennpluggens åpning.
Page 100
XL500 Motorolje SAE 10W-30 Volum oljetank, liter Vekt Med tomme tanker, kg 18,4 Støynivå Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L dB (A) Lydnivåer Lydtrykksnivå ved brukerens øre, dB (A) Vibrasjonsnivåer, a hveq Håndtak, m/s 6,16 Skjæreutstyr Klippehøyde, mm 10–30 Klippebredde, cm Kniv, artikkelnummer 5119004-10...
Page 101
EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: + 46 36 146500, erklærer at gressklipperen Flymo XL500 fra serienummer 2017xxxxxxx og fremover samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: • fra 17. mai 2006, "angående maskiner" 2006/42/EF • fra 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet"...
Page 102
ÍNDICE Introdução..............102 Manutenção..............107 Segurança..............103 Transporte, armazenamento e eliminação....109 Montagem..............105 Especificações técnicas..........110 Funcionamento............106 Declaração CE de conformidade........112 Introdução Descrição do produto Finalidade O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado. Utilize o produto para cortar relva em jardins privados Flutua sobre uma almofada de ar, o que o torna ideal de maiores dimensões ou relvados públicos.
Page 103
• o produto tiver sido reparado com peças que não • o produto não tiver sido reparado por um centro de sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas assistência autorizado ou por uma autoridade pelo fabricante. aprovada. • o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
Page 104
Instruções de segurança para • Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com pouca visibilidade e de objetos que possam impedir funcionamento uma boa visibilidade. Equipamento de proteção pessoal Segurança do trabalho ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
Page 105
Examine o silenciador regularmente para se certificar de ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de que está bem fixo e não está danificado. carbono. • Aperte completamente a tampa de depósito de CUIDADO: O silenciador fica muito quente combustível.
Page 106
4. Utilize as alças para prender os cabos ao punho. 3. Coloque o casquilho (A) através dos suportes e as (Fig. 19 ) extremidades do punho inferior.(Fig. 21 ) 4. Fixe a estrutura das rodas (A) à plataforma de corte CUIDADO: Certifique-se de que a com os parafusos (B), arruelas (C, D) e as porcas de tensão nos cabos não é...
Page 107
9. Puxe lentamente o cabo de arranque até sentir • Quando o motor parar, baixe o produto. alguma resistência. • Coloque o punho na posição de estacionamento, Definir a posição do punho na página 106 . consulte 10. Puxe com força para fazer arrancar o motor. •...
Page 108
Manutenção Semanal- Mensal- Diariamente mente mente Examinar a vela de ignição Limpe o filtro de ar Substitua o filtro de ar Examinar o sistema de combustível Para efetuar uma inspeção geral Nota: É necessário estabilizar a lâmina depois de ser afiada.
Page 109
Definir a altura de corte empurra a sujidade para o interior do filtro de ar. Adicione espaçadores da altura de corte para diminuir a 3. Limpe o suporte do filtro de ar (D) e a cobertura do altura de corte. Retire espaçadores da altura de corte filtro de ar com um pano húmido.
Page 110
tempo. Elimine o combustível numa localização de 7. Puxe o punho do cabo de arranque 3 vezes para eliminação aplicável distribuir o óleo no motor. • Fixe o produto de forma segura durante o transporte Examinar a vela 8. Examine a vela de ignição, consulte para evitar danos e acidentes.
Page 111
XL500 Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis acústicos Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, dB (A) Níveis de vibração, a hveq Punho, m/s 6,16 Equipamento de corte Altura de corte, mm 10-30...
Page 112
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o corta-relva Flymo XL500, com o número de série 2017xxxxxxx e posteriores, cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: •...
Page 113
Innehåll Introduktion..............113 Underhåll..............118 Säkerhet..............114 Transport, förvaring och kassering......120 Montering..............116 Tekniska data............. 120 Drift................117 EG‐försäkran om överensstämmelse......122 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Produkten är en rotorgräsklippare som styrs av en Använd produkten för att klippa gräset i större gående person.
Page 114
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från • produkten inte repareras vid ett godkänt tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren. servicecenter eller av en godkänd person. Säkerhet Säkerhetsdefinitioner • Övervaka alltid en person med nedsatt fysisk eller mental kapacitet som använder produkten.
Page 115
Personlig Säkerhetsanordningar på produkten • Använd personlig skyddsutrustning. Se skyddsutrustning på sida 115 . • Starta inte motorn i ett stängt utrymme eller nära brandfarliga material. Motoravgaserna är heta och VARNING: Läs varningsinstruktionerna kan medföra gnistor som kan orsaka brand. nedan innan du använder produkten.
Page 116
• Var försiktig med bränsle. Bränsle är brandfarligt och • Motorns avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös, ångorna är explosiva och kan orsaka skador eller giftig och mycket farlig gas. Starta inte motorn dödsfall. inomhus eller i slutna utrymmen. • Undvik att andas in bränsleångor då det kan orsaka •...
Page 117
Drift Introduktion Ställa in 2. Placera handtaget i parkeringsläge, se handtagets läge på sida 117 . 3. Öppna bränslekranen.(Fig. 25. ) VARNING: Innan du använder produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om 4. Justera chokereglaget. säkerhet. a) Om motorn är kall ska du föra chokereglaget till chokeläge.(Fig.
Page 118
Underhåll Introduktion förhindra personskador och skador på produkten. 1. Stäng bränslekranen.(Fig. 29. ) VARNING: Innan du utför underhåll måste du läsa och förstå kapitlet om säkerhet. 2. Låt motorn gå tills den stannar. 3. Koppla loss tändstiftskabeln.(Fig. 30. ) För allt service- och reparationsarbete på produkten 4.
Page 119
Ställa in klipphöjden • Rengör under produkten med en skrapa för att avlägsna ansamling av gräs och skräp. Lägg till klipphöjdsdistanser för att sänka klipphöjden. Ta Kontrollera skärutrustningen bort klipphöjdsdistanserna för att höja klipphöjden. Notera: Använd inte mer än två klipphöjdsdistanser. VARNING: För att förhindra oavsiktlig start Innan ska du ta bort tändkabeln från tändstiftet.
Page 120
Så undersöker du tändstiftet c) Se till att luftfiltret är rent. • Om tändstiftet är smutsigt rengör du det och ser till Tekniska data på att elektrodavståndet är korrekt, se OBSERVERA: Använd alltid sida 120 .(Fig. 35. ) rekommenderad tändstiftstyp. Fel typ av •...
Page 121
XL500 Nominell motoreffekt, kW Tändstiftens avstånd i mm 0,75 Tändstiftstyp NGK BPR6ES Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter Motorolja SAE 10W-30 Volym oljetank, liter Vikt Med tomma tankar, kg 18,4 Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB(A) Ljudnivåer Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB (A) Vibrationsnivåer, a hveq Handtag, m/s...
Page 122
EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att gräsklipparen Flymo XL500 från serienummer 2017xxxxxxx och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: • av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG •...