This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC866L DVC156L Standard filter type Cloth filter (for dry dust) Maximum air volume (with 2.1 m /min BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m hose) Vacuum (with BL1850B, 11 kPa Φ32 mm x 1.7 m hose) Recoverable capacity 15 L Dimensions (L x W x H) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 7.1 - 7.7 kg...
Before use, operators shall be provided with Symbols information, instruction and training for the use of the machine and the substances for The followings show the symbols which may be used which it is to be used, including the safe for the equipment. Be sure that you understand their method of removal and disposal of the mate- meaning before use.
Page 8
20. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use Battery tool use and care of the cleaner, a guard or other part that is Recharge only with the charger specified by damaged should be carefully checked to deter- the manufacturer. A charger that is suitable for mine that it will operate properly and perform one type of battery pack may create a risk of fire its intended function.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tainer with other metal objects such as Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that nails, coins, etc. have been altered, may result in the battery bursting (3) Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger.
Align the tongue on the battery cartridge with the groove Battery indicator status Remaining in the housing and slip it into place. Insert it all the way battery until it locks in place with a little click. Then lock the capacity battery cover. Blinking ► Fig.3: 1. Battery cartridge 50% to 100% To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button in front of the cartridge. 20% to 50% CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the cleaner, causing injury to you or someone around you. 0% to 20% CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Page 11
The suction power can be adjusted according to your Mount the tank cover and lock it. work need. ► Fig.11: 1. Tank cover 2. Powder filter (HEPA) 3. Damper 4. Prefilter 5. Tank 6. Mounting Suction power can be increased by turning the suc- position marking tion force adjusting knob from the symbol to the symbol. NOTICE: Before using the powder filter, make NOTICE: Always set the stand-by switch to the “O” sure that prefilter and damper are used together. It side when not using the cleaner for long time. The is not allowed to install powder filter alone. cleaner consumes power during stand-by state. Installing the paper pack Locking or unlocking the caster Optional accessory ► Fig.8: 1. Caster 2. Stopper lever 3. FREE position 4. LOCK position...
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, the battery cover. alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Set the rails on the tool box along the grooves on the housing. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Close the battery cover and apply the lock. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.16 be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. The tool box is convenient for carrying batteries, pipe, or cuffs. Storage of accessories ► Fig.17 The pipes can be placed into the pipe holder when not Connecting the hose using the cleaner for a short time. ► Fig.22 NOTICE: Never force the hose for bending or ► Fig.23...
Occasionally wash the powder filter in water, rinse and dry thoroughly in the shade before use. Never wash filters in a washing machine. ► Fig.26 NOTE: Do not rub or scratch the powder filter, the prefilter and the damper with hard objects such as a brush and a paddle. NOTE: The filters wear out in course of time. It is recommended to have some spares for them. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Hose • Front cuff (22, 24, 38) • Straight pipe •...
Page 14
验和知识的人员使用。 • 应看管好儿童,勿让其玩耍本吸尘机。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 DVC866L DVC156L 型号: 标准过滤器类型 布质过滤器(干尘) 2.1 m /min 最大风量(含BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m软管) 11 kPa 真空(含BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m软管) 15 L 可回收容量 366 mm × 334 mm × 366 mm × 334 mm × 尺寸(长 × 宽 × 高) 368 mm 421 mm D.C. 36 V...
Page 22
• Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC866L DVC156L Tipe saringan standar Saringan kain (untuk debu kering) Volume udara maksimum (dengan 2,1 m /min selang BL1850B, Φ32 mm x 1,7 m) Pengisap (dengan selang BL1850B, 11 kPa Φ32 mm x 1,7 m) Kapasitas yang dapat dipulihkan 15 L Dimensi (P x L x T) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm Tegangan terukur D.C. 36 V Berat bersih 7,1 - 7,7 kg...
Simbol PERINGATAN KESELAMATAN Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan Peringatan keselamatan penyedot peralatan. debu nirkabel Baca petunjuk penggunaan. PERINGATAN: PENTING BACALAH semua Berhati-hatilah dan pusatkan perhatian peringatan keselamatan dan semua petunjuk Anda. SEBELUM MENGGUNAKAN DENGAN SAKSAMA. Peringatan! Mesin mungkin mengandung Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat debu berbahaya. menyebabkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius. Dilarang berdiri di atas mesin. Sebelum penggunaan, pastikan pengisap digunakan oleh orang yang telah memahami Debu kelas L (ringan). Mesin dapat petunjuk penggunaan pengisap ini.
Page 24
14. Selalu jaga pijakan dan keseimbangan yang 27. Jangan bersihkan bagian luar pengisap tepat. dengan benzena, tiner, atau bahan kimia pembersih. Penggunaan bahan tersebut dapat 15. Jangan menekuk, menarik, atau menginjak menimbulkan keretakan dan perubahan warna. kabel. 28. Jangan gunakan pengisap di ruangan tertutup 16. Segera hentikan pengisap jika kinerjanya yang terdapat uap yang mudah terbakar, buruk atau terjadi hal yang tidak wajar selama...
Page 25
SIMPAN PETUNJUK INI. bahkan kerusakan pada baterai. Jangan menyimpan dan menggunakan mesin PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan (122 °F).
Page 26
Tip untuk menjaga agar umur Untuk melepaskan kartrid baterai, geser kartrid dari mesin sambil menggeser tombol di depan kartrid. pemakaian baterai maksimum PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan Jika tidak, kartrid dapat terjatuh dari pembersih dan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa menyebabkan cedera pada diri Anda atau seseorang mesin kurang tenaga.
Page 27
Mengindikasikan kapasitas baterai Kerja sakelar yang tersisa ► Gbr.7: 1. Sakelar stand by 2. Tombol daya 3. Kenop penyetelan daya isapan ► Gbr.5: 1. Indikator baterai 2. Tombol pemeriksaan Untuk menyalakan pengisap: ► Gbr.6 Atur sakelar stand by ke sisi “I”. Pengisap Tekan tombol pemeriksaan untuk melihat kapasitas memasuki kondisi stand by. baterai yang tersisa. Indikator baterai berhubungan Tekan tombol daya. dengan setiap baterai. Untuk mengatur pengisap ke mode stand by, tekan tombol daya kembali. Status indikator baterai Kapasitas Untuk mematikan pengisap, atur sakelar stand by ke baterai yang tersisa sisi “O”. Menyala Mati Berkedip Tenaga isapan dapat disesuaikan dengan kebutuhan 50% hingga pekerjaan Anda. 100% Tenaga isapan dapat ditingkatkan dengan memutar kenop penyetel daya isapan dari simbol ke simbol 20% hingga...
Page 28
Masukkan papan saringan kertas ke dalam PERAKITAN penahan sehingga terpasang pada bagian ujung melebihi tonjolan penahan. ► Gbr.12: 1. Saringan kertas 2. Penahan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum Memasang kantong polietilen melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. PERHATIAN: Selalu gunakan masker debu Pengisap juga dapat digunakan tanpa kantong saat perakitan atau perawatan. polietilen. Namun, dengan menggunakan kantong polietilen mengosongkan tangki menjadi lebih mudah Memasang filter serbuk (HEPA) dan tanpa membuat tangan Anda kotor.
Page 29
Penggunaan bahan demikian dapat Kotak alat cocok digunakan untuk membawa baterai, menyebabkan perubahan warna, perubahan pipa, dan manset. bentuk atau timbulnya retakan. ► Gbr.17 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Menyambungkan selang perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik PEMBERITAHUAN: Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Dilarang menekuk atau Makita. menyentak selang secara paksa. Dilarang menarik selang saat menggerakkan pengisap. Penyimpanan aksesori Menekuk, menyentak, dan menarik selang dapat menyebabkan kebocoran atau perubahan bentuk Pipa dapat dimasukkan ke dalam pemegang pipa saat selang. tidak menggunakan pengisap dalam waktu lama.
AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Selang • Manset depan (22, 24, 38) • Pipa lurus • Gagang tambahan • Nosel sudut • Sikat bundar • Filter serbuk, HEPA (untuk debu kering) •...
Page 31
• Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan pembersih ini. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC866L DVC156L Jenis penapis standard Penapis kain (untuk debu kering) Jumlah udara maksimum 2.1 m /min (dengan BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m) Hampagas (dengan 11 kPa BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m) Kapasiti boleh pulih 15 L Dimensi (P x L x T) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm Voltan terkadar D.C. 36 V Berat bersih 7.1 - 7.7 kg...
Simbol AMARAN KESELAMATAN Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Amaran keselamatan pembersih digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. hampagas tanpa wayar Baca manual arahan. AMARAN: PENTING! BACA DENGAN TELITI semua amaran keselamatan dan semua arahan Sila gunakan dengan berhati-hati dan SEBELUM GUNA. Kegagalan mematuhi amaran penuh perhatian. dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, Amaran! Pembersih ini mungkin kebakaran dan/atau kecederaan serius. mengandungi debu yang berbahaya. Sebelum digunakan, pastikan yang pembersih Jangan sekali-kali berdiri di atas ini mestilah digunakan oleh individu yang pembersih.
Page 33
13. Jangan halang sedutan salur masuk/ 26. Jaga pembersih anda dengan baik. salur keluar/lohong penyejukan. Injap ini Pengendalian yang kasar boleh menyebabkan membenarkan penyejukan motor. Halangan retakan walaupun pada pembersih yang dibina harus dielakkan dengan berhati-hati jika tidak dengan sangat kukuh. motor akan terbakar disebabkan kekurangan 27. Jangan cuba untuk membersihkan bahagian pengudaraan.
Page 34
Ikut peraturan tempatan anda kegagalan mematuhi peraturan-peraturan mengenai pelupusan bateri. keselamatan yang dinyatakan dalam manual 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri ditentukan oleh Makita. Memasang bateri yang serius. kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Arahan keselamatan penting untuk atau kebocoran elektrolit.
Page 35
Tip untuk mengekalkan hayat Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia dari alat semasa meluncurkan butang di hadapan kartrij. bateri maksimum PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh daripada dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari pembersih, menyebabkan kecederaan kepada anda kurang kuasa alat. atau seseorang di sekeliling anda.
Page 36
Tindakan suis Status penunjuk bateri Kapasiti bateri yang tinggal ► Rajah7: 1. Suis tunggu sedia 2. Butang kuasa Hidup Mati Berkelip 3. Tombol pelaras daya sedutan 50% hingga Untuk memulakan pembersih: 100% Tetapkan suis tunggu sedia pada sisi “I”. Pembersih berada dalam keadaan tunggu sedia. Tekan butang kuasa. 20% hingga Untuk menjadikan pembersih berada dalam mod tunggu sedia, tekan butang kuasa semula. Untuk mematikan pembersih, tetapkan suis tunggu 0% hingga sedia pada sisi “O”. Kuasa sedutan boleh dilaraskan mengikut keperluan kerja anda. Cas bateri Kuasa sedutan boleh ditingkatkan dengan memutar tombol pelaras daya sedutan daripada simbol ke simbol NOTIS: Sentiasa tetapkan suis tunggu sedia pada Sistem perlindungan alat / bateri sisi “O” apabila tidak menggunakan pembersih untuk jangka masa yang lama. Pembersih menggunakan Alat dilengkapi dengan sistem perlindungan alat/bateri.
Page 37
Panjangkan pek kertas. PEMASANGAN Sejajarkan bukaan pek kertas dengan bukaan penyedut habuk pembersih. PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat Masukkan bahagian kadbod pek kertas ke dalam dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum pemegang supaya ia berada di hujung melepasi menjalankan sebarang kerja pada alat. tonjolan penahan. ► Rajah12: 1. Pek kertas 2. Pemegang PERHATIAN: Sentiasa pakai topeng debu semasa pemasangan atau penyelenggaraan. Memasang beg polietilena Memasang penapis serbuk (HEPA) Pembersih juga boleh digunakan tanpa beg polietilena.
Page 38
Kotak alat memudahkan untuk membawa bateri, paip, menyebabkan perubahan warna, bentuk atau atau kaf. keretakan. ► Rajah17 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan Menyambungkan hos KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan NOTIS: oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, Jangan sekali-kali paksa hos dengan sentiasa gunakan alat ganti Makita. membengkok atau menghentaknya. Jangan sekali-kali menggerakkan pembersih dengan Penyimpanan aksesori hos. Memaksa, menghentak dan menarik hos boleh menyebabkan hos pecah atau berubah bentuk. Paip boleh diletakkan ke dalam pemegang paip apabila NOTIS: Semasa menyedut sisa yang besar pembersih tidak digunakan untuk masa yang singkat.
Page 39
AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda. • • Kaf hadapan (22, 24, 38) • Paip lurus • Tongkat sambungan • Muncung penjuru • Berus bulat • Penapis serbuk, HEPA (untuk debu kering) •...
Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC866L DVC156L Loại bộ lọc tiêu chuẩn Bộ lọc vải (cho bụi khô) Lượng không khí tối đa (với 2,1 m /min BL1850B, ống Φ32 mm x 1,7 m) Chân không (với BL1850B, 11 kPa ống Φ32 mm x 1,7 m) Dung lượng hút 15 L Kích thước (D x R x C) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm Điện áp định mức 36 V một chiều...
Page 41
Không vận hành máy hút bụi khi không có bộ Ký hiệu lọc. Thay thế bộ lọc bị hỏng ngay lập tức. TRÁNH VÔ TÌNH KHỞI ĐỘNG MÁY. Đảm bảo Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng rằng đưa công tắc về nút TẮT khi lắp (các) pin. cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các Không cố...
Page 42
20. KIỂM TRA CÁC BỘ PHẬN BỊ HƯ HỎNG. Trước 35. Hết sức cẩn trọng khi làm sạch trên các bậc khi sử dụng tiếp máy hút bụi, cần phải kiểm thang. tra kỹ lưỡng bộ phận bảo vệ hoặc bộ phận 36. Không sử...
Page 43
THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
Page 44
Để lắp đặt hộp pin, trước tiên mở khóa, và sau đó mở Chỉ báo dung lượng pin còn lại nắp pin. Sau đó, lắp hộp pin vào. ► Hình2: 1. Khóa 2. Nắp đậy pin ► Hình5: 1. Đèn chỉ báo pin 2. Nút Check (kiểm tra) Đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần ► Hình6 rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào vị trí. Đưa hộp Ấn nút Check (kiểm tra) để chỉ báo dung lượng pin còn pin vào cho đến khi chốt khóa vào đúng vị trí với một lại. Đèn chỉ báo pin tương ứng với từng loại pin. tiếng “cách” nhẹ. Sau đó đóng nắp đậy pin. ► Hình3: 1. Hộp pin Trạng thái đèn chỉ báo pin Dung lượng pin còn lại Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa trượt nút vào phía trước hộp pin. Bật Tắt Nhấp nháy 50% đến THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn 100%...
Page 45
Để sử dụng bộ lọc bụi dạng bột: Hoạt động công tắc Tháo lồng bộ lọc và bộ lọc vải ra. ► Hình7: 1. Công tắc chờ 2. Nút nguồn 3. Núm điều ► Hình10: 1. Lồng bộ lọc 2. Bộ lọc vải chỉnh lực hút Đặt bộ lọc thô vào thùng chứa đúng theo dấu chỉ Để khởi động máy hút bụi: thị vị trí lắp đặt. Gạt công tắc chờ về phía “I”. Máy hút bụi sẽ Gắn bộ điều tiết lên trên bộ lọc bụi dạng bột và chuyển sang trạng thái chờ. sau đó đặt chúng vào trong bộ lọc thô đúng theo dấu Nhấn nút nguồn. chỉ thị vị trí lắp đặt. Để chuyển máy hút bụi sang chế độ chờ, nhấn nút Gắn nắp thùng chứa và khóa nó lại. nguồn một lần nữa. ► Hình11: 1. Nắp thùng chứa 2. Bộ lọc dạng bột Để tắt máy hút bụi, gạt công tắc chờ về phía “O”. (HEPA) 3. Bộ điều tiết 4. Bộ lọc thô Lực hút có thể được điều chỉnh tùy theo yêu cầu công 5. Thùng chứa 6. Dấu chỉ thị vị trí lắp đặt việc của bạn. Có thể tăng lực hút bằng cách xoay núm điều chỉnh lực CHÚ Ý: Trước khi sử dụng bộ lọc bụi dạng bột, hút từ biểu tượng đến biểu tượng hãy chắc chắn rằng bộ...
Page 46
CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 46 TIẾNG VIỆT...
Page 47
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN Các ống có thể được đặt vào ngăn chứa ống khi không sử dụng máy hút bụi trong thời gian ngắn. THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng ► Hình22 gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong ► Hình23 hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Ống dẫn có thể được lưu giữ quanh công cụ bằng cách phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro nối các đầu lại. thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc ► Hình24...