hit counter script
LG S09AF.UH0 Owner's Manual

LG S09AF.UH0 Owner's Manual

Wall mounted air conditioner
Table of Contents
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza

    • Sicurezza Elettrica

      • Uso Temporaneo DI un Adattatore
      • Uso Temporaneo DI una Prolunga
      • Simboli Utilizzati Nel Manuale
    • Introduzione al Prodotto

      • Unità Interne
      • Spie DI Funzionamento
      • Funzione DI Auto-Diagnosi
    • Istruzioni Per Il Funzionamento

      • Inserimento Delle Batterie
      • Manutenzione del Telecomando Senza Fili
      • Metodo DI Funzionamento
      • Telecomando Senza Fili
      • Modalità DI Funzionamento
      • Funzionamento in Modalità Deumidificazione
      • Funzionamento Automatico (Opzionale)
      • Funzionamento a Auto Changeover (Opzionale)
      • Funzione Jet Cool/ Jet Heat
      • AUTOCLEAN (Pulizia Automatica)
      • Modalità DI Raffreddamento a Risparmio Energetico (Opzionale)
      • Luminosità del Display
      • Funzionamento Manuale
      • Modalità Sleep
      • Impostazione Dell'ora Corrente
      • Impostazione del Timer
      • Controllo Della Direzione del Flusso D'aria Verticale/Orizzontale
      • Funzionamento in Modalità Ventilazione
      • Funzione DI Riavvio Automatico
      • Nuovo Telecomando Wide con Filo (Accessori)
    • Manutenzione E Assistenza

      • Unità Estern
      • Suggerimenti Per Il Funzionamento
      • Risoluzione Dei Problemi Per Risparmiare Tempo E Denaro
      • Contattare Immediatamente L'assistenza Nei casi Seguenti
  • Español

    • Precauciones de Seguridad

    • Seguridad Eléctrica

      • Uso Temporal de un Adaptador
      • Uso Temporal de un Alargador de Alimentación
      • Símbolos Utilizados en Este Manual
    • Presentación del Producto

      • Unidades Interiores
      • Indicadores Luminosos de Funcionamiento
      • Función de Auto-Diagnóstico
    • Instrucciones de Funcionamiento

      • Inserción de Pilas
      • Mantenimiento del Mando a Distancia Inalámbrico
      • Método de Funcionamiento
      • Mando a Distancia Inalámbrico
      • Modo Funcionamiento
      • Funcionamiento de Deshumidificación Sana
      • Funcionamiento Automático (Opcional)
      • Operación de Cambio Automático (Opcional)
      • Operación del Enfriamiento por Chorro de Aire Frío/Caliente
      • Limpieza Automática
      • Modo de Enfriamiento Ahorro de Energía
      • Brillo de la Pantalla
      • Funcionamiento Forzado
      • Modo de Reposo
      • Configuración de la Hora Actual
      • Ajuste del Temporizador
      • Control de Dirección Vertical/Horizontal del Flujo de Aire
      • Modo Circulación de Aire
      • Función de Reinicio Automático
      • Nuevo Controlador Remoto por Cable(Accesorios)
    • Mantenimiento y Servicio

      • Unidad Exterior
      • Sugerencias
      • Ahorre Tiempo y Dinero
      • Solicite Servicio Inmediatamente en las Siguientes Circunstancias
  • Français

    • Précautions de Sécurité

    • Sécurité Électrique

      • Utilisation Temporaire D'un Adaptateur
      • Utilisation Temporaire D'une Rallonge
      • Symboles Utilisés Dans Ce Manuel
    • Description du Produit

      • Unité Intérieure
      • Voyants de Fonctionnement
      • Fonction D'autodiagnostic
    • Instructions D'utilisation

      • Comment Insérer Les Piles
      • Entretien de la Télécommande Sans Fils
      • Méthode de Fonctionnement
      • Télécommande Sans Fils
      • Mode de Fonctionnement
      • Fonctionnement en Mode Déshumidification Saine
      • Fonctionnement Automatique (en Option)
      • Fonctionnement en Mode Commutation Automatique (en Option)
      • Mode Refroidissement/Chauffage Rapide
      • Nettoyage Automatique
      • Refroidissement (en Option)
      • Luminosité de L'écran
      • Funzionamento Manuale
      • Test de Fonctionnement
      • Mode Sommeil
      • Réglage de L'heure
      • Réglage de la Minuterie
      • Commande de la Direction Horizontale/Verticale du Flux D'air
      • Mode Circulation D'air
      • Redémarrage Automatique
      • Nouvelle Commande À Distance Câblée(Accessoire)
    • Entretien Et Service

      • Unité Extérieure
      • Conseils D'utilisation
      • Conseils de Dépannage! Pour Épargner du Temps Et de L'argent
      • Contactez IMMédiatement Le Service Technique Dans Les Situations Suivantes
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

    • Sicherheit bei der Elektrik

      • Vorübergehender Einsatz eines Adapters
      • Vorübergehender Einsatz eines Verlängerungskabels
      • In diesem Handbuch Verwendete Symbole
    • Einführung

      • Innengeräte
      • Betriebsanzeigen
      • Selbstdiagnosefunktion
    • Bedienungsanleitung

      • Einlegen der Batterien
      • Pflege der Kabellosen Fernbedienung
      • Bedienung
      • Kabellose Fernbedienung
      • Betriebsmodus
      • Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
      • Automatikbetrieb (Optional)
      • Automatischer Wechselbetrieb (Optional)
      • Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb
      • Automatische Reinigung
      • Energiesparender Kühlungsmodus (Optional)
      • Helligkeit der Anzeige
      • Manuelle Bedienung
      • Ruhemodus
      • Einstellung der Uhrzeit
      • Timer-Einstellung
      • Einstellung der Vertikalen/Horizontalen Luftstromrichtung (Optional)
      • Luftumwälzmodus
      • Automatische Neustartfunktion
      • Neue Breite Kabel-Fernbedienung (Lieferumfang)
    • Wartung und Pflege

      • Außengerät
      • Hinweise zum Betrieb
      • Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld
      • In Folgenden Fällen sollte Sofort der Kundendienst Verständigt werden
  • Unknown

    • Ëá›Â˜ ∞Ûê·ïâ
    • Ïâîùúèî‹ ∞Ûê¿Ïâè
      • ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË Âófi˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ
      • ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË Âófi˜ ηψ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·ÛË
      • Ì'ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ·Úfió ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
    • ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ Úô˚fió
      • Ûˆùâúè Ìôó¿‰Â
      • Ó‰Âèîùè Ï˘¯ó›Â˜ Ïâèùô˘úá
      • Âèùô˘úá
    • Ëá›Â˜ Ãú‹Ûë
      • Ò˜ Ó· Âèû¿Áâùâ Ùè˜ Ì·Ù·ú›Â
      • Óù‹Úëûë ·Û‡Úì·ùô˘ Ùëïâ¯âèúèûùëú›Ô
      • ª¤Iô‰Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ
      • Û‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô
      • Ù¿Ûù·ûë Ïâèùô˘úá
      • Âèùô˘úá›· ˘Áèâèó‹˜ ·Ê‡Áú·óûë
      • Ùfiì·ùë §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (¶Úô·èúâùèîfi)
      • Âèùô˘úá
      • ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Íë˜/I¤Úì·óûë
      • Ùfiì·ùô˜ ηı·úèûìfi
      • Âíôèîôófiìëûë ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ (¶Úô·èúâùèîfi)
      • ºˆùâèófiùëù· Ôıfióë
      • Μ∂Μπ∞™ª∂¡∏ §∂Π∆√Àƒ°Π
      • Óâóâúዠηù¿Ûù·ûë Ïâèùô˘úá
      • Ƒ‡Iìèûë Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÒÚ
      • Ƒ‡Iìèûë ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚË
      • ηùâ‡I˘óûë˜ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (¶Úô·èúâùèîfi)
      • Ù¿Ûù·ûë Ïâèùô˘úá›·˜ ΢îïôêôú›·˜ ·¤Ú
      • Âèùô˘úá
      • Óû‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô (∞Íâûô˘¿Ú)
    • Óù‹Úëûë ηè Û¤Ú'è
      • ͈ùâúèî‹ Ìôó
      • Ì'ô˘ï¤˜ §Âèùô˘úá
      • Ì'Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ Â›Ï˘ÛË ÚÔ'ÏËÌ¿ÙˆÓ ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯Úfióô Î·È ¯Ú‹Ì
      • ϤÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÙÌ‹Ì· Û¤Ú'Ș ÛÙȘ ·Îfiïô˘ı☠ÂÚÈÙÒÛÂÈ
  • Português

    • Precauções de Segurança

    • Segurança Eléctrica

      • Uso Temporário de um Adaptador
      • Uso Temporário de um Cabo de Extensão
      • Símbolos Utilizados Neste Manual
    • Informações Do Produto

      • Unidades Interiores
      • Indicadores Luminosos de Funcionamento
      • Função de Auto-Diagnóstico
    • Instruções de Funcionamento

      • Como Inserir as Pilhas
      • Manutenção Do Controlo Remoto Sem Fios
      • Método de Funcionamento
      • Controlo Remoto Sem Fios
      • Modo de Funcionamento
      • Operação de Desumidificação Saudável
      • Funcionamento Automático (Opcional)
      • Operação de Alterações Automáticas (Opcional)
      • Operação de JET COOL / HEAT
      • Limpeza Automática
      • Modo de Arrefecimento para Poupança de Energia (Opcional)
      • Luminosidade Do Ecrã
      • Funcionamento Forçado
      • Modo Sleep
      • Acertar a Hora Actual
      • Regulação Do Temporizador
      • Controlo de Direcção Do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional)
      • Modo de Circulação Do Ar
      • Função de Reconfiguração Automática
      • Novo Controlo Remoto de Banda Larga Com Fios (Accessórios)
    • Manutenção E Assistência Técnica

      • Unidade Exterior
      • Conselhos de Utilização
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen

    • B.elektrische Veiligheid

      • Tijdelijk Gebruik Van Een Adapter
      • Tijdelijk Gebruik Van Een Verlengkabel
      • Gebruikte Symbolen in Deze Handleiding
    • Product Introductie

      • Binnenshuis Toestellen
      • Gebruik Indicatie Lampen
      • Zelfdiagnose Functie
    • Gebruiksinstructies

      • De Batterijen Plaatsen
      • Onderhoud Draadloze Afstandsbediening
      • Gebruiksmethode
      • Draadloze Afstandsbediening
      • Gebruiksmodus
      • Gebruik Gezonde Ontvochtiger
      • Auto Gebruik (Optioneel)
      • Auto Gebruik Verandering (Optioneel)
      • Jet Koel/Hitte Functie
      • Auto Reinigen
      • Energiebesparende Koelmodus
      • Toon Helderheid (Optioneel)
      • Geforceerd Gebruik
      • Slaapmodus
      • De Huidige Tijd Instellen
      • Timer Instellen
      • Verticaal/Horizontaal
      • Luchtcirculatie Modus
      • Auto Herstart Functie
      • Wired Remote Controller (Accessory)
    • Onderhoud en Service

      • Toestel Voor Buitenshuis
      • Gebruikstips
      • Bespaar Tijd en Geld
      • Bel Onmiddellijk de Servicedienst in de Volgende Situaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
your set and retain it for future reference.
TYPE : WALL MOUNTED
P/NO : 5400826601 Rev.:
www.lge.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LG S09AF.UH0

  • Page 1 OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. your set and retain it for future reference. TYPE : WALL MOUNTED P/NO : 5400826601 Rev.: www.lge.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions ...3 B. Electrical Safety...6 Temporary Use of an Adapter ...6 Temporary Use of an Extension Cord ...6 Symbols used in this Manual...6 C. Product Introduction...7 Indoor Units ...7 Operation Indication Lamps ...7 Self-Diagnosis Function ...7 D.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Always use a power plug and socket with a ground terminal.
  • Page 4 Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. • Improper or loose connections can cause heat generation or fire. Be sure to check the refrigerant to the used.
  • Page 5 Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. • There is a risk of damage or loss of property. Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
  • Page 6: Electrical Safety

    Electrical Safety Electrical Safety • This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of an electrical shock, you must always plug into a grounded outlet. • Do not cut or remove the grounded prong from the power plug. •...
  • Page 7: Product Introduction

    Product Introduction Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor unit type. Indoor Units Standard Split Type Display panel LED indicators Plasma filter (Optional) Air filter Air outlet Louvers(Vertical blades) Operation Indication Lamps The display will be activated for 10 seconds during STARTing operaion or by pressing any button on the remote controller.
  • Page 8: Operating Instructions

    Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1.
  • Page 9: Wireless Remote Controller

    Wireless Remote Controller The controls will look like the following. Signal transmitter CANCEL AUTO CLEAN Operation Mode Cooling Operation Auto Operation or Auto Changeover Healthy Dehumidification Operation Heating Operation • Cooling Model( ), Heat Pump Model( NOTE To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2 button.
  • Page 10: Operation Mode

    Operating Instructions Operation Mode For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS. For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and for heating the temperature range is 16°C~30°C. Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low, medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
  • Page 11: Healthy Dehumidification Operation

    Healthy Dehumidification Operation During Healthy Dehumidification Operation Healthy Dehumidification In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote controller and you are not able to control the room temperature either. To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4 (See operation mode) Auto Operation (Optional) In this operation the actual operating mode is automatically set by the...
  • Page 12: Jet Cool/Heat Operation

    Operating Instructions Jet Cool/Heat Operation Jet Cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling.
  • Page 13: Energy-Saving Cooling Mode (Optional)

    Energy-Saving Cooling Mode (Optional) Energy-saving cooling mode can save energy in cooling and healthy dehumidification operation, because it can operate efficiently by setting body-adaptation time according to the change of time and temperature and adjusting automatically desired temperature. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2.
  • Page 14: Sleep Mode

    Operating Instructions Sleep Mode 1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically. 2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times.
  • Page 15: Vertical / Horizontal Airflow Direction Control

    Vertical / Horizontal Airflow Direction Control The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2. Press CHAOS SWING BUTTON. 3. The louvers will swing up & down automatically.
  • Page 16: Wired Remote Controller (Accessory)

    Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. Some functions may not be operated and displayed depending on the product type. Read Remote Controller's Owner's manual for detail operation method. 16 Air Conditioner OPERATION INDICATION SCREEN SET TEMPERATURE BUTTON...
  • Page 17: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these •...
  • Page 18: Outdoor Unit

    Maintenance and Service Outdoor Unit The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned. NOTE Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs. Operation Tips! Do not overcool the room.
  • Page 19: Troubleshooting Tips! Save Time And Money

    Troubleshooting Tips! Save time and money! The air conditioner may be operating abnormally when: Problem Possible Causes The air conditioner is unplugged. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Power failure. conditioner does not start High voltage. Airflow is restricted. The air filter is dirty.
  • Page 20 20 Air Conditioner...
  • Page 21 MANUALE DELL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Page 22 Manuale dell’utente del condizionatore d'aria da camera SOMMARIO A. Precauzioni di sicurezza...3 B. Sicurezza elettrica ...6 Uso temporaneo di un adattatore...6 Uso temporaneo di una prolunga ...6 Simboli utilizzati nel manuale ...6 C. Introduzione al prodotto ...7 Unità Interne...7 Spie di funzionamento...7 Funzione di auto-diagnosi ...7 D.
  • Page 23: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni. I L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni. I Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito. Utilizzare sempre la spina e la presa con un terminale di massa.
  • Page 24 Precauzioni di sicurezza I collegamenti delle unità interna ed esterna devono essere saldamente fissati e il cavo deve essere passato in modo corretto, in modo che non si verifichino pressioni o torsioni del cavo dai terminali di collegamento. • Collegamenti non corretti o lenti possono causare la generazione di calore e un incendio.
  • Page 25 Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per conservare alimenti, animali, opere d’arte ecc. Questo prodotto è un condizionatore d’aria, non un sistema di refrigerazione. • Vi è il rischio di danni o perdita di cose. Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria.
  • Page 26: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Sicurezza elettrica • L'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra. Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche, è sempre necessario utilizzare una presa elettrica dotata di messa a terra. • Non tagliare o rimuovere i componenti della messa a terra dalla spina di alimentazione. •...
  • Page 27: Introduzione Al Prodotto

    Introduzione al prodotto Segue una breve introduzione delle unità interna ed esterna. Fare riferimento alle informazioni relative al tipo di unità interna posseduta. Unità Interne Unità interne parete Indicatori LED del pannello display Filtro Plasma (opzionale) Filtro dell’aria Uscita dell'aria Feritoie (pale verticali) Spie di funzionamento Il display verrà...
  • Page 28: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Istruzioni per il funzionamento Istruzioni per il funzionamento Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia. 2. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-). 3. Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione. NOTA 1.
  • Page 29: Telecomando Senza Fili

    Telecomando senza fili La figura seguente illustra i controlli del telecomando. Trasmettitore di segnale CANCEL AUTO CLEAN Modalità di funzionamento Funzionamento in raffreddamento Funzionamento automatico o Autochangeover Funzionamento per deumidificazione Funzionamento in riscaldamento • Modello solo raffreddamento ( Modello pompa di calore ( NOTA Per utilizzare le funzioni scritte in blu sotto i pulsanti, premere prima il pulsante di Seconda Funzione (2nd F) e quindi il pulsante con la funzione desiderata.
  • Page 30: Modalità Di Funzionamento

    Istruzioni per il funzionamento Modalità di funzionamento Per il funzionamento in raffreddamento o riscaldamento, impostare la temperatura desiderata premendo i TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA STANZA. Per il raffreddamento, è possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C a 30°C, mentre per il riscaldamento l'intervallo di temperatura è...
  • Page 31: Funzionamento In Modalità Deumidificazione

    Funzionamento in modalità deumidificazione Durante il funzionamento in modalità deumidificazione ❏ È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il TASTO Deumidificazione In questo caso, tuttavia, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi possibile controllare la temperatura dell’ambiente.
  • Page 32: Funzione Jet Cool/ Jet Heat

    Istruzioni per il funzionamento Funzione Jet Cool/ Jet Heat La funzione Jet Cool può essere utilizzata per raffreddare rapidamente la stanza in Estate. Quando si attiva questa funzione, il condizionatore d'aria funziona in modalità raffreddamento con velocità di ventilatore massima e temperatura di impostazione di 18°C per 30 minuti per un rapido ed efficace raffreddamento.
  • Page 33: Modalità Di Raffreddamento A Risparmio Energetico (Opzionale)

    Modalità di raffreddamento a risparmio energetico (opzionale) La modalita raffreddamento a risparmio energetico, opera correggendo automaticamente, durante il funzionamento dell'apparecchio, la temperatura impostata, adattandola progressivamente al fabbisogno del corpo umano. 1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lʼunità. 2. Aprire lo sportellino del telecomando. Selezionare il funzionamento in modalità...
  • Page 34: Modalità Sleep

    Istruzioni per il funzionamento Modalità Sleep 1. Premere il TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA per impostare l’ora in cui si desidera che l’unità si arresti automaticamente. 2. Il timer è programmabile in incrementi di un’ora mediante la pressione del TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA da una sette ore.
  • Page 35: Controllo Della Direzione Del Flusso D'aria Verticale/Orizzontale

    Controllo della direzione del flusso d’aria verticale/orizzontale Con il telecomando è possibile regolare la direzione del flusso d’aria verso l’alto/basso (flusso verticale). 1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare l’unità. 2. Premere il TASTO OSCILLAZIONE CHAOS. 3. Le alette inizieranno ad alzarsi e abbassarsi automaticamente.
  • Page 36: Nuovo Telecomando Wide Con Filo (Accessori)

    Nuovo telecomando Wide con filo (Accessori) Modelli : PQRCVSA0 Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio. Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese. ❊ Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto. ❊ Leggere il manuale di uso e manutenzione per maggiori dettagli sul metodo di azionamento. 16 Condizionatore d'aria SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA...
  • Page 37: Manutenzione E Assistenza

    Manutenzione e assistenza Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l’alimentazione del sistema, escludere il circuito mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi. Non utilizzare mai: • Acqua a una temperatura superiore ai 40°C. Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento.
  • Page 38: Unità Estern

    Manutenzione e assistenza Unità Esterna Le serpentine scambiatrici di calore e gli scarichi del pannello dell'unità esterna devono essere controllati periodicamente. Se ostruite di sporcizia o polvere, lo scambiatore di calore e gli scarichi del pannello possono essere puliti con vapore. NOTA Serpentine sporche o ostruite riducono l'efficienza operativa del sistema e provocano costi di funzionamento maggiori.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi Per Risparmiare Tempo E Denaro

    Risoluzione dei problemi per risparmiare tempo e denaro. È possibile che il condizionatore d'aria stia funzionando in maniera anomala quando: Problema Possibili cause I Il condizionatore è scollegato. I Il fusibile si è fuso/l'interruttore del circuito è scattato. I Manca la corrente. condizionator e non si avvia I Tensione elevata.
  • Page 40 20 Condizionatore d'aria...
  • Page 41 MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Page 42 Manual del propietario del aire acondicionado CONTENIDO A. Precauciones de seguridad ...3 B. Seguridad eléctrica...6 Uso temporal de un adaptador...6 Uso temporal de un alargador de alimentación ...6 Símbolos utilizados en este manual...9 C. Presentación del producto...7 Unidades interiores ...7 Indicadores luminosos de funcionamiento ...7 Función de auto-diagnóstico ...7 D.
  • Page 43: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. I El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará...
  • Page 44 Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio.
  • Page 45 No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
  • Page 46: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. •...
  • Page 47: Presentación Del Producto

    Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior. Unidades interiores Tipo Split estándar (unidad separada) Indicadores LED en el panel de visualización Filtro de plasma (opcional) Filtro de aire Salida de aire...
  • Page 48: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. 3.
  • Page 49: Mando A Distancia Inalámbrico

    Mando a distancia inalámbrico Los controles serán idénticos a los siguientes. Transmisor de señal CANCEL AUTO CLEAN Modo funcionamiento Modo funcionamiento Funcionamiento automático o cambio automático Funcionamiento de deshumidificación sana Funcionamiento de calefacción • Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( ) NOTA Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de los botones.
  • Page 50: Modo Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y, para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C.
  • Page 51: Funcionamiento De Deshumidificación Sana

    Funcionamiento de deshumidificación sana Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana ❏ Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN Deshumidificación sana En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente. ❏...
  • Page 52: Operación Del Enfriamiento Por Chorro De Aire Frío/Caliente

    Instrucciones de funcionamiento Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
  • Page 53: Modo De Enfriamiento Ahorro De Energía

    Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional) El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada. 1.
  • Page 54: Modo De Reposo

    Instrucciones de funcionamiento Modo reposo 1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces.
  • Page 55: Control De Dirección Vertical/Horizontal Del Flujo De Aire

    Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia. 1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad. 2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING. 3. Las rejillas oscilan automáticamente hacia arriba y abajo.
  • Page 56: Nuevo Controlador Remoto Por Cable(Accesorios)

    Instrucciones de funcionamiento Nuevo controlador remoto por cable(Accesorios) Modelow : PQRCVSA0 Adjunte la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado dependiendo de su país. ❊ Según el producto, puede que algunas funciones no se activen o no se muestren. ❊...
  • Page 57: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. No utilice nunca los siguientes elementos: •...
  • Page 58: Unidad Exterior

    Mantenimiento y servicio Unidad exterior Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse profesionalmente con vapor.
  • Page 59: Ahorre Tiempo Y Dinero

    Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero! El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando: Problema Causas probables I El aire acondicionado está desenchufado. I El fusible está fundido/el interruptor está activado. I Caída de tensión. El aire acondicionad o no se inicia...
  • Page 60 20 Aire acondicionado...
  • Page 61 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Page 62 Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce TABLE DES MATIÈRES A. Précautions de sécurité ...3 B. Sécurité électrique ...6 Utilisation temporaire d'un adaptateur...6 Utilisation temporaire d'une rallonge ...6 Symboles utilisés dans ce manuel ...6 C. Description du produit ...7 Unité intérieure ...7 Voyants de fonctionnement ...7 Fonction d’autodiagnostic...7 D.
  • Page 63: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. I L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes. AVERTISSEMENT ATTENTION I Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous...
  • Page 64 Précautions de sécurité Les connexions électriques des unités intérieure et extérieure doivent être bien solides et les câbles doivent être acheminés correctement, de sorte qu’il n’y ait aucune force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de connexion. • Les connexions inadéquates ou lâches peuvent causer un dégagement excessif de chaleur ou un incendie.
  • Page 65 N'utilisez pas cet appareil pour des fins particulières telles que la préservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un climatiseur grand public, non pas un système de refroidissement de précision. • Autrement, il y a risque de dommages à la propriété ou de pertes matérielles. Ne touchez pas les pièces métalliques du climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à...
  • Page 66: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. • Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. •...
  • Page 67: Description Du Produit

    Description du produit Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes concernant votre type d’unité intérieure. Unité intérieure Système standard type split : Voyants DEL du panneau d’affichage Filtre plasma (en option) Filtre à air Sortie d’air Volets (Lames verticales)
  • Page 68: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Comment insérer les piles 1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-). 3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position. REMARQUE 1.
  • Page 69: Télécommande Sans Fils

    Télécommande sans fils Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous. Émetteur de signal CANCEL AUTO CLEAN Mode de fonctionnement Fonction refroidissement Fonctionnement automatique ou commutation automatique Fonction déshumidification saine Fonction chauffage • Modèle refroidissement ( modèle pompe à chaleur ( REMARQUE Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez d’abord sur la touche 2ndF puis sur la touche correspondant à...
  • Page 70: Mode De Fonctionnement

    Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. En mode refroidissement, la température peut être réglée entre 18 °C et 30 °C alors qu’on mode chauffage, la plage de température va de 16 °C à...
  • Page 71: Fonctionnement En Mode Déshumidification Saine

    Instructions d’utilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine Déshumidification saine Fonctionnement automatique (en option) Fonctionnement automatique Fonctionnement en mode commutation automatique (en option) Commutation automatique Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine ❏ Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche.
  • Page 72: Mode Refroidissement/Chauffage Rapide

    Instructions d’utilisation Mode refroidissement/chauffage rapide La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
  • Page 73: Refroidissement (En Option)

    Économie dʼénergie en mode refroidissement (en option) Lʼéconomie dʼénergie en mode de refroidissement permet dʼéconomiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, lʼappareil peut fonctionner efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant automatiquement la température désirée.
  • Page 74: Mode Sommeil

    Instructions d’utilisation Mode sommeil 1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir l’heure à laquelle vous voulez que l’unité s’arrête automatiquement. 2. La minuterie peut être programmée par des incréments d’une heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE de 1 à...
  • Page 75: Commande De La Direction Horizontale/Verticale Du Flux D'air

    Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air Le flux d’air peut être réglé vers le haut/bas (flux d’air vertical) à l’aide de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil en marche. 2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING) 3.
  • Page 76: Nouvelle Commande À Distance Câblée(Accessoire)

    Instructions d’utilisation Nouvelle commande à distance câblée(Accessoire) Modèles : PQRCVSA0 Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la porte. Choisissez la langue appropriée à votre pays. ❊ Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. ❊ Pour plus d'informations sur les fonctions avancées de la télécommande, consultez le Guide d'utilisation de la télécommande.
  • Page 77: Entretien Et Service

    Entretien et service ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation. Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION N’utilisez jamais aucun des produits suivants : •...
  • Page 78: Unité Extérieure

    Entretien et service Unité extérieure Les serpentins de l’échangeur de chaleur et les prises d’air du panneau de l’unité extérieures doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur l’échangeur de chaleur et les prises d’air du panneau par un technicien.
  • Page 79: Conseils De Dépannage! Pour Épargner Du Temps Et De L'argent

    Conseils de dépannage! Pour épargner du temps et de l’argent ! Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement lorsque : Problème Causes possibles I Le climatiseur est débranché. I Le fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. I Panne d’électricité. climatiseur ne démarre I Haute tension.
  • Page 80 20 Climatiseur Mural...
  • Page 81 BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Page 82 Raum-Klimagerät - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS A. Sicherheitshinweise...3 B. Sicherheit bei der Elektrik ...6 Vorübergehender Einsatz eines Adapters ...6 Vorübergehender Einsatz eines Verlängerungskabels...6 In diesem Handbuch verwendete Symbole...6 C. Einführung ...7 Innengeräte ...7 Betriebsanzeigen...7 Selbstdiagnosefunktion ...7 D. Bedienungsanleitung...8 Einlegen der Batterien...8 Pflege der kabellosen Fernbedienung...8 Bedienung ...8 Kabellose Fernbedienung ...9 Betriebsmodus ...10...
  • Page 83: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise beachtet werden. I Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. WARNUNG ACHTUNG I Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
  • Page 84 Safety Precautions Die Kabelanschlüsse innen und außen müssen gut befestigt werden und die Kabel sollten so verlegt werden, dass keine Zugkräfte auf die Kabel und deren Anschlüsse wirken. • Unsachgemäße oder lockere Anschlüsse können zu Hitzeentwicklung und Bränden führen. Überprüfen Sie das verwendete Kältemittel. Bitte lesen Sie die Hinweise auf dem Produktetikett.
  • Page 85 Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem. • Es besteht die Gefahr von Sachschäden oder -verlusten. Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren.
  • Page 86: Sicherheit Bei Der Elektrik

    Sicherheit bei der Elektrik Sicherheit bei der Elektrik WARNUNG • Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, sollte stets eine geerdete Steckdose verwendet werden. • Den Erdungskontakt des Netzsteckers nicht entfernen. • Die Verbindung des Erdungsanschlusses des Adapters mit einer Schraube an der Steckdose ist für eine Erdung des Gerätes nicht ausreichend -- es sei denn, die Schraube ist aus Metall und nicht isoliert und die Steckdose wird über das Hausnetz geerdet.
  • Page 87: Einführung

    Einführung Auf den folgenden Seiten werden die Innen- und Außengeräte kurz vorgestellt. Bitte lesen Sie die für Ihr Innengerätemodell gültigen Informationen. Innengeräte Split-Standardmodell LED-Anzeigen des Anzeigefeldes Plasmafilter (Optional) Luftfilter Luftauslass Luftklappen (Vertikal) Betriebsanzeigen Der Bildschirm wird nach dem Einschalten oder beim Drücken einer Taste auf der Fernbedienung zehn Sekunden lang aktiviert.
  • Page 88: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Öffnen in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung. HINWEIS 1.
  • Page 89: Kabellose Fernbedienung

    Kabellose Fernbedienung Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. Signalsender CANCEL AUTO CLEAN Betriebsmodus Kühlungsbetrieb Automatikbetrieb bzw. automatischer Wechselbetrieb Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Heizbetrieb • Kühlgeräte ( Geräte mit Wärmepumpe ( HINWEIS Um die in blau aufgedruckten Funktionen unterhalb der Tasten zu aktivieren, drücken Sie Funktionstaste 2ndF Um die in blau aufgedruckten Funktionen unterhalb der Tasten zu aktivieren, drücken Sie Funktionstaste 2ndF und danach die gewünschte Funktionstaste.
  • Page 90: Betriebsmodus

    Betriebsmodus Betriebsmodus Stellen Sie die gewünschte Innentemperatur im Kühl- bzw. Heizbetrieb über die TASTEN ZUR EINSTELLUNG DER RAUMTEMPERATUR ein. Die Temperatur kann im Kühlbetrieb zwischen 18°C und 30°C und im Heizbetrieb zwischen 16°C und 30°C eingestellt werden. Die Lüftergeschwindigkeit kann in vier Stufen über die WAHLTASTE FÜR DIE LÜFTER- GESCHWINDIGKEIT auf der Fernbedienung eingestellt werden - niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
  • Page 91: Gesunder Entfeuchtungsbetrieb

    Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Während des gesunden Entfeuchtungsbetriebs ❏ Nach Wahl des Entfeuchtungsmodus über die BETRIEBSWAHLTASTE Gesunder Entfeuchtungsbetrieb In diesem Fall wird die aktuelle Temperatur weder auf der Fernbedienung angezeigt, noch kann die Temperatur verändert werden. ❏ Je nach herrschender Raumtemperatur wird die Luftstrommenge im Automatikbetrieb (Optional) In diesem Betriebsmodus werden die eingestellte Temperatur und die Lüftergeschwindigkeit, je nach herrschender Raumtemperatur, automatisch...
  • Page 92: Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb

    Bedienungsanleitung Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb Die Schnellkühlfunktion dient zum schnellen Abkühlen der Raumtemperatur im Sommer. In dieser Betriebsart wird das Klimagerät 30 Minuten lang im Kühlungsbetrieb mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit und einer Temperatureinstellung von 18°C betrieben, um den Raum schnell abzukühlen. In gleicher Weise arbeitet die Schnellheizfunktion (nur bei bestimmten Modellen). Dabei wird die Raumtemperatur schnell erhöht, indem das Klimagerät 60 Minuten lang mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit bei einer Temperatureinstellung von 30°C betrieben wird.
  • Page 93: Energiesparender Kühlungsmodus (Optional)

    Energiesparender Kühlungsmodus (Optional) Diese Betriebsart dient zum energiesparenden Kühlungs- und gesunden Entfeuchtungsbetrieb. Hierbei wird der Betrieb durch Einstellung der Anpassungsdauer des Körpers, je nach der Uhrzeit und Temperatur, sowie durch die automatische Einstellung der gewünschten Temperatur optimiert. 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten. 2.
  • Page 94: Ruhemodus

    Bedienungsanleitung Ruhemodus (Ausschalt Timer) 1. Drücken Sie die TASTE FÜR DEN AUTOMATISCHEN RUHEMODUS, um die automatische Ausschaltzeit für das Gerät einzustellen. 2. Der Timer kann in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. Drücken Sie dazu ein bis sieben Mal die TASTE FÜR DEN AUTOMATISCHEN RUHEMODUS.
  • Page 95: Einstellung Der Vertikalen/Horizontalen Luftstromrichtung (Optional)

    Einstellung der vertikalen/horizontalen Luftstromrichtung (Optional) Der vertikale Luftstrom (nach oben/nach unten) kann über die Fernbedienung angepasst werden. 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten. 2. Drücken Sie die TASTE CHAOS SWING. 3. Daraufhin bewegen sich die Luftklappen automatisch auf und ab.
  • Page 96: Neue Breite Kabel-Fernbedienung (Lieferumfang)

    Bedienungsanleitung Neue Breite Kabel-Fernbedienung (Lieferumfang) Modell : PQRCVSA0 Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der Innenseite der Gehäuseklappe an. Wählen Sie die Sprache Ihres Landes aus. ❊ Bestimmte angezeigte Funktionen sind je nach Produktmodell u. U. nicht möglich. ❊ Genauere Hinweise zum Betrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung. 16 Raum-Klimagerät BETRIEBSANZEIGEBILDSCHIRM TASTE FUR...
  • Page 97: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems sowie der Überlastungsschalter getrennt und der Netzstecker muss gezogen werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. ACHTUNG Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: •...
  • Page 98: Außengerät

    Wartung und Pflege Außengerät Die Rohrleitungen des Wärmetauschers sowie die Lamellen des Außengerätes sollten regelmäßig überprüft werden. Bei Verstopfungen und Verschmutzungen müssen der Wärmetauscher und die Lamellen mit einem Dampfstrahler fachgerecht gereinigt werden. HINWEIS Verschmutzte oder verstopfte Wärmetauscher verringern die Leistung des Gerätes und führen zu höheren Betriebskosten.
  • Page 99: Tipps Zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit Und Geld

    Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld! In folgenden Fällen liegt eine Störung des Klimagerätes vor: Störung Mögliche Ursachen I Das Klimagerät ist nicht angeschlossen. I Durchgebrannte Sicherung/ ausgelöster Überlastungsschalter I Stromausfall. Das Klima- gerät startet nicht I Überspannung. I Luftstrom wird gehindert.
  • Page 100 20 Raum-Klimagerät...
  • Page 102 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ A. √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜...3 B. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ...6 ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ...6 ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ηψ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ ...6 ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ...6 °. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ..7 ∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜...7 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜...7 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 103: Ëá›Â˜ ∞Ûê·ïâ

    √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË ‹ Û ¿ÏÏÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Û ÂÚÈÔ˘Ûȷο ÛÙÔȯ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË Ô˘ ÔÊ›ÏÂÙ Û ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ‹ ˙ËÌȤ˜. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜...
  • Page 104 √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ √È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜/ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ηψ‰›ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÚÔÌÔÏÔÁÂ›Ù·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÛÎÂ›Ù·È Î·Ì›· ›ÂÛË Ô˘ Ó· ÙÚ·‚¿ÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi Ù· ÙÂÚÌ·ÙÈο Û‡Ó‰ÂÛ˘. • √È ÂÛÊ·Ï̤Ó˜ ‹ ¯·Ï·Ú¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÔÚÔ‡Ó...
  • Page 105 ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜, fiˆ˜ Â›Ó·È Ë ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÚÔʛ̈Ó, ¤ÚÁˆÓ Ù¤¯Ó˘ ÎÙÏ. ∂›Ó·È ¤Ó· ηٷӷψÙÈÎfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi, Î·È fi¯È Û‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ ·ÎÚȂ›·˜. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ·ÒÏÂÈ·˜ ÂÚÈÔ˘Û›·˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ fiÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. ñ...
  • Page 106: Ïâîùúèî‹ ∞Ûê¿Ïâè

    ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Á›ˆÛË. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔÓ ÚÔ˚fiÓ Ì ÁÂȈ̤ÓË ¤ÍÔ‰Ô. • ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË Á›ˆÛË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. •...
  • Page 107: Ïëúôêôú›Â˜ Û¯âùè Ìâ Ùô Úô˚fió

    ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ∞ÎÔÏÔ˘ı› ÌÈ· Û‡ÓÙÔÌË ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ. ¢Â›Ù ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ Ù‡Ô ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ∆‡Ỗ Ù˘ÈÎÔ‡ ‰È ˆÚÈÛÌÔ‡ √ıfiÓË ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ̃ Ï˘ Ó›Ẫ LED º›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ ÙỖ (¶ÚÔ ÈÚÂÙÈÎfi) º›ÏÙÚÔ...
  • Page 108: Ëá›Â˜ Ãú‹Ûë

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ¶Ò˜ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ 1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜. 2. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ fiÙÈ ÔÈ fiÏÔÈ (+) Î·È (-) Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ. 3. ™˘Ó‰¤ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Û‡ÚÔÓÙ¿˜ ÙÔ ›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. 1.
  • Page 109: Û‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô

    ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ √È ÂÈÏÔÁ¤˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÂÍ‹˜. ∞Ó·ÌÂÙ·‰fiÙ˘ ™‹Ì·ÙÔ˜ CANCEL AUTO CLEAN ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· æ‡Í˘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·ÏÏ·Á‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· £¤ÚÌ·ÓÛ˘ • ªÔÓÙ¤ÏÔ „‡Í˘( ), ªÔÓÙ¤ÏÔ ·ÓÙÏ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘( ) °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Ì ÌÏ ¯ÚÒÌ· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ ÎÔ˘ÌÈÒÓ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›...
  • Page 110: Ù¿Ûù·ûë Ïâèùô˘úá

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÔÚ›ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· ∫√Àª¶π∞ ƒÀ£ªπ™∏ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¢øª∞∆π√À. °È· „‡ÍË, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÔÚÈÛÙ› ·fi 18ÆC ¤ˆ˜ 30ÆC Î·È ÁÈ· ı¤ÚÌ·ÓÛË ·fi 16ÆC ¤ˆ˜ 30ÆC. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·...
  • Page 111: Âèùô˘úá›· ˘Áèâèó‹˜ ·Ê‡Áú·óûë

    §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ÀÁÈÂÈÓ‹ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ˆÛÙfiÛÔ, Ë Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ԇÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. ∞˘ÙfiÌ·ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ë Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ·...
  • Page 112: Âèùô˘úá›· Ù·¯â›·˜ „‡Íë˜/I¤Úì·óûë

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙËÓ „‡ÍË ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÁÚ‹ÁÔÚ· fiÙ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ˘„ËÏ‹. ŸÙ·Ó ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË, ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ηٿÛÙ·ÛË „‡Í˘ Ì ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ηÈ...
  • Page 113: Âíôèîôófiìëûë Âó¤Úáâè·˜ (¶Úô·èúâùèîfi)

    ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘ Ì ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ÁÈ· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ› ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘, ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ̤۷ ·fi ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË...
  • Page 114: Óâóâúዠηù¿Ûù·ûë Ïâèùô˘úá

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∞ÓÂÓÂÚÁ‹ ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙÂ Ë ÌÔÓ¿‰· Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. 2. ∆Ô ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 1 ÒÚ·˜ fiÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ 1 ¤ˆ˜ 7 ÊÔÚ¤˜. ∏...
  • Page 115: ηùâ‡I˘óûë˜ Úô‹˜ ·¤Ú· (¶Úô·èúâùèîfi)

    ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î¿ıÂÙ˘ / √ÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ /οو (∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ÚÔ‹ ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π START/STOP (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·. 2.
  • Page 116: Óû‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô (∞Íâûô˘¿Ú)

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (∞ÍÂÛÔ˘¿Ú) MODEL : PQRCVSA0 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. √ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È, ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙÂ...
  • Page 117: Óù‹Úëûë ηè Û¤Ú'è

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ¶ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈο ‹ ‰È·Ï˘ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. ¶ÔÙ¤...
  • Page 118: ͈ùâúèî‹ Ìôó

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ∆· ËÓ›· ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È ÔÈ ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο. ∂¿Ó ¤¯ÂÈ Û˘ÁÎÂÓÙÚˆı› ÛÎfiÓ‹ ·Èı¿ÏË, Ô ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È ÔÈ ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi Ì ·ÙÌfi. ∆·...
  • Page 119: Ì'ô˘ï¤˜ Áè· Ùëó Â›Ï˘ûë Úô'ïëì¿Ùˆó ∂Íôèîôóôì‹Ûùâ ¯Úfióô Î·è ¯Ú‹Ì

    ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ Â›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì· ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο fiÙ·Ó: ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ· ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. Œ¯ÂÈ Î·Â› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ¶ÙÒÛË Ú‡̷ÙÔ˜. ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ À„ËÏ‹ Ù¿ÛË. ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË. ∆Ô...
  • Page 120 20 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘...
  • Page 121 MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO: MONTAGEM NA PAREDE www.lge.com...
  • Page 122 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO A. Precauções de Segurança...3 B. Segurança Eléctrica ...6 Uso Temporário de um Adaptador ... 6 Uso Temporário de um Cabo de Extensão ... 6 Símbolos utilizados neste Manual...6 C. Informações do Produto...7 Unidades Interiores ... 7 Indicadores Luminosos de Funcionamento ...7 Função de Auto-diagnóstico...7 D.
  • Page 123: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. I Uma utilização incorrecta por ignorar as instruções provocará ferimentos ou danos. A gravidade é classificada pelas indicações seguintes. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou de lesões graves.
  • Page 124 Precauções de Segurança As ligações de cablagem interior/exterior têm de ser firmemente fixadas e o cabo deve ser encaminhado de forma adequada para que não seja exercida força a puxar os cabos dos terminais de ligação. • Ligações inadequadas ou soltas podem provocar geração de calor ou incêndios.
  • Page 125 Não utilize este produto para fins específicos, como a preservação de alimentos, obras de arte, etc. Este é um aparelho de ar condicionado e não um sistema de refrigeração de precisão. • Existe risco de danos ou perda de propriedade. Não toque nos componentes de metal do produto quando remover o filtro de ar.
  • Page 126: Segurança Eléctrica

    Segurança Eléctrica Segurança Eléctrica AVISO • Esta aplicação deve ser correctamente ligada à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, deve sempre ligar a uma tomada com terra. • Não corte ou retire o pino de terra da ficha eléctrica. •...
  • Page 127: Informações Do Produto

    Informações do Produto A seguir, apresentamos uma breve introdução sobre as unidades interiores e exteriores. Por favor, consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interior. Unidades Interiores Tipo Mural(Standard) Indicadores Luminosos do painel de apresentação Filtro de plasma (Opcional) Filtro de ar Saída de ar Persianas...
  • Page 128: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Instruções de Funcionamento Como inserir as pilhas 1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, empurrando-a na direcção da seta. 2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são correctamente instalados. 3.
  • Page 129: Controlo Remoto Sem Fios

    Controlo Remoto Sem Fios Os controlos terão o seguinte aspecto. Transmissor de Sinal CANCEL AUTO CLEAN Modo de Funcionamento Operação de Arrefecimento Funcionamento Automático ou Alterações Automáticas Operação de Desumidificação Saudável Operação de Aquecimento • Modelo só Frio ( ), Modelo Bomba de Calor( NOTA Para utilizar as funções impressas a azul na parte de baixo dos botões, prima primeiro o botão 2ª...
  • Page 130: Modo De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Modo de Funcionamento Para as operações de arrefecimento ou de aquecimento, regule a temperatura interior que pretender premindo os BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO. Para arrefecimento, podem ser regulados entre 18°C e 30°C, e para aquecimento, o intervalo situa-se entre 16°C e 30°C. Regule a velocidade da ventoinha com o controlo remoto.
  • Page 131: Operação De Desumidificação Saudável

    Operação de Desumidificação Saudável Durante a operação de desumidificação saudável: ❏ Se seleccionar o modo de desumidificação pelo botão de selecção de Desumidificação Saudável Neste caso, no entanto, a temperatura regulada não é visualizada no controlo remoto e não pode controlar a temperatura ambiente. ❏...
  • Page 132: Operação De Jet Cool / Heat

    Instruções de Funcionamento Operação de JET COOL / HEAT A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
  • Page 133: Modo De Arrefecimento Para Poupança De Energia (Opcional)

    Modo de Arrefecimento para Poupança de Energia (Opcional) O modo de arrefecimento para poupança de energia permite uma poupança de energia nos modos de funcionamento de arrefecimento e de desumidificação saudável, porque permite um funcionamento eficiente ao definir o tempo de adaptação corporal de acordo com as mudanças de tempo e de temperatura e ajustando automaticamente a temperatura pretendida.
  • Page 134: Modo Sleep

    Instruções de Funcionamento Modo Sleep 1. Prima o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO para definir a hora a que pretende que a unidade se desligue automaticamente. 2. O temporizador é programado com incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes.
  • Page 135: Controlo De Direcção Do Fluxo De Ar Vertical /Horizontal (Opcional)

    Controlo de Direcção do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional) O fluxo de ar ascendente/descendente (Fluxo de ar vertical) pode ser regulado utilizando o controlo remoto. 1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. 2. Prima o BOTÃO CHAOS SWING. 3.
  • Page 136: Novo Controlo Remoto De Banda Larga Com Fios (Accessórios)

    Instruções de Funcionamento Novo Controlo Remoto de Banda Larga Com Fios (Accessórios) Modelos : PQRCVSA0 Junte o autocolante de informação dentro da porta. Escolha o idioma apropriado dependendo do seu país. ❊ Algumas funções podem não estar disponíveis e apresentadas dependendo do tipo de produto.
  • Page 137: Manutenção E Assistência Técnica

    Manutenção e Assistência Técnica CUIDADO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica. Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos. CUIDADO Nunca use nada do seguinte: •...
  • Page 138: Unidade Exterior

    Manutenção e Assistência Técnica Unidade Exterior As aberturas de permutação de calor e as ventilações do painel da unidade exterior devem ser verificadas regularmente. Se estiverem obstruídas com sujidade ou fuligem, o permutador de calor e as ventilações do painel podem ser limpos a vapor por um profissional.
  • Page 139 Sugestões para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! O aparelho de ar condicionado pode estar a funcionar de forma anormal se: Problema Causas Possíveis I O ar condicionado está desligado. I O fusível está queimado /o interruptor de circuito está obstruído.
  • Page 140 20 Ar Condicionado Doméstico...
  • Page 141 HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE: AAN DE MUUR BEVESTIGD www.lge.com...
  • Page 142 Kamer Airconditioner Gebruikershandleiding A. Veiligheidsmaatregelen ...3 B.Elektrische Veiligheid ...6 Tijdelijk gebruik van een Adapter...6 Tijdelijk gebruik van een verlengkabel ...6 Gebruikte symbolen in deze handleiding...6 C. Product Introductie ...7 Binnenshuis Toestellen...7 Gebruik Indicatie Lampen ...7 Zelfdiagnose Functie...7 D. Gebruiksinstructies...8 De Batterijen Plaatsen ...8 Onderhoud Draadloze Afstandsbediening...8 Gebruiksmethode...8 Draadloze Afstandsbediening ...9...
  • Page 143: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Volg onderstaande instructies op om verwondingen aan de gebruiker of andere personen en schade aan eigendommen, te voorkomen. I Onjuist gebruik veroorzaakt door het negeren van instructies zullen schade en verwondingen veroorzaken. De mate van ernst wordt door de volgende symbolen aangegeven. WAARSCHUWING VOORZICHTIG I ∑...
  • Page 144 Veiligheidsmaatregelen Binnenshuis/buitenshuis verbindingen dienen goed vast te zitten en de kabel dient zo gelegd te worden dat er geen kracht op staat vanaf de aansluitingsterminals. • Onjuiste of losse verbindingen kunnen hitte of brand veroorzaken. Controleer regelmatig de gebruikte koelvloeistof. Lees het label op het product. •...
  • Page 145 Gebruik het product niet voor speciale doeleinden zoals het bewaren van voedsel, kunst etc. Het is een consumenten airconditioning, niet een precisie koelapparaat. • Het risico op schade of eigendomsverlies is aanwezig. Raak metalen onderdelen van het product niet aan tijdens het verwijderen van de luchtfilter.
  • Page 146: B.elektrische Veiligheid

    Elektrische Veiligheid Elektrische Veiligheid WAARSCHUWING • Dit apparaat dient goed geaard te zijn. Verminder de kans op elektrische schokken en steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. • Verwijder de aarding nooit van de stroomstekker. • Het bevestigen van de adapter grondterminal aan de muur zorgt er niet voor dat het product geaard is, tenzij de schroef van metaal is en niet geïsoleerd, en het muurstopcontact geaard is door bekabeling in het huis.
  • Page 147: Product Introductie

    Product Introductie Hier volgt een korte introductie van de binnenshuis en buitenshuis modellen. Bekijk de informatie die van toepassing is op uw binnenshuistoestel. Binnenshuis Toestellen Standaard Split Type Schermpaneel LED indicatoren Plasmafilter (Optioneel) Luchtfilter Luchtuitgang Latten(Verticaal blad) Gebruik Indicatie Lampen Het afleesvenster wordt tijdens het OPSTARTEN van de installatie ofwel door een van de knoppen van de afstandsbediening in te drukken gedurende 10 seconden geactiveerd.
  • Page 148: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Gebruiksinstructies De Batterijen Plaatsen 1. Verwijder de batterijklep door deze richting de pijl te schuiven. 2. Plaats nieuwe batterijen, let op dat de (+) en (-) polen goed zijn geplaatst. 3. Bevestig de klep door deze terug te schuiven. OPMERKING 1.
  • Page 149: Draadloze Afstandsbediening

    Draadloze Afstandsbediening De controles zien er als volgt uit. Signaaluitzender CANCEL AUTO CLEAN Operation Mode Koelgebruik Autogebruik of Auto Wissel Gezonde Ontvochtiging Gebruik Verwarmingsgebruik • Koelmodel ( Hittepomp Model ( ) Gebruiksstand OPMERKING Om de functies die blauw geprint zijn onder de knoppen, te gebruiken, drukt u eerst op de 2 gewenste functieknop.
  • Page 150: Gebruiksmodus

    Gebruiksinstructies Gebruiksmodus Stel voor het koel of hittegebruik de gewenste binnentemperatuur in door op de KAMER INSTELLINGENKNOP TE DRUKKEN. Voor koudere temperaturen, stel in tussen 18°C – 30°C en voor hitte, tussen 16°C en 30°C. Stel de ventilatorsnelheid in met behulp van de afstandsbediening. U kunt de ventilatorsnelheid instellen op vier standen –...
  • Page 151: Gebruik Gezonde Ontvochtiger

    Gebruik Gezonde Ontvochtiger Tijdens gebruik Gezonde Ontvochtiger ❏ Indien u de ontvochtigermodus selecteert met behulp van de Healthy Dehumidification In dit geval wordt de temperatuur echter niet weer gegeven op de afstandsbediening en u kunt de kamertemperatuur ook niet controleren. ❏...
  • Page 152: Jet Koel/Hitte Functie

    Gebruiksinstructies Jet Koel/Hitte Functie Jet koel functie kan worden gebruikt om een kamer de zomer snel af te koelen. Indien deze functie is ingeschakeld, is de airconditioner werkzaam met super hoge ventilator snelheid en is de temperatuur 30 minuten lang ingesteld op 18°C zodat snel en effectief gekoeld wordt.
  • Page 153: Energiebesparende Koelmodus

    Energiebesparende Koelmodus (Optioneel) De Energiebesparende koelmodus bespaart energie tijdens koeling en gezond ontvochtigen gebruik, omdat deze efficiënter kan werken door de lichaamsaanpassingstijd in te stellen volgens de tijdsverandering en temperatuur en automatisch de gewenste temperatuur kan aanpassen. 1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel te starten. 2.
  • Page 154: Slaapmodus

    Gebruiksinstructies Slaapmodus 1. Druk op de SLAAPMODUS AUTOKNOP om de tijd in te stellen dat het toestel automatisch stopt. 2. De timer kan geprogrammeerd worden in één uur stappen door op de SLAAPMODUS AUTOKNOP 1 tot 7 keer te drukken. De slaapmodus is beschikbaar van 1 tot 7 keren. OPMERKING •...
  • Page 155: Verticaal/Horizontaal

    Luchtstroom richting Verticaal/Horizontaal De omhoog/omlaag luchtstroom (Verticale luchtstroom) kan worden aangepast met behulp van de afstandsbediening. 1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel in te schakelen. 2. Druk op de CHAOS SWING KNOP. 3. De kleppen zullen automatisch naar boven en onder draaien.
  • Page 156: Wired Remote Controller (Accessory)

    Gebruiksinstructies Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. ❊ Afhankelijk van het producttype kunnen sommige functies niet worden bediend en weergegeven. ❊ Lees de gebruikershandleiding van de afstandsbediening voor meer informatie over de bediening ervan.
  • Page 157: Onderhoud En Service

    Onderhoud en Service WAARSCHUWING Schakel de stroom van het systeem uit, koppel de circuitbreker los en trek de stekker uit voordat u onderhoud gaat uitvoeren. Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of agressieve schoonmaakproducten. WAARSCHUWING Gebruik het volgende nooit: •...
  • Page 158: Toestel Voor Buitenshuis

    Onderhoud en Service Toestel voor Buitenshuis De hitte wisselaar draait en de paneeluitgangen van het toestel voor buitenshuis dienen regelmatig gecontroleerd te worden. Het kan nodig zijn om de hitte wisselaar en paneeluitgangen professioneel te laten stoom reinigen, indien deze verstopt zijn met vuil of stof. OPMERKING Vieze of verstopte spiralen verminderen de efficiëntie van het systeem en zorgen voor hogere stroomkosten.
  • Page 159: Bespaar Tijd En Geld

    Problemen Oplossen! Bespaar tijd en geld! De airconditioner kan abnormaal functioneren indien: Probleem Mogelijke Oorzaak I De airconditioner is niet aangesloten op het stroomnet. I De zekering is gespronge/stop gesprongen. I Stroomuitval. Airconditioner start niet I Hoog voltage I Luchtstroom wordt beperkt I De luchtfilter is vies.
  • Page 160 20 Kamer Airconditioner...
  • Page 161 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. TYP: MONTOWANY NA ŚCIANIE www.lge.com...
  • Page 166 INFO...
  • Page 167 Display Funkcja autodiagnostyki ❈...
  • Page 168 INFO INFO Klimatyzator pokojowy...
  • Page 169 Pilot bezprzewodowy Pilot wyglÓda w sposób nastıpujÓcy: Nadajnik sygnaÊu CANCEL AUTO CLEAN Tryb pracy Tryb pracy ChÊodzenie Praca automatyczna lub automatyczne przeÊÓczanie Osuszanie do poziomu optymalnego dla zdrowia Ogrzewanie • Model chÊodzÓcy( ), model z pompÓ cieplnÓ ( ) INFO Aby uÍyÚ...
  • Page 170 ❏ 10 Klimatyzator pokojowy...
  • Page 171 ❏ ❏ Podrıcznik uÍytkownika 11...
  • Page 172 INFO ❏ AUTO CLEAN INFO ❏ 12 Klimatyzator pokojowy...
  • Page 173 Tryb chÊodzenia z oszczıdzaniem energii (opcja) Tryb chÊodzenia z oszczıdzaniem energii pozwala na zaoszczıdzenie energii podczas pracy w trybie chÊodzenia i osuszania do poziomu optymalnego dla zdrowia, dziıki ustaleniu czasu adaptacji ciaÊa w funkcji czasu i temperatury oraz stosownej do tego czasu regulacji temperatury zadanej. 1.
  • Page 174 INFO CANCEL INFO CANCEL CANCEL INFO 14 Klimatyzator pokojowy...
  • Page 175 INFO INFO INFO ON/OFF button Podrıcznik uÍytkownika 15...
  • Page 176 Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. ❊ ❊ 16 Klimatyzator pokojowy...
  • Page 177 Podrıcznik uÍytkownika 17...
  • Page 178 INFO 18 Klimatyzator pokojowy...
  • Page 179 Podrıcznik uÍytkownika 19...
  • Page 180 20 Klimatyzator pokojowy...
  • Page 181 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KLÍMABERENDEZÉS Kérjük, a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el és a későbbi használat céljából őrizze meg ezt a kézikönyvet. TÍPUS: FALRA SZERELT KIVITEILG www.lge.com...
  • Page 182 • • • • • 2 Szobai légkondicionáló...
  • Page 183 • • • • • • • • • • Biztonsági elòírások • • • • • Használati útmutató 3...
  • Page 184 Biztonsági elòírások • • • • • • • • • 4 Szobai légkondicionáló • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 185 • • • • • • • • • • • • • Biztonsági elòírások • • • • • • • Használati útmutató 5...
  • Page 186 Elektromos biztonság • • • • • 6 Szobai légkondicionáló...
  • Page 187 A készülék felépítése Display • • ❈ Használati útmutató 7...
  • Page 188 Használati utasítás 8 Szobai légkondicionáló...
  • Page 189 Vezeték nélküli távirányító A távirányitó funkciói a következòk: Jeladó CANCEL AUTO CLEAN Üzemmód Hûtés Autom. mód vagy autom. átváltás Egészséges páramentesítés Fûtés • Hûtò típus( ), Hòszivattyús típus( MEGJEGYZÉS A gombok alatt kékkel feltüntetett funkciók használatához elòször nyomja meg a "2 funkciógombot.
  • Page 190 Használati utasítás ❏ 10 Szobai légkondicionáló...
  • Page 191 ❏ ❏ Az üzemmód bekapcsolásához hajtsa végre az ., . és . lépést (ld. Üzemmód). Az üzemmód bekapcsolásához hajtsa végre az (ld. Üzemmód) A funkció bekapcsolásához hajtsa végre az , , ,és (ld. Üzemmód) Használati utasítás és lépést lépést Használati útmutató 11...
  • Page 192 Használati utasítás • • • ❏ AUTO CLEAN ❏ 12 Szobai légkondicionáló...
  • Page 193 Energiatakarékos hûtés (opció) Az energiatakarékos hûtés üzemmód energiát takaríthat meg a hûtés és egészséges párátlanítás üzemmódban, hiszen a test alkalmazkodási idejének és a hòmérsékletnek az idòbeli változását figyelembe véve hatékonyan állítja be a kívánt hòmérsékletet. 1. Nyomja meg a BE/KI gombot. 2.
  • Page 194 Használati utasítás • CANCEL CANCEL CANCEL 14 Szobai légkondicionáló...
  • Page 195 Használati utasítás • • ON/OFF button Használati útmutató 15...
  • Page 196 Használati utasítás Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. ❊ ❊ 16 Szobai légkondicionáló • •...
  • Page 197 Karbantartás és szerviz û õ Használati útmutató 17...
  • Page 198 Karbantartás és szerviz 18 Szobai légkondicionáló...
  • Page 199 Karbantartás és szerviz • • • • • • • • • • Használati útmutató 19...

This manual is also suitable for:

S12af.uh0Cs05af.nh0Cs07af.nh0Cs09af.nh0Cs12af.nh0

Table of Contents